자기주도학습

영어 잘하면 좋은 점 - AI 시대 영어 공부

Jobs 9 2020. 4. 8. 10:11
반응형

영어 잘하면 좋은 점, 장점을 검색하면 쏟아지는 내용은 아래와 같다.

1. 멋져 보인다.

2. 취업이 더 수월하다.

3. 시간 관리 방법을 익히게 된다.

4. 외국 친구를 사귈 수 있다.

5. 정보 습득 능력이 향상된다.

6. 비즈니스 기회를 찾을 수 있다.

7. 자녀에게 최고의 영어 선생님이 될 수 있다.

8. 세상을 보는 눈이 달라진다.

9. 다양한 문화 콘텐츠를 보다 폭넓게 경험할 수 있다.

10. 더 큰 여행의 재미를 찾을 수 있다.

 

인터넷 정보와 언어

사실 ‘영어를 잘하고 싶다’는 생각만큼 막연한 것도 없다. 단적인 예로 호텔의 식음료 매장 직원에게 필요한 영어와 정보기술(IT) 업체의 연구원들에게 필요한 영어가 같을 수는 없다. 단기간에 시험 점수를 올려야 하는 경우라면 해당 시험 유형에 맞는 문제를 열심히 풀어가며 공부하는 것이 효과적인 방법일 것이다.

이 때문에 전문가들은 먼저 영어를 잘해야 하는 이유가 무엇인지 생각해 보고 그에 따른 학습 계획을 세울 것을 조언한다. 캘리포니아주립대 노스리지캠퍼스(CSUN)에서 영어 교수법(TESL)과 언어학을 가르치는 김혜리 교수는 “한국어만큼 뚜렷하게 느껴지지 않을지 모르지만, 영어에서도 일상적인 표현과 공식적인 자리에서 사용하는 언어가 다르다”면서 “무엇을 위해 영어가 필요한지 목적을 분명히 하고 그에 따라 학습 전략을 세우는 것이 효과적”이라고 말했다.

일상적으로 영어로 의사 소통해야 하는 한국인은 많지 않다. 그런데도 영어가 점점 더 중요해지는 이유는 정보통신기술(ICT)의 발달과 관련 있다. 스마트폰과 초고속 인터넷의 보급이 국경의 장벽을 상당 부분 허물어 버렸고, 이로 인해 인터넷을 통해 세계 각국에서 수많은 정보가 매일같이 쏟아지고 있다. 그런데 새로운 정보의 절반 이상은 영어로 돼 있다. 영어가 단순히 미국 말이나 영국 말이 아닌 ‘국제 공용어’이기 때문이다.

어떤 분야에서 무슨 일을 하건 살아남기 위해서는 세상의 트렌드를 빨리 파악해야 하는데, 영어로 된 정보를 검색하고 읽어 들이는 속도가 느리면 경쟁력이 떨어질 수밖에 없다.

인터넷 정보와 언어

 

 

영어 왜 해야 하나?

“아빠, AI 시대에 영어를 왜 공부해야 돼? 구글 번역 프로그램을 설명해 줬더니 신기한 듯 나온 아이들의 말이다.

구글 번역을 사용해 보면 알겠지만, 이전에 비해 놀랄만한 수준으로 번역한다. 영어 학습에 평생을 바친 많은 사람들이 허탈할 만하다. 외국어 공부를 하느라 평생 스트레스를 받지 않아도 되는 시대가 오긴 오는가 보다.

 

AI 시대 영어 학습

네이버, 구글, 바이두 등 글로벌 정보기술(IT) 기업들이 앞다퉈 인공지능(AI) 기술이 적용된 번역서비스 품질 향상에 발 벗고 나섰다. 

AI기반 번역 서비스는 ‘인공신경망 번역(NMT)’ 이라는 신기술을 적용해 번역의 정확도가 높고, 사람들이 많이 사용하는 최신 용어들을 자연스럽게 익히기 때문에 자연스러운 실시간 번역 결과를 얻을 수 있는 게 강점이다. 

네이버 통·번역 애플리케이션(앱) '파파고'는 영어, 일본에 이어 한국어-중국어 번역에도 NMT 기술을 적용했다. 곧 스페인어, 프랑스어, 인도네시아어, 태국어, 대만어, 베트남어 번역에도 NMT를 적용한다.

NMT는 AI가 빅데이터를 스스로 학습해 번역을 진행한다. 이를 통해 문장 전체의 맥락을 먼저 파악하고 어순, 의미, 문맥별 의미 차이 등을 반영해 스스로 수정하고 번역을 한다. 이를테면 '아침에 일찍 일어나 아침 준비를 하고 있다'는 말을 번역할 때 'morning'과 'breakfast'를 구분해 번역해 준다는 것이다. 

이는 그 동안 번역 서비스에 활용하던 통계기반 번역(SMT)에 비해 NMT가 2배 이상 높은 번역의 정확도를 기록하는 것으로 분석하고 있다.

 

구글, 바이두 AI 번역시장 주도

네이버가 NMT 번역을 공격적으로 확대하는 이유는 AI 기술 대중화로 인해 글로벌 번역시장이 급성장하고 있기 때문이다. 이미 구글과 바이두가 기계 번역 시장을 주도하고 있다. 

구글은 AI프로그램 '알파고'에 사용된 NMT 기술을 번역기에 적용했으며, 영어와 스페인어 등 라틴어 계열 번역에 강점을 나타내고 있다. 현재는 한국어를 비롯해 영어, 중국어, 일본어, 프랑스어, 터키어, 스페인어, 포르투갈어 번역에 NMT를 활용하고 있다. 이들 8개 언어는 전 세계 인구의 3분의 1이 사용하는 언어다. 구글은 앞으로 번역기 서비스를 진행하고 있는 총 103개 언어에 NMT를 적용할 방침이다.

바이두는 아시아권 번역 시장에서 두각을 나타내고 있다. 구글이 중국에서 서비스를 할 수 없는 빈틈을 바이두가 메우고 있는 것이다. 바이두는 한국어를 비롯해 영어, 일본어, 태국어 등 총 27개 언어에 대한 번역 서비스를 제공하고 있으며 일부 언어에 NMT를 적용하고 있다.

 

AI 시대 외국어 학습 필요 없나?

그렇다면 이제 영어 중국어 학습은 AI로 인해 필요 없어지나? 언젠가는 그럴 것이다. 외국 출장이나 여행을 갈 때 전혀 불편 없이 생활할 날이 분명 올 것이다. 하지만 AI가 영어, 중국어 등 모든 언어를 번역해 주는 서비스를 한다는 것과 우리가 언어와 외국어 학습을 하는 것은 다른 문제다. 컴퓨터가 수학을 잘한다고 수학 공부를 하지 않거나, 나보다 힘 센 로봇이 나온다고 운동을 포기한다는 것은 난센스다.

단순히 정보 전달만을 위한 외국어 번역이라면 지금도 이미 다양한 통번역 기계로 해결할 수 있다. 현재 여러 번역 회사에서 초벌 번역 작업 과정에서 기계를 통해 쉽게 번역하고 번역사가 이를 검토하는 수준에 이르러 있다. 여기에 인공지능 번역 기술이 도입됐으니, 통번역사가 단지 언어만 번역하는 시대는 곧 종말을 맞게 될 것이다. 아래와 같은 상황도 스마트폰만 있으면 이제 더 이상 발생하지 않을 것이다.

 

AI 번역은 여전히 기계어다.

그런데 언어는 기술적으로 번역한다고 언어가 아니다. 영어든 중국어든 단지 번역 수준으로 국한시켜 이야기하기 어려운 부분이 있는 것이다. 

예를 들어 어떤 번역가가 16~17세기 영어와 현대 한국어를 모두 완벽하게 구사하는 사람이고, 셰익스피어에 대한 비평적 안목을 갖춘 사람이라고 치더라도 한국어가 세계를 담는 방식과 영어가 세계를 담는 방식은 똑같지 않아서, 그의 해석을 거친 한국어판 ‘햄릿’은 영어판 ‘햄릿’을 고스란히 옮길 수 없다.

실제로 대중문화의 첨단을 달리는 영화, 드라마 등 영상물의 경우 원어의 유머와 뉘앙스를 살리기 위해 과감한 의역을 하곤 한다.

언어 안에 내포된 문화와 사상, 뉘앙스, 유머 등 다양한 인간 지능(인공지능이 아닌)을 전달하는 각 분야에서 번역사는 필요하다. 이들은 생생한 의미를 전달하거나 혹은 현지어로 재창조해 기계가 하지 못하는 역할을 감당할 것이다.

 

AI 시대 영어와 관계 재설정은 필요

하지만 분명한 것은 이제는 정해진 답안을 찾는 영어 공부는 더 이상 의미가 없다. 

다보스 세계경제포럼의 ‘일자리의 미래 보고서’는 30년 후 인공지능이 인간을 대신할 직업군으로 통번역가를 비롯해 의사, 변호사, 기자, 세무사, 회계사, 감사, 재무 설계사, 금융 컨설턴트 등을 꼽았습니다. 분명한 사실은 이들 직업군의 역할은 지금보다 축소될 것이고 우리는 영어와의 관계를 다시 설정해야만 한다는 것이다.

단순히 암기하는 방식의 영어가 아니라 컨텐츠를 담아내는 하나의 그릇이라고 이해하고 영어 공부를 해야 한다,

4차 산업혁명 시대는 과학적인 근거를 바탕으로 논리적이고 창의적인 답을 이끌어 내는 사고력이 단순 암기보다 더 중요한 시대가 될 것이기 때문이다.

 

“AI시대 외국어 학습을 해야 하는 이유

외국어를 반드시 해야 할 몇 가지 이유를 들어보자.

우선 그 ‘언젠가’가 언제가 될지 아무도 모른다. 강남 갔던 제비가 한두 마리 돌아왔다고 해서 봄이 온 것은 아니다. 인간 수준의 번역 소프트웨어가 나왔다는 말은 광고성 색채가 짙다. 아직은 대다수 전문가들이 AI가 통·번역사 대체를 대체할 가능성에 대해 회의적이다. 음성 인식이라는 난제 때문에 말을 번역하는 수준에 도달하려면 더 오랜 시간이 필요하다. 미국의 경우 통·번역은 현재 고속 성장산업이다. 20~30년이라는 아주 가까운 미래에 쓸 만한 AI 번역기가 나올 수도 있다.

외국어를 공부하면, 특히 이중 언어 사용자가 되면 머리가 좋아진다. 뇌가 바뀐다. AI 시대에도 필요한 것은 창의성 있는 좋은 머리다. 외국어를 공부하면 치매 발생 시기가 늦춰진다고 학계에 보고됐다.

영어는 계급의 문제와 관련됐다. AI 통·번역기를 돈을 지불하고 쓰는 사람과 AI 서비스를 운영하는 사람 간의 계급 차이가 발생할 가능성이 크다. 새로운 신분제가 등장할 수 있다. 당신과 당신 자녀의 신분은 무엇인가?

스마트 자기주도 학습

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의

교보문고 책 보기

Chapter1 자기주도 학습                     
자기주도 공부의 힘
자기주도 + 학습 
자기주도=셀프리더십
학습과 자기주도의 선순환
자기주도 학습 코칭
자기주도 학습 필요성
사교육의 악순환 탈출
자기주도 원리
자기주도 구성요소
5단계 학습 진행 요소
인터넷(웹, 앱) 자기주도 학습

Chapter2 메타인지                     
내 공부를 바라보는 또 하나의 눈
진짜 앎, 메타인지
메타인지 높은 학생
메타인지 향상
메타인지 향상 위한 습관
메타인지 학습법(중, 고교)
최고난도 개념 연습 기법
개념 정리는 한 번만! 
단권화 공부법
학업 성적과 메타인지
IQ보다 메타인지
단순 반복보다 셀프 테스트
전교 1등 공부에는 메타인지가 숨어있다
메타인지 = 자기주도학습
장기기억 공부를 방해하는 학원

Chapter3 분산학습                     
분산학습과 집중학습
집중학습의 함정
학습량의 오류
분산학습은 어떻게 할까?
꾸준히 하는 것의 장점

Chapter4 장기기억                     
단기기억과 장기기억
4회의 복습 주기
효율적 기억법

Chapter5 메타인지와 명상            
명상 ≒ 메타인지
명상의 학습 효과
시냅스 활성화되고 두뇌피질 두꺼워져

Chapter6 스마트학습                  
‘입력’ 공부는 졸리고 ‘출력’은 즐겁다.
편해서 지치지 않는 공부
스마트 문방구
스마트학습 개념도
단권화는 전자교재(e-Book)로
스마트폰을 잘 활용하자
구글을 통한 학습
학습용 구글 프로그램
구글 애플리케이션
구글 교육 전용 프로그램

Chapter7 스마트학습 실재                
스마트 학습을 위한 준비물
교재는 ‘엑셀’로
이미지는 그림판으로 간단하게
PDF 출력
음성 녹음기
Google 드라이브

Chapter8 스마트 영어 공부                
점수 때문에 돈 주고 배우는 영어?
AI 시대 영어 학습
AI 번역은 여전히 기계어다.
외국어 학습을 해야 할 이유
공부 밴드(SNS)
영어는 어원부터
평생 함께할 나만의 사전
더욱 중요해지는 영어 독서
e-러닝 영어독서 프로그램
미드 영어 가이드
영어 교재 만들기
유튜브 영어 학습
영어학습용 팟캐스트
무료 영어 자료
포털 영어 회화
영어 오디오 파일 만들기
영어 블로그 

Chapter9 스마트 중국어 공부                
중국어 해야 하는 이유
EBS 교재 스캔
포털 중국어 학습
중국어 드라마 학습

Chapter10 스마트 교재 실전                
교재 직접 만들기
엑셀 기본 세팅
시트 분류
예 # 01(국어)
예 # 02(영어)
예 # 03(한국사)
예 # 05(사회) 
교재 버전 업
유용한 Tip

Chapter11 스마트 팁                 
학습 효율을 위한 명상
명상은 그냥 기술이다.
명상 = 메타인지
공부하면서 하는 운동
암기는 몸을 쓰면 효과적
에너지 유지 팁 

반응형