잡스 영어/영어 독해

구문 독해 연습 - 직독직해 #06

Jobs 9 2020. 6. 26. 19:50
반응형

800. One of the forces that drive evolution is constant competition among species, in the course of which one species gains temporary advantage through an evolutionary innovation, only to be overtaken by a counter-innovation. 
800. 진화를 이끄는 힘 중 하나는 / 종간의 끊임없는 경쟁인데, / 그 과정 중에 어느 한 종이 일시적인 우위를 점하기도 하지만 / 진화적 혁신을 통해서, / 결국 그에 대항하는 혁신에 의해 따라잡힐 뿐이다. 
801. Despite thinking that we would like the freedom to change our minds, it appears that we are happier with our choices if we think they can’t be changed, which means we would be better off if we made romantic commitments more permanent and more difficult to break, rather than less. 
801. (~라고) 생각할지라도 / 우리가 마음을 바꿀 자유를 원한다고, / 우리는 우리가 한 선택에 더 행복해 하는 것 같다 / 그것이 바뀔 수 없다고 생각하면, / 이는 우리가 더 행복할 것임을 의미한다 / 만약 우리가 낭만적인 공약을 더 영속적이고 깨뜨리기 더 어렵게 만든다면, / 덜 그러기보다. 
802. The Pythagoreans delighted in the certainty of mathematical demonstration, the sense of a pure and unsullied world accessible to the human intellect, a world in which the sides of right triangles perfectly obey simple mathematical relationships. 
802. 피타고라스학파는 수학적 논증의 확실성에서 즐거움을 느꼈다, / 즉 인간 지성이 도달할 수 있는 순수하고 더럽혀지지 않은 세계의 감각이자, / 직각삼각형의 변이 단순한 수학적 관계에 완벽히 따르는 세계인. 
803. It was in striking contrast to the messy reality of the workaday world. 
803. 그것은 일상세계의 번잡한 현실과 현저한 대조를 이루었다. 
804. They believed that in their mathematics they had glimpsed a perfect reality, a realm of the gods, of which our familiar world is but an imperfect reflection. 
804. 그들은 믿었다 / 자신들의 수학에서 / 완벽한 현실, 즉 신의 영역을 들여다보았다고, / (그리고) 우리에게 친숙한 세상은 단지 그것의 불완전한 투영이라고. 
805. In Plato’s famous parable of the cave, prisoners were imagined tied in such a way [that they saw only the shadows of passers-by and they believed the shadows to be real ― never guessing the complex reality that was accessible if they would but turn their heads. 
805. 플라톤의 유명한 동굴의 우화에서, / 죄수들은 묶여있는 것으로 그려졌다 / 지나가는 사람들의 그림자만 볼 수 있는 방식으로 // 그리고 그들은 그 그림자가 현실이라고 믿었다 / (그러면서) 복잡한 현실은 상상할 수 없었다 [알 수 있는 / 그들이 고개를 돌리려고만 하면]. 
806. The Pythagoreans would powerfully influence Plato and, later, Christianity. 
806. 피타고라스학파는 플라톤에게, 그리고 (나중에는) 기독교에 강력한 영향을 미치게 된다. 
Chapter 18. 관계사절의 여러 형태 
18-1. 선행사와 떨어져 있는 관계사절 
  
807. The one benefit of jogging 30-minutes daily that most people are totally unaware of is that people who jog have a better outlook on life and are mentally a lot healthier. 
807. 조깅의 한 가지 이점은 [매일 30분간 하는] [대부분 사람들이 전혀 모르는] / 조깅을 하는 사람들은 (~라는) 것이다 / 더 좋은 인생관을 갖고 있고 / 정신적으로 훨씬 더 건강하다는 (것이다). 
808. Do we humans have any right to exterminate other creatures in the world with whom we share this earth? 
808. 우리 인간이 어떠한 권리라도 갖고 있는가 / 세상의 다른 생물들을 몰살시킬 [이 지구를 공유하는]? 
809. The reason is not known why allergy to particular substances, such as pollen, metal, or food, occurs in some people and not in others. 
809. 그 이유는 알려지지 않았다 [특정 물질에 대한 알레르기가 (꽃가루, 금속, 또는 음식과 같은) / 몇몇 사람들에게는 발생하고 다른 사람들에게는 발생하지 않는]. 
810. Guyana, a country on the northen coast of South America, has a tropical climate and unique surroundings, and approximately eight thousand species of plants occur in Guyana, half of which are found nowhere else. 
810. 남미의 북부 해안에 있는 나라인 가이아나는 / 열대 기후와 독특한 환경을 가지고 있다, // 그리고 거의 8천 종의 식물이 가이아나에 존재한다, / (그런데) 그중 절반은 다른 어느 곳에서도 발견되지 않는다. 
811. There are people whose old pet passes away who choose to adopt a new pet, which is their way of replacing a loss with a gain. 
811. 사람들이 있다 [자신의 오랜 애완동물이 세상을 떠난] [새로운 애완동물 입양을 선택하는], / (그리고) 이것은 얻는 것으로 상실감을 대체하는 그들의 방식이다. 
812. Not all interesting discoveries have an obvious application, which is why there were many innovations that matched to a product which languished in labs for years. 
812. 모든 흥미로운 발견들이 명백한 적용성을 가진 것은 아니다, / (그리고) 이것이 획기적인 것이 많았던 이유이다 [제품으로 연결된] [실험실에서 오랫동안 묵힌]. 
813. The one trait of heroes who are truly magnificent that goes beyond all cultural boundaries is the willingness to risk one’s life for the good of others. 
813. 참으로 훌륭한 영웅들의 한 가지 특성은 [모든 문화적 경계를 넘어서는] / 기꺼이 목숨을 걸려는 마음이다 / 다른 사람들을 위해서. 
814. Free competition, which was the watchword of nineteenth-century liberalism, had undoubtedly much to be said in its favor. 
814. 자유 경쟁은, / (그것은 19세기 자유주의의 표어였는데), / (확실히) 그것에 호의적으로 언급될 것이 많았다. 
815. It increased the wealth of nations, and it accelerated the transition from handicrafts to machine industry; it tended to remove artificial injustices and realized Napoleon’s ideal of opening careers to talent. 
815. 자유 경쟁은 국가의 부를 증대시켰고, / 이행을 가속화했다 [수공업에서 기계 산업으로의] // 그것은 인위적인 불공평함을 없애는 경향이 있었으며 / 나폴레옹의 이상을 실현시켰다 / 재능 있는 사람에게 출세의 길을 열어준다는. 
816. It left, however, one great injustice untouched ─ the injustice due to unequal talents. 
816. 그러나 그것은 한 가지 커다란 불공평함을 고치지 않은 채로 남겨두었다 / (바로) (사람마다) 동등하지 않은 재능에 기인한 불공평함. 
817. In a world of free competition, the man grows rich whom Nature has made energetic and astute, while the man remains poor whose merits are of a less competitive kind. 
817. 자유 경쟁의 세계에서, / (~한) 사람은 부유해진다 [조물주가 활동적이고 영악하게 만든], // 반면에 (~한) 사람은 가난한 채로 남아있다 [그 사람의 장점이 경쟁력이 떨어지는]. 
818. The result is that the gentle and contemplative types remain without power, and that those who acquire power believe that their success is due to their virtues. 
818. 그 결과는 ~이다 / 온화하고 관조적인 유형의 사람은 권력이 없는 상태로 남아있는 것, / 그리고 권력을 얻는 사람은 (~라고) 믿는 것(이다) / 자신의 성공은 자신의 장점 때문이라고. 
819. The underdog remains, therefore, without any champions possessing the kind of ability that leads to success. 
819. 그래서 약자는 어떤 지지자도 없는 채로 남아있다 [성공으로 이끄는 그런 종류의 능력을 가진]. 
820. Although competition has made many contributions to social progress, it remains true that an unfairness continues to persist that rewards only the naturally smart and aggressive individuals. 
820. 비록 경쟁이 사회 진보에 많은 기여를 해왔지만, // (~은) 사실로 남아있다 / 불공평함이 계속해서 지속한다는 [오직 천성적으로 영리하고 적극적인 개인에게만 보상하는]. 
18-2. 삽입절을 포함하는 관계사절 
  
821. Some readers turn to history for adventure and escape; others seek the lessons which they believe it will teach. 
821. 어떤 독자들은 모험과 (위험) 모면을 위해 역사에 의존한다 // 다른 독자들은 교훈을 구한다 [(그들이 믿기에) 역사가 가르쳐 줄]. 
822. An electric car that its proponents hope will replace horse-drawn carriages in New York City’s Central Park has been developed to satisfy those who say it’s inhumane to have animals toiling in an urban environment. 
822. 전기 자동차는 [(그 지지자들이 바라기에) 마차를 대신할 [뉴욕 시의 센트럴 파크에 있는]] / (~한) 사람들을 만족하게 하기 위해 개발되어왔다 [(~이) 비인간적이라고 말하는 / 도시 환경에서 동물들을 힘들게 일하게 하는 것이]. 
823. The information technology explosion has enabled patients to become much more knowledgeable about medical matters than they used to be, so sometimes they form firm views about the treatment that they think is appropriate for their condition. 
823. 정보 기술의 폭발적인 증가는 / 환자들이 의학적인 문제들에 관해 훨씬 더 많이 알도록 만들었다 / 예전에 그랬던 것보다, // 그래서 때때로 환자들은 확고한 견해를 가지고 있다 / 치료에 관해 [(자신들이 생각하기에) 자신들의 상태에 적절한]. 
824. The baseball games we played with neighborhood kids on summer days that we thought would never end remain in my memory as some of the most magical moments of childhood. 
824. 그 야구 경기는 [우리가 여름날에 이웃 아이들과 함께했던 [(우리가 생각하기에) 절대 끝나지 않았을]] / 내 기억 속에 남아있다 / 어린 시절에서 가장 마술 같은 순간의 일부로. 
825. A recent study shows that aging does not affect the amount of information that you expect you can absorb in a given period. And once you’ve learned it, you’ll probably retain it as well as a younger person does. 
825. 최근의 한 연구는 보여준다 / 노화는 정보의 양에 영향을 미치지 않음을 [(당신이 기대하기에) 주어진 기간에 흡수할 수 있는]. 그리고 일단 당신이 정보를 학습하게 되면, // 아마도 그것을 유지할 것이다 / 더 젊은 사람이 유지하는 것만큼 잘. 
826. You gradually become aware that you are a unique person with your own ideas and attitudes. To put it another way, you will find that you want to put your life together in the way that you think is best for you. 
826. 당신은 서서히 알게 된다 / 당신이 특별한 사람이라는 것을 [당신 자신만의 생각과 태도를 가진]. 달리 말해서, / 당신은 알게 될 것이다 / 당신이 삶을 가꾸고 싶어 한다는 것을 / (당신이 생각하기에) 당신에게 가장 좋은 방식으로. 
827. There are a few things to keep in mind regarding the sources you use in your research. 
827. 몇 가지 명심할 것들이 있다 / 연구에서 당신이 이용하는 출처에 관해. 
828. Not all sources of information are reliable, so you should evaluate all of your sources of information and use only those that you think are dependable. 
828. 모든 정보의 출처가 신뢰할만한 것은 아니다, // 그래서 당신은 모든 정보의 출처들을 평가해야 하고 / (당신이 생각하기에) 믿을 수 있는 것들만을 활용해야 한다. 
829. For example, if you are researching ways to make homes more energy efficient, a site written by the government department of energy management would be more reliable than a site written by a company that is trying to sell a new type of weatherproofing material. 
829. 예를 들어, / 당신이 집을 에너지 효율이 더 높게 만드는 방법들을 연구하고 있다면, // 정부의 에너지 관리 부처에 의해 작성된 사이트가 / 더 신뢰할만할 것이다 / 신형 내후성 물질을 판매하고자 하는 기업에 의해 작성된 사이트보다. 
830. Also, you should remember that research is always changing, and consult the most current resources available to you. 
830. 또한, / 연구는 항상 변화하고 있다는 것을 기억해야 하고, / 이용할 수 있는 최신 자료를 찾아보아야 한다. 
831. Obviously, a 1985 resource about saving energy would not reflect the most recent findings. 
831. 확실히, / 에너지 절약에 관한 1985년 자료는 / 최신 연구 결과를 반영하지 않을 것이다. 
18-3. 관계사가 생략된 관계사절 
  
832. Have you ever realized that some plastic bags we throw away today might be sitting on the earth after 400 years? 
832. 당신은 깨달은 적이 있는가 / 일부 비닐봉지들이 [우리가 오늘 버리는] / 지구 상에 그대로 남아 있을지도 모른다는 것을 / 400년이 지난 후에도? 
833. Champions aren’t made in gyms. Champions are made from something they have deep inside them ― a desire, a dream, a vision. 
833. 챔피언은 체육관에서 만들어지지 않는다. 챔피언은 어떤 것으로부터 만들어진다 [그들이 자신들의 내면 깊숙이 가지고 있는] / 즉 소망, 꿈, 이상으로부터. 
834. The most important single responsibility of the executive is to ensure harmony and happiness among the people he or she is responsible for. 
834. 경영자에게 있어 가장 중요한 단 한 가지 책임은 / 사람들 사이의 조화와 행복을 보장하는 것이다 [그 사람이 책임을 지고 있는]. 
835. One of the most severely limiting beliefs many of us have is that the person we were yesterday is the person we have to be today. This belief ― that if we weren’t successful yesterday, we can’t be successful today ― keeps us tied to our past mistakes and limitations. 
835. 가장 심하게 (우리를) 제한시키는 믿음 중 하나는 [우리 중 다수가 가지고 있는] / 어제의 우리였던 사람이 오늘 우리가 되어야 하는 그 사람이라는 것이다. 이러한 믿음은, / 즉 어제 성공적이지 않았다면 / 오늘 성공적일 수 없을 것이라는 / 우리가 과거의 실수와 (능력의) 한계에 계속 얽매이게 한다. 
836. Adolescence is considered to be the time teenagers go through biological development, and, more importantly, form personal identities, which can influence later life. 
836. 청소년기는 (~하는) 시기로 여겨진다 [십 대들이 생물학적 성장을 겪는, / 그리고, (더 중요하게는), 개인적인 정체성을 형성하는, / (그리고) 그것은 만년에 영향을 미칠 수 있다]. 
837. The reason we do not know very much about the earliest languages is that they were never written down. 
837. 이유는 [우리가 가장 초기의 언어들에 관해서 아주 많이 알지 못하는] / 그 언어들이 결코 글로 쓰이지 않았다는 것이다. 
838. We can’t control the tragic things that happen to us, but we can control the way we face up to them. 
838. 우리는 우리에게 일어나는 비극적인 일들을 통제할 수 없지만, // 우리가 그 일들에 맞서는 방식을 통제할 수 있다. 
839. The idea of competition has had a powerful influence on the way we think about our society and on the ways in which we conduct our own personal and business lives. 
839. 경쟁이라는 개념은 막강한 영향력을 끼쳐왔다 / 방식과 [우리가 우리 사회에 관해 생각하는] / 방식들에 [우리가 우리의 개인적인 그리고 경제적인 삶을 이끌어 가는]. 
840. Bees retain information about the flowers they visit in order to find them again, but the cues they remember, such as odor, color and pattern, are not remembered with equal weight. 
840. 벌은 찾아가는 꽃에 관한 정보를 보유한다 / 그 꽃을 다시 찾기 위해서, // 그러나 (냄새, 색, 모양과 같이) 벌들이 기억하는 신호는 / 동등한 중요도로 기억되지 않는다. 
841. For example, if a bee that has been trained to feed at a peppermint-scented blue triangular target is presented with a choice between an orange-cented blue triangular target and a peppermint-scented yellow circular target, it will inevitably choose the peppermint-scented target even though that target has neither the color nor the shape the bee has been trained on. 
841. 예를 들어, / 만약 벌이 [박하 향이 나는 푸른색의 삼각형 목표물에서 먹이를 얻도록 훈련받아온] / 선택하도록 놓인다면 [오렌지 향이 나는 푸른색의 삼각형 목표물과 박하 향이 나는 노란색의 원형 목표물 사이에서], // 그것은 반드시 박하 향이 나는 목표물을 고를 것이다 / 그 목표물이 색도 형태도 가지고 있지 않음에도 불구하고 [그 벌이 훈련받아온]. 
842. It is only when two targets have the same odor that bees pay much attention to color or shape; under those conditions color takes precedence over shape. 
842. (~은) 바로 두 목표물이 냄새가 같을 때뿐이다 / 벌들이 색이나 형태에 주의를 많이 기울이는 것은 // 그러한 조건 아래에서 (= 두 목표물이 냄새가 같을 때) / 색은 형태에 우선한다. 
843. This hierarchy corresponds to the relative reliability of the cues in nature. 
843. 이 위계는 (~와) 상응한다 / 상대적인 신뢰도와 [자연에서 신호들의]. 
844. The odor of a flower is usually constant, while color can fade or appear different under different lighting conditions, and shape changes with damage from wind and herbivores, and even with viewing angle. 
844. 꽃의 냄새는 보통 일정하다, // 반면에 색은 바래거나 다른 조명 상태 아래에서 다르게 나타날 수 있다, / 그리고 형태는 바람과 초식동물에 의한 손상에 따라 달라지고, / 심지어는 보는 각도에 따라 (달라진다). 
Chapter 19. 부사절을 이끄는 접속사 Ⅰ 
19-1. 의미가 다양한 접속사 Ⅰ 
  
845. Since each chemical turns to gas at a different temperature, they will boil off one by one as the mixture that includes a variety of chemicals heats up. 
845. 각각의 화학 물질은 각기 다른 온도에서 기체로 변하므로, // 그것들은 하나씩 증발할 것이다 / 다양한 화학 물질을 포함하는 혼합물이 가열될 때. 
846. Ever since cave dwellers used fire for heat and light, our quest for well-being has depended largely on our ability to utilize natural resources such as water, coal, petroleum, and electricity. 
846. 동굴 거주자들이 난방과 빛을 위해 불을 사용한 이래로 줄곧, // 행복에 대한 우리의 추구는 주로 우리의 능력에 의존해 왔다 / 천연자원을 활용하는 [물, 석탄, 석유 그리고 전기와 같은]. 
847. Some sport-food advertising implies that since minerals are removed from your body by sporting activities, you need specific foods that have those nutrients; however, general recreational exercise does not deplete any nutrients enough to affect athletic ability or health. 
847. 일부 스포츠 식품 광고는 (~을) 암시한다 // 무기질이 당신의 몸에서 빠져나가기 때문에 / 스포츠 활동으로, / 당신은 특정 식품이 필요하다는 것을 [그런 영양소를 가진] // 하지만 일반적인 여가 운동은 어떤 영양분도 고갈시키지 않는다 / 운동 능력이나 건강에 영향을 줄 정도로. 
848. Man’s youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and magic, and he never comes to know it as it is until it has gone from him forever. 
848. 인간의 젊음은 놀라운 것이다 // 그것(= 젊음)은 고뇌와 마력으로 가득 차 있는데, // 인간은 결코 그것을 알지 못한다 / 있는 그대로 / 젊음이 그에게서 영원히 떠나버릴 때까지. 
849. As you grow and become a better person, your relationships should grow and improve as well, and in the same proportion. 
849. 당신이 성장하여 더 나은 사람이 되어감에 따라 // 당신의 관계 또한 성장하고 발전해야 한다, / 같은 비율로. 
850. The exact influence of culture will differ from person to person, as no two individuals from the same country, region, religion, socio-economic class, gender, or generation will exhibit the same constellation of cultural behaviors and attitudes. 
850. 문화의 정확한 영향력은 다를 것이다 / 사람마다, // 왜냐하면 그 어떤 두 사람도 (~하지) 않기 때문에 [동일한 나라, 지역, 종교, 사회 경제적 계층, 성별, 또는 세대의] / 동일한 군(群)에 속하는 문화적 행동과 태도를 나타내지 (않을 것이기 때문에). 
851. Much as we resemble one another we are none of us exactly alike, and I have seen no reason why I should not, so far as I could, choose my own course. 
851. 우리는 서로 많이 닮아있지만 / 그 누구도 완전히 똑같지는 않다, // 그래서 나는 이유를 발견하지 못했다 [내가 하지 말아야 할, (내가 할 수 있는 한), 내 자신의 길을 선택하는 것을]. 
852. Unlike the modern society, the primitive society has less specialized knowledge to transmit, and since its way of life is enacted before the eyes of all, it has no need to create a separate institution of education, such as the school. 
852. 현대사회와는 달리, / 원시사회는 전달할 지식이 덜 전문적이다, // 그리고 생활방식이 행해지기 때문에 / 모든 사람들의 눈앞에서, / 분리된 교육기관을 만들 필요가 없다, 학교와 같이. 
853. As you become a teenager, you may sometimes begin to question adults’ ideas, instead of blindly accepting their ideas as you did when you were a small child. 
853. 10대가 되면서, // 어른들의 생각에 때때로 의문을 갖기 시작할지도 모른다, / 맹목적으로 어른들의 생각을 받아들이기보다 / 어린 아이였을 때 그랬던 것처럼. 
854. Alvin Toffler’s book, <Future Shock>, has sold more than six million copies since it was first published in 1970. 
854. 앨빈 토플러의 책 <미래의 충격>은 600만 부 넘게 팔렸다 // 1970년에 처음 출판된 이래로. 
855. But the key to thriving in the midst of all the chaos and change is to be aware of what is different and new, work hard to have a positive attitude, adjust, and keep growing. 
855. 그러나 모든 혼돈과 변화의 한복판에서 성공하는 비결은 / 다르고 새로운 것을 알아채고, / 긍정적인 태도를 갖기 위해 열심히 일하며, 적응하고, 계속 성장하는 것이다. 
856. Indeed, as one sees more and more changes in the world, one may, like a traveler abroad, become homesick for the way things used to be. 
856. 사실, / 세상에서 더욱 더 많은 변화를 볼수록, // (해외여행을 하는 사람처럼) 향수를 느끼게 될지도 모른다 / 예전 방식에 대해서. 
857. It introduced the term “future shock” to describe the perception a person can have of too much change happening too quickly. 
857. 그 책은‘미래의 충격’이라는 용어를 도입했다 / 인식을 묘사하기 위해 [사람이 가질 수 있는] [너무 많은 변화가 너무 빨리 일어나는 것에 대한]. 
858. In the book, Toffler examines the idea that rapid changes in technology and economic conditions create strange new living environments. 
858. 이 책에서, / 토플러는 (~라는) 견해를 고찰한다 / 기술과 경제적 상황에서 빠른 변화는 / 새롭고 낯선 생활환경을 만들어 낸다는. 
19-2. 의미가 다양한 접속사 Ⅱ 
  
859. Proponents of the government economic policy argue the policy has played a central role in the country’s economic success, when the evidence to support this is thin. 
859. 정부 경제 정책의 지지자들은 주장한다 / 그 정책이 주요한 역할을 해왔다고 / 국가의 경제적 성공에, // 이를 지지하는 증거가 빈약함에도 불구하고. 
860. Time pressure leads to frustration, and when we are frustrated or experience other negative emotions, our thinking becomes narrower and less creative. 
860. 시간적 압박은 좌절감으로 이어지며, // 우리가 좌절감을 느끼거나 다른 부정적 감정을 경험할 때, / 우리의 사고는 더 편협해지고 창의력이 떨어지게 된다. 
861. Even while we are asleep the body needs energy to fuel a multitude of complex functions required to keep us alive. 
861. 우리가 잠든 동안에도 // 신체는 에너지를 필요로 한다 / 여러 복잡한 기능에 연료를 공급하기 위해서 [우리가 생명을 유지하는 데 요구되는]. 
862. While most fruits and vegetables have dramatically different nutritional value depending on the form in which we eat them, the tomato retains its health benefits in any form. 
862. 대부분 과일과 채소가 매우 다른 영양적 가치를 갖는 반면에 / 우리가 그것들을 먹는 형태에 따라, // 토마토는 어떤 형태에서도 그것이 가진 건강에 좋은 점들을 유지한다. 
863. It is quite clear that without microbes life on earth could not exist, while people tend to consider microbial activities only in terms of their primary effect on themselves(e.g. diseases) and their commercial enterprises(e.g. wine production). 
863. (~은) 꽤 분명하다 / 미생물이 없다면 / 지구 상의 생명체가 존재할 수 없다는 것은, // 사람들이 미생물의 활동을 고려하는 경향이 있을지라도 / 단지 인간에게 미치는 주요한 영향(예를 들어, 질병)의 측면에서 / 그리고 인간의 영리사업(예를 들어, 포도주 생산)(의 측면에서). 
864. By keeping less merchandise on hand, a strategy well-suited to today’s interconnected marketplace, retailers avoid having to cut prices in case it doesn’t sell. 
864. 수중에 더 적은 상품을 가지고 있음으로써, / 오늘날 상호 연결된 시장에 적절한 전략인, / 소매업자들은 가격을 내려야 하는 것을 피한다 / 그것이 팔리지 않는 경우에. 
865. It is helpful to keep the phone numbers of your destinations with you in case you get lost and need to call for directions. 
865. (~은) 도움이 된다 / 당신이 가고자 하는 곳의 전화번호를 갖고 다니는 것은 // 당신이 길을 잃어서 방향을 묻기 위해 전화해야 하는 경우를 대비해서. 
866. If you take a closer look at your life, you may be able to find your life purpose ― it could be as simple as raising a family, being a good friend, or emotionally encouraging others; if your life purpose is not clear to you, it might be visible to others. 
866. 삶을 자세히 들여다보면, / 당신 삶의 목적을 발견할 수 있을지도 모른다 / 그것은 단순할 수도 있다 / 가정을 꾸리거나, 좋은 친구가 되거나, 다른 이들을 정서적으로 격려하는 것처럼 // 삶의 목적이 당신에게는 명확하지 않을지라도, / 다른 이들에게는 보일지도 모른다. 
867. Police have removed litter baskets and benches from around the conference site in case any trouble should arise during the summit conference. 
867. 경찰은 쓰레기통과 벤치를 치웠다 / 회담장 주위에서 // 어떤 문제라도 발생할 경우에 대비해서 / 정상 회담 기간에. 
868. A conversational clash can occur when Americans are speaking from other cultures. 
868. 대화의 충돌이 발생할 수 있다 // 미국인들이 다른 문화권의 사람들과 이야기할 때. 
869. American culture values small talk, while most Asians value silence, which might lead them to believe that Americans talk too much. 
869. 미국 문화는 한담을 중요하게 생각한다, / 아시아인은 대부분 침묵을 중요하게 생각하는 반면, // 이는 그들이 믿도록 할지도 모른다 / 미국인은 너무 말이 많다고. 
870. Although the American is not comfortable with long periods of silence in the conversation, the Asian will take time to answer. 
870. 미국인은 오랜 침묵에 불편해하지만 / 대화 중에, // 아시아인은 대답하는 데 시간이 걸릴 것이다. 
871. This can carry over into the classroom, as the English learner from other cultures may be slower to answer for a multitude of reasons, such as processing the questions, thinking of how to translate, or cultural conversational style. 
871. 이것은 교실까지 이어질 수 있다, // 다른 문화권에서 온 영어 학습자가 대답하는 데 더 느릴 수도 있기 때문에 / 많은 이유로, / 이를테면 질문 처리하기, / 어떻게 번역할지 생각하기, / 혹은 문화적 대화 방식과 같이. 
872. It is imperative that the teacher teaching students from Asian cultures allow more wait time and appear to be comfortable doing so. 
872. (~은) 반드시 해야 한다 / 교사가 [아시아 문화권 출신의 학생들을 가르치는] / 더 많은 기다리는 시간을 허용하고 / 그렇게 하면서 편안해 보이는 것은. 
873. In case the differing attitudes toward silence in Western and Asian cultures should come into play, American teachers working with students from Asian cultures may need to display more patience. 
873. 침묵에 대한 다른 태도가 ~한 경우에 [서양과 아시아 [아시아 문화권 출신의]] / 더 많은 인내심을 보여줘야 할지도 모른다. 
19-3. 혼동하기 쉬운 접속사 
  
874. All new houses must now be built with proper building materials so that heat will not escape unnecessarily during the winter. 
874. (이제) 모든 새집은 지어져야 한다 / 적합한 건축 자재들로 // 열이 불필요하게 빠져나가지 않도록 / 겨울 동안. 
875. Men have struggled for power over their fellow men so that they might win the joys of the earth at the expense of others, and might shift the burden of life from their own shoulders to those of others. 
875. 인간들은 권력을 얻고자 발버둥을 쳐 왔다 [같은 인간들을 지배할] // 속세의 즐거움을 얻기 위해서 / 다른 사람들을 희생시켜서, / 그리고 삶의 짐을 옮기기 (위해서) / 그들 자신의 어깨로부터 다른 사람들의 어깨로. 
876. Perhaps intolerant people are so set in their ways that they find it easier to ignore anything that might not conform to their limited view of life. 
876. 아마도 / 편협한 사람들은 자신의 방식에 아주 완고하여 // 그들은 (~을) 더 쉽다고 생각한다 / 무엇이든 무시하는 것을 [자신들의 제한된 인생관에 합치하지 않을지도 모르는]. 
877. Children should never be “required” to learn the name of anything in the nature-study work, but the name should be used so often and so naturally in their presence that they will learn it without being conscious of the process. 
877. 아이들은 결코 어떤 것의 이름도 배우도록‘요구’받아서는 안 된다 / 자연학습 공부에서, // 하지만 그 이름은 아이들이 있는 자리에서 아주 빈번하고 아주 자연스럽게 사용되어야 한다 / 아이들이 그것을 배울 정도로 / 과정을 의식하지 않은 채로. 
878. Species are dying at such an unprecedented rate that more than half may disappear within our lifetime. 
878. 종들이 너무나도 전례 없는 속도로 죽어가고 있어서 // 절반 이상이 우리 생전에 사라질 수도 있다. 
879. Human beings have unlimited wants, and resources available in nature, which should be used to meet those human wants, are limited. That is, there is never such a complete time that a human being is satisfied and not in need of anything. 
879. 인간은 무한한 욕구를 가지고 있으며, // 자연에서 이용 가능한 자원은, (이 자원은 그런 인간의 욕구를 충족시키는 데 사용되어야 하는데), 제한되어 있다. 즉, (~할 정도로) 완전한 때는 결코 없다 // 인간이 만족하여 아무것도 필요로 하지 않을 정도로. 
880. Imagine your brain as a house filled with lights. Alzheimer’s disease turns off the lights, so that the flow of ideas, emotions, and memories from one room to the next slows and eventually ceases. 
880. 당신의 두뇌를 전등들로 가득한 집이라고 생각해보라. 알츠하이머병은 그 전등들을 끈다, // 그래서 한 방에서 옆방으로 이어지는 생각, 감정, 그리고 기억의 흐름이 / 느려지다가 마침내 멈춰버린다. 
881. People who are very interested in keeping up with the latest fashion will not wear the clothes that they bought last year, even if they are still in perfect condition. 
881. 최신 유행을 따르는 데 관심이 아주 많은 사람들은 / 작년에 구매한 옷을 입지 않을 것이다, // 비록 그것들이 여전히 완벽한 상태에 있다 하더라도. 
882. Even though it has become fashionable to view the differences between men’s and women’s minds as social in origin, the temptation to seek an explanation in terms of inborn differences between the sexes remains a powerful one. 
882. 비록 (~이) 유행이 되기는 했지만 / 남성과 여성의 사고방식의 차이를 간주하는 것이 / 근본적으로 사회적인 것으로, // 유혹은 / 설명을 찾고 싶어 하는 / 성별 간의 선천적인 차이의 관점에서 / 강력한 것으로 남아 있다. 
883. Live as if you were living a second time, and as though you had acted wrongly the first time. 
883. 살라 // 마치 한 번 더 사는 것처럼, / 그리고 첫 번째는 잘못했던 것처럼. 
884. Any attempt by a government to restrict the freedom of the press is quickly and rightly condemned in a liberal democracy. 
884. 정부에 의한 그 어떤 시도도 / 언론의 자유를 제한하려는 / 빠르게 그리고 당연히 비난받는다 / 자유 민주주의에서. 
885. However, this freedom does not guarantee fair treatment for all. 
885. 그러나 이런 자유는 모든 사람에게 공정한 대우를 보장하지는 않는다. 
886. Acting on the premise that it is in the interest of the public to know the facts, reporters can cause untold suffering to an individual by revealing certain private details about him or her. 
886. (~라는) 전제로 활동하면서 / 사실을 아는 것이 대중의 이익을 위하는 것이라는, / 기자들은 말로 다 할 수 없는 고통을 한 개인에게 줄 수 있다 / 그 사람에 관한 어떤 사적인 내용을 밝힘으로써. 
887. The media wield such enormous influence that they can change the life of an ordinary citizen; they can make and break powerful governments. 
887. 미디어는 매우 거대한 영향력을 행사해서 // 한 평범한 시민의 삶을 바꿀 수 있다 / (또한) 강력한 정부를 세우고 무너뜨릴 수 있다. 
Chapter 20. 부사절을 이끄는 접속사 Ⅱ 
20-1. 형태가 특이한 접속사 
  
888. Old age occurs the moment you realize there isn’t something wonderful about to happen just around the corner. 
888. 노년은 시작된다 // 당신이 깨닫자마자 / 멋진 무언가가 없다는 것을 [막 발생하려고 하는] / 이제 곧. 
889. The instant a child begins school, he or she enters a world of cruel competition where success and failure are clearly defined and measured. 
889. 아이가 학교생활을 시작하자마자, // 그 아이는 잔혹한 경쟁의 세계로 들어간다 [성공과 실패가 분명하게 규정되고 평가되는]. 
890. Every time humans harm a small part of nature, a chain reaction is started that may have serious consequences over a long period of time. 
890. 인간이 자연의 어떤 작은 부분을 훼손할 때마다, // 연쇄반응이 시작된다 [심각한 결과를 초래할지도 모르는 / 오랜 세월에 걸쳐]. 
891. Leaving ethical aspects aside, I doubt the validity of animal experimentation when it is assumed that animals’ bodies respond to drugs the way human bodies do. 
891. 윤리적 측면은 차치하고, / 나는 동물 실험의 유효성이 의심스럽다 // (~라고) 추정될 때 / 동물의 몸이 약물에 반응한다고 / 인간의 몸이 반응하는 것처럼. 
892. Once anger is in charge of our minds, good judgment flees and sometimes a kind of temporary madness results. 
892. 일단 분노가 우리의 마음을 사로잡으면, // 온전한 판단력은 사라지고 / 때로는 일종의 일시적인 광기가 생겨난다. 
893. Now that knowledge matters more than ever, higher education is central to the growth strategy of most countries. 
893. 지식이 그 어느 때보다 중요하기 때문에, // 고등교육은 대부분 국가에서 주요한 성장 전략이다. 
894. A scientifically-minded person would think astrologers are wrong, seeing that their evidence can’t be measured by scientific methodology and that astrological papers have shown that astrology has no significant predictive value. 
894. 과학적으로 사고하는 사람은 점성술사들이 틀리다고 생각할 것이다, // 그들의 증거가 과학적 방법론으로 측정될 수 없다는 점에서 / 그리고 점성술(을 연구하는) 논문들이 보여주었다(는 점에서) / 점성술은 유의미한 예측치가 없음을 (= 점성술이 하는 예측은 무작위로 하는 예측과 다를 것이 없음을). 
895. The various religions are like different roads converging on the same point. What difference does it make if we follow different routes, provided we arrive at the same destination? 
895. 다양한 종교들은 각기 다른 길과 같다 [같은 지점에 모이는]. 그것이 무슨 차이가 있겠는가 / 우리가 다른 길을 따라가더라도, // 만약 우리가 같은 목적지에 도착하기만 한다면? 
896. Supposing we have a high sense of self-confidence we will set higher goals, be less afraid of failure, and persist longer when we encounter difficulties. 
896. 만약 우리가 높은 자신감이 있다면 // 우리는 더 높은 목표를 세울 것이고, / 실패를 덜 두려워할 것이고, / 어려움에 맞닥뜨릴 때 더 오래 버틸 것이다. 
897. Assuming that social interactions involving children are made fairly and their opinions are respected, children can learn to build relationships of trust. 
897. 만약 아이들과 관련된 사회적 상호작용이 올바르게 이루어진다고 하면 / 그리고 그들의 의견이 존중된다(고 하면), // 아이들은 신뢰 관계를 쌓는 법을 배울 수 있다. 
898. While there are more and more examples of positive practices relying on bio-energy (energy derived from photosynthesizing organisms) that can be brought to larger scale, we have hardly begun to build a sustainable and renewable bio-based economy. 
898. 점점 더 많은 긍정적 실행 사례가 생겨나지만 [(광합성을 하는 생물체로부터 얻는 에너지인) 바이오 에너지에 의존하는] [더 큰 규모로 이끌어질 수 있는], // 우리는 거의 시작하지 못했다 / 지속 가능하고 재생 가능한 바이오 기반의 경제를 건설하는 것을. 
899. However, we could do that supposing we can find the means to harness photosynthesis as a source of renewable energy. 
899. 그러나, 우리는 건설할 수 있다 // 만약 우리가 광합성을 이용하는 방법을 찾을 수 있다면 / 재생 가능한 에너지의 원천으로서. 
900. Understanding photosynthesis will offer a new strategy to convert solar energy into electrical energy in an environmentally-friendly and renewable manner. 
900. 광합성을 이해하는 것은 새로운 전략을 제공할 것이다 [태양 에너지를 전기 에너지로 전환시키는 / 환경 친화적이고 재생 가능한 방식으로]. 
901. By using that energy, we can protect other vital services provided by the soils and aquatic systems that are so heavily impacted by our activities. 
901. 그 에너지를 이용함으로써, / 우리는 다른 필수적인 공헌을 보호할 수 있다 [토양과 수상 체계가 제공하는 [우리의 활동에 매우 심하게 영향 받는]]. 
902. In other words, for a bio-based economy to emerge, one that is fully integrated with ecosystems and what nature can provide indefinitely, we need not only soil, water, and nutrients, but also photosynthesis, the vast wisdom accumulated by plants. 
902. 다시 말해서, 바이오 기반의 경제가 도래하려면, / (생태계 및 자연이 무한정 제공할 수 있는 것과 완전히 통합된 경제인), / 우리는 토양, 물, 영양소뿐만 아니라 (~ 또한) 필요하다, / 광합성, 즉 식물들에 의해 축적된 방대한 지식 또한. 
20-2. 해석에 주의해야 하는 접속사 Ⅰ 
  
903. As reading without discussion can fail to yield the full measure of understanding that should be sought, so discussion without the substance that good and great books afford is likely to degenerate into little more than an exchange of superficial opinions. 
903. 토론이 없는 독서가 충분한 이해를 낳지 못할 수 있는 것처럼 [추구되어야 할], // 토론은 [내용이 없는 [좋고 훌륭한 책들이 제공하는]] / 전락할 가능성이 있다 / 피상적인 의견 교환에 불과한 것으로. 
904. Cooperation is a duty only so long as Government protects your honor, and non-cooperation is an equal duty when the Government, instead of protecting, robs you of your honor. That is the doctrine of non-cooperation. 
904. 협력은 의무이다 / 정부가 당신의 명예를 보호하는 동안에만, // 그리고 비협력은 동일한 의무이다 / 정부가 당신의 명예를 (보호하는 대신) 빼앗을 때. 그것이 비협력주의라는 원칙이다. 
905. No sooner had we learned a new idea or technique than another one came along and replaced or enhanced what we had learned. 
905. 우리가 새로운 아이디어나 기술을 습득하자마자 // 또 다른 것이 나타나서 / 우리가 배웠던 것을 대체하거나 향상했다. 
906. Scarcely had Arthur Conan Doyle begun publishing Sherlock Holmes stories when an avid fan base sprang up ― the beginning of an international following. 
906. 아서 코난 도일이 셜록 홈스 소설을 출판하기 시작하자마자 // 열렬한 팬층이 나타났고 / (그것은) 국제적인 추종자들의 시초였다. 
907. It seems reasonable to assume that it will not be long before a computer can interface directly with a human brain, producing artificial senses and reading the person’s thoughts. 
907. (~라고) 추측하는 것은 합리적인 것 같다 / 머지않아 / 컴퓨터가 인간의 뇌와 직접 접속하는 것이 가능하다고, / (그래서) 인공적인 감각을 만들어내고 / 사람의 생각을 읽는다고. 
908. Remind yourself that getting interested in your job may double the amount of happiness you get out of life, for you spend about one half of your waking hours at work. 
908. 당신에게 상기시켜라 / 자기 일에 흥미를 느끼는 것은 / 삶에서 얻는 행복의 양을 두 배로 만들지도 모른다고, // 왜냐하면 당신은 깨어있는 시간의 약 절반을 보내므로 / 직장에서. 
909. One of the greatest paradoxes we wrestle with is our own dark or shadow sides. 
909. 우리가 씨름하는 가장 큰 역설 중 하나는 / 우리 자신의 어둡거나 그늘진 면들이다. 
910. We often try to get rid of them, but the belief that we can banish “dark sides” is unrealistic and inauthentic. 
910. 우리는 종종 그것들을 없애버리려 하지만, // ‘어두운 면들’을 제거할 수 있다는 믿음은 / 비현실적이고 거짓된 것이다. 
911. We need to find a balance between our own opposing aspects. 
911. 우리는 균형을 찾아야 한다 / 우리 자신의 반대되는 측면들 사이에서. 
912. If we can see this balancing act as an experience as natural as night following day, we will find more contentment than if we try to pretend that night will never come. 
912. 만약 우리가 이러한 균형 잡기를 볼 수 있다면 / 낮에 이어 밤이 오는 것만큼 자연스러운 경험으로, // 우리는 더 많은 만족감을 발견할 것이다 / 밤이 절대 오지 않을 것처럼 가장하려고 할 때보다. 
913. Life has storms but storms always pass. 
913. 삶에는 폭풍이 있지만 // 폭풍은 늘 지나간다. 
914. Just as there has never been a day that did not give way to night or a storm that lasted forever, so we move back and forth on the pendulum of life ― the day and the night, the good and the bad, etc. 
914. (~이) 결코 없었던 것과 마찬가지로 / 밤으로 바뀌지 않은 낮이나 영원히 지속된 폭풍이, // 우리는 인생이라는 시계추 위에서 앞뒤로 움직인다 / (그러면서) 낮과 밤, 선과 악 등(을 경험한다). 
20-3. 해석에 주의해야 하는 접속사 Ⅱ 
  
915. Whatever reading method is employed, real-life reading material is the best way to improve your reading skills. 
915. 어떠한 독해 방법이 이용된다 하더라도, // 실생활의 읽기 자료가 최상의 방법이다 [당신의 독해 기술을 향상시키는]. 
916. Just because you are intelligent or have great knowledge does not mean you can think critically. Critical thinking is about how we use our intelligence and knowledge to reach objective and rational viewpoints. 
916. 당신이 똑똑하다거나 상당한 지식을 갖고 있다고 해서 / 당신이 비판적으로 사고할 수 있는 것은 아니다. 비판적 사고는 (~에) 관한 것이다 / 어떻게 자신의 지능과 지식을 사용하는지에 / 객관적이고 합리적인 관점에 도달하기 위해서. 
917. Freedom-loving as we are, we must keep in mind that with freedom comes responsibility, lest what we hold so dearly should vanish. 
917. 비록 우리가 자유를 사랑할지라도, // 우리는 반드시 명심해야 한다 / 자유에는 책임이 따른다는 것을, // 우리가 그토록 소중하게 간직하는 것이 사라지지 않도록 하기 위해서. 
918. Workers tend to be reluctant to ask employers to improve working conditions for fear that they should be ignored for promotion or even fired. 
918. 노동자들은 (~을) 꺼리는 경향이 있다 / 고용주들에게 근무 환경을 개선해달라고 요구하기를 // 자신들이 승진에서 무시될까 봐 / 또는 심지어 해고당할까 봐. 
919. There is no one in our society who isn’t ethnocentric to some degree, however liberal and open-minded he or she might be. 
919. 우리 사회에 (~인) 사람은 없다 [어느 정도 자기 민족 중심주의가 아닌], // 그 사람이 아무리 진보적이고 편협하지 않다 할지라도. 
920. Wherever you go, whoever your ancestors were, whatever school or college you attended, or whoever helps you, your best opportunity is in yourself. 
920. 당신이 어디를 가든, / 당신의 조상이 누구였든, / 당신이 어느 학교 또는 어느 대학을 다녔든, / 또는 누가 당신을 돕든, // 당신의 가장 좋은 기회는 당신 안에 있다. 
921. If parents are always telling a kid that he is stupid, and then something happens to fit into that belief, such as getting an “F” on a test, he may think something like, “They must be right.” 
921. 만약 부모가 항상 아이에게 멍청하다고 말하고, / 그런 다음 어떤 일이 우연히 그 믿음에 꼭 들어맞는다면, (시험에서‘F’학점을 받는 것과 같이), // 그 아이는“부모님 말씀이 틀림없이 맞아.”라는 식으로 생각할지도 모른다. 
922. Once it is fixed and becomes a pattern, then even when something comes along that contradicts it, such as getting an “A,” the kid may think something like, “Oh, that was just pure luck,” and forget about it. 
922. 일단 그것이 굳어져서 하나의 패턴이 되고 나면, // 그 생각을 반박하는 무언가가 생길 때조차도, (‘A’학점을 받는 것과 같이), / 그 아이는“아, 그건 순전히 운이 좋았을 뿐이야.”라는 식으로 생각하고, / 그것에 대해 잊어버릴지도 모른다. 
923. So once that belief is fixed, whatever comes along, it confirms it. 
923. 그래서 일단 그 믿음이 굳어지면, // 무슨 일이 생기더라도, / 그 일은 그 믿음을 확증한다. 
924. Whatever comes along, those kids will still think they are stupid and act as if that is true. 
924. 무슨 일이 생기더라도, // 그 아이들은 여전히 자신들이 멍청하다고 생각하고 / 마치 그것이 사실인 양 행동할 것이다. 
925. The world then reacts to them accordingly, which, in turn, reinforces it. 
925. 그러면 세상은 그들에게 그에 걸맞게 반응하고, / 이는 (결국) 그 생각을 강화한다. 
926. A negative thinking cycle develops, which is what keeps children from recognizing their natural state. 
926. 부정적인 사고의 순환이 생기고, / 이는 아이들이 (~을) 하지 못하게 하는 것이다 / 자신들 본연의 상태를 인식하는 것을. 
Chapter 21. 복잡한 문장의 원인 
21-1. 접속사로 연결된 병렬구조 
  
927. The reason people find it so hard to be happy is that they always see the past as better than it was, the present worse than it is, and the future finer than it will be. 
927. 사람들이 행복하기가 너무 힘들다고 생각하는 이유는 (~하기) 때문이다 / 그들이 항상 과거를 실제보다 더 좋게 보고, / 현재를 실제보다 더 나쁘게 (보고), / 미래를 실제보다 더 멋지게 (보기 때문이다). 
928. Researchers have suggested that maintaining good social relations depends on the complementary processes of being sensitive to the needs of others and being motivated to make amends or pay compensation when a violation does occur. 
928. 연구자들은 언급해왔다 / 좋은 사회적 관계를 유지하는 것이 / 상호 보완적인 과정에 달려있다고, / 즉 다른 사람들의 요구에 민감한 것과 / 보상하거나 보상금을 지급하도록 자극받는 것에 / 위반 행위가 실제로 일어났을 때. 
929. Unless we ensure to the enemies of freedom the liberties which they are keen to abuse, then we deny the essence of what we ultimately stand for and are therefore no better than those to whom we are opposed. 
929. 만약 우리가 자유의 적들에게 보장하지 않는다면 / 그들이 오용하려고 혈안인 자유를, // 그러면 우리는 본질을 부정하는 것이다 [우리가 궁극적으로 지지하는 것의] / 그리고 그 결과 (~하는) 사람들만큼이나 나쁘다 [우리가 맞서 싸우는]. 
930. Whether I am a good son/daughter or not depends partly on the way in which I behave to my parents, but partly, and no less importantly, on the relationships I have with my siblings. 
930. 내가 좋은 아들 혹은 딸인가 아닌가는 / 부분적으로 방식에 달려 있다 [내가 부모님께 처신하는], / 그러나 부분적으로, (그리고 그에 못지않게 중요하게), 내가 형제자매와 맺는 관계에 (달려 있다). 
931. Make progress every day. We understand that life is not always about dramatic change, but more often about the small steps and achievements we make each day. 
931. 매일 진보하라. 우리는 이해한다 / 삶이 언제나 극적인 변화에 관한 것은 아니고, / 보다 많은 경우에 작은 진척과 성취에 관한 것이라는 것을 [우리가 날마다 이루어내는]. 
932. When your attention is not on the present moment but on something else, you will tend to compare even good experiences with others, or you will wonder about future experiences instead of enjoying the present one, and regret past experiences because they are already over. 
932. 당신의 관심이 현재의 순간에 있지 않고 / 무언가 다른 것에 있을 때, // 당신은 좋은 경험까지도 다른 경험과 비교하기 쉬울 것이다, / 또는 미래의 경험에 관해 궁금해 하고 / 현재의 경험을 즐기는 대신에, / 과거의 경험을 후회할 것이다 / 그것들이 이미 끝났기 때문에. 
933. If we trivialize art and remove it from the core of a mainstream education, we not only deny our students full access to one of humankind’s most profound experiences, but miss countless opportunities to improve their grasp of other subjects as well. 
933. 우리가 미술을 하찮게 여긴다면 / 그리고 그것을 주류 교육의 핵심에서 없앤다면, // 우리는 우리 학생들에게 전면적인 접근을 허용하지 않는 것일 뿐만 아니라 [인류의 가장 심오한 경험 중 하나로의], / 무수한 기회 또한 놓치는 것이다 [다른 과목에 대한 학생들의 이해를 증진시키는]. 
934. Mediation parallels advocacy in so far as it tends to involve a process of negotiation, but differs from advocacy in so far as mediation involves adopting a neutral role between two opposing parties rather than supporting the case of one party against another. 
934. 중재는 옹호와 유사하다 / 그것이 협상 과정을 수반하는 경향이 있다는 한에서는, / 그러나 (옹호와는) 다르다 / 중재가 중립적인 역할을 취하는 것을 수반한다는 한에서는 [서로 대립하는 두 당사자들 사이에서] / 다른 편에 대한 한쪽 편의 입장을 지지하기보다는. 
935. Initially advertisements were entirely text, without illustration, and were typically written by the merchant himself. 
935. 처음에 / 광고들은 (삽화 없이) 전부 글자로 이루어졌다, / 그리고 보통 상품 판매자에 의해 직접 쓰였다. 
936. But by the end of the 18th century, specialists in advertisement writing began to emerge, as did illustrations. 
936. 그러나 18세기 말경에, / 광고 작성에 있어 전문가들이 생겨나기 시작했다, // 삽화가 그랬던 것처럼. 
937. The advertisements were produced by people calling themselves “advertising agents,” because they not only wrote and illustrated the advertisements, but they also acted as sales agents for the media, selling advertising space to the merchants. 
937. 광고는 사람들에 의해 제작되었다 [스스로를‘광고대행업자’라고 칭하는], // 왜냐하면 그들이 광고를 작성하고 삽화를 그렸을 뿐만 아니라, / 또한 매체의 판매대행업자로도 활약했기 때문에, / 판매자들에게 광고지면을 팔면서. 
938. The underlying advertising methods, such as providing testimonials from satisfied customers, etc., have remained more or less unchanged because they are so effective. 
938. 근본적인 광고 방법들은, ((제품에) 만족한 고객들의 추천서를 내놓는 등과 같은), / 거의 변하지 않은 채로 남아왔다 // 그 방법들이 매우 효과적이기 때문에. 
939. Almost certainly the first advertising agent in Britain ― and in the world ― was William Taylor, who so described himself in an advertisement for his services in 1786. 
939. 거의 확실히 영국에서 (그리고 세계에서) 최초의 광고대행업자는 / 윌리엄 테일러였는데, / 그는 자신이 제공하는 일에 대한 광고에서 그렇게 (광고대행업자로) 자신을 묘사했다 / 1786년에. 
940. The basic three-part structure of the advertising industry in Britain ― later to spread throughout the world ― was thus established: advertisers, who bought space for their advertisements; media, who sold the space; and agencies, who were middlemen selling space on behalf of the media and creating advertisements for the advertisers. 
940. 영국에서 광고 산업의 기본적인 삼부 구조가 (후에는 전 세계로 퍼져나갔는데) / 이렇게 하여 확립되었다 / 광고주, / 이들은 광고하기 위한 지면을 샀다, / 매체, / 이들은 그 지면을 팔았다, / 그리고 대행사, / 이들은 중간 상인이었다 [매체를 대신해서 (광고)지면을 판매하고 / 광고주를 위한 광고를 만들어내는]. 
21-2. 비교구문과 결합한 복잡한 절 
  
941. If all mankind minus one were of one opinion, and only one person were of the contrary opinion, mankind could be no more justified in silencing that one person, than he, if he had the power, would be justified in silencing mankind. 
941. 한 사람을 제외한 모든 인류가 같은 의견이고, / 단지 한 사람만이 반대되는 의견을 가지고 있다고 하더라도, // 인류는 정당화될 수 없다 / 그 한 사람을 침묵하게 하는 것이, / 마치 그가, (권력을 가지고 있다고 하더라도), 정당화되지 않는 것처럼 / 인류를 침묵하게 하는 것이. 
942. How interested people are in their work, how much control they feel they have over their work, and how much support they feel they get from their employer are collectively 19 times more important in predicting job satisfaction than are their salaries. 
942. 사람들이 자기가 하는 일에 얼마나 흥미를 갖고 있는가, / 자기가 느끼기에 자기 일에 얼마나 통제력을 갖고 있다고 느끼는가, / 그리고 자기가 느끼기에 고용주로부터 얼마나 많은 지지를 얻는다고 느끼는가는 / 모두 합쳐서 직업 만족도를 예측할 때 19배 더 중요하다 / 급여보다. 
943. Every man’s work, whether it is literature or music or pictures or architecture or anything else), is always a portrait of himself, and the more he tries to conceal himself the more clearly his character will appear in spite of himself. 
943. 모든 사람의 작품은, / (그것이 문학이든 음악이든 그림이든 건축이든 또는 그 밖의 무엇이든지 간에), / 언제나 그 사람의 자화상이다, // 그리고 그 사람이 자신을 숨기려고 노력하면 할수록 / 그의 기질이 더욱 분명하게 드러날 것이다 / 자기도 모르게. 
944. The great use of school education is not so much to teach you things as to teach you the art of learning, so you can apply that art for yourself to any matter which you will face in later life. 
944. 학교 교육의 뛰어난 유용성은 / 어떤 것들을 가르쳐주는 것이라기보다는 / 오히려 배우는 기술을 가르쳐주는 것이다, // 그래서 스스로 그 기술을 적용할 수 있도록 / 훗날 직면할 어떤 문제에든. 
945. Science consists not in the collection of varied facts any more than the random piling up of stones is architecture ― but in the detection of the principles [which mutually relate even the most dissimilar and abnormal facts to each other and of the order which combines the parts into a whole. 
945. 과학은 (~에) 있다 / 다양한 사실들의 수집이 아니라 / (무작위로 돌멩이를 쌓은 것이 건축물이 아닌 것과 마찬가지로) / 발견에 (있다) [원리들의 [가장 상이하고 비정상적인 사실들조차도 서로 연관 짓는] / 그리고 질서의 [부분들을 전체로 결합하는]]. 
946. In conversation one is likely to find out certain things about another person not so much from what that other person says as from how he or she says it, for whenever we speak we cannot avoid giving listeners clues about our origins and the sort of person we are. 
946. 대화에서 / 사람은 (누구나) 상대방에 관한 어떤 사실들을 알아낼 것이다 / 그 상대방이 무엇을 말하는가보다는 / 오히려 그 사람이 어떻게 말하는가를 보고, // 왜냐하면 우리가 말을 할 때마다 / 듣는 이들에게 단서를 주는 것을 피할 수 없기 때문이다 [우리의 출신과 우리가 어떤 사람인가에 관한]. 
947. A patent system may have been a stimulus to invention, but it was clearly not a necessary factor. 
947. 특허 제도는 발명에 자극을 주었을지도 모르지만, / 그것은 확실히 필연적인 요소는 아니었다. 
948. After all, many inventors were able to profit quickly enough to make the effort worthwhile even if their inventions were soon imitated. 
948. 결국은, / 많은 발명가들은 충분히 빠르게 수익을 올릴 수 있었다 / 그 노력을 가치 있게 만들 만큼 // 그들의 발명품이 곧 복제되었을지라도. 
949. In a few cases it is quite clear that financial incentives were not a major consideration for the inventor, who derived satisfaction from fame, solving a difficult problem, or even altruism. 
949. 몇 가지 경우에서 / (~은) 매우 확실하다 / 금전적 장려책이 발명가에게 있어 주요 고려 사항이 아니었다는 것은, / (대신에) 발명가는 명성을 얻는 것이나 어려운 문제를 해결하는 것, 또는 심지어 이타주의에서 만족감을 얻었다. 
950. However, such cases were unusual; the profit motive was probably as much of a motivator in invention as in any other economic activity, which is to say, it was almost always there, though it rarely operated entirely by itself. 
950. 그러나, / 그런 경우는 흔치 않았다 // 이윤 동기는 아마도 발명에 있어서 대단한 동기요인이었을 것이다 / 다른 어떤 경제 활동에서만큼이나, / 말하자면, / 이윤 동기는 거의 항상 그 자리에 있었다, / 완전히 그것만으로 (발명의 동기로서) 구실하지는 않았지만. 
951. Therefore, it is plausible that societies that rewarded invention were likely to have more of it, but that there may have been more than one way of rewarding innovators whose activities led to major gains in productivity. 
951. 따라서, / (~은) 그럴듯하다 / 발명에 보상을 한 사회가 / 더 많은 발명품을 가지기 쉬웠다는 것은, / 그러나 한 가지 이상의 방법이 있었을지도 모른다는 것은 [혁신자들을 보상하는 [그들의 활동이 생산성에서 주요한 이득을 가져왔던]]. 
952. Material incentives are no less present in stimulating invention than they are in encouraging other economic activities, but they are far from the only drivers of innovation. 
952. 물질적 장려책은 발명을 촉진하는 데 존재한다 / 그 장려책이 다른 경제 활동을 장려하는 데 존재하는 것처럼, // 그러나 그것은 결코 혁신의 유일한 동기요인은 아니다. 
21-3. 특수구문과 결합한 복잡한 절 
  
953. It is when you are going through your most difficult experiences that you must draw on your ability to control your mind and have faith that the difficulty you face is simply part of the process that will inevitably bring you through to your goal. 
953. 바로 당신이 가장 힘든 경험을 하고 있을 때이다 / 마음을 통제하는 능력을 끌어내고 / (~라는) 신념을 지녀야 하는 것은 / 당신이 맞닥뜨리는 어려움이 / 단순히 과정의 한 부분이라는 [당신이 반드시 (어려움을) 이겨내어 목표로 도달하도록 해줄]. 
954. Anybody who has been seriously engaged in scientific work of any kind realizes that over the entrance to the gates of the temple of science are written the words: YOU MUST HAVE FAITH. 
954. 누구든지 [어떤 종류이든 과학적 연구에 진지하게 종사해 온] (~을) 깨닫는다 / 과학이라는 신전의 문으로 들어가는 입구 위에 / 이 말이 적혀 있음을 / ‘당신은 신념을 지녀야 한다’. 
955. Such has been the effect of materialism that most of us tend to believe, rather uncritically, that wealth is a good thing and that the possession of it will increase our happiness. 
955. 물질만능주의의 영향이 아주 커서 // 우리 대부분은 믿는 경향이 있다, (상당히 무비판적으로), / 부는 좋은 것이라고 / 그리고 부를 소유하는 것이 우리의 행복을 증진할 것이라고. 
956. If a work of art, whether a sculpture or a painting or a movie or a play, does not make us feel kinder, more generous, and morally better than we were before seeing it, then I should say that, no matter how clever, it does not belong to the highest form of art. 
956. 만약 (조각이든 그림이든 영화든 연극이든 간에) 어떤 예술품이, / 우리가 더 친절하고, 더 관대하고, 도덕적으로 더 훌륭하게 느끼도록 하지 않는다면 / 그 예술품을 보기 전에 우리가 그랬던 것보다, // 그러면 나는 말할 것이다 / ((그 작품이) 아무리 기발하더라도) 그것은 가장 훌륭한 형태의 예술에 속하지 않는다고. 
957. Humanity’s growing freedom from superstition is the result of the conviction that the world is not governed by caprice, but that it is a world of order and can be understood if we will only try hard enough and be clever enough. 
957. 인류가 미신으로부터 점차 자유로워지는 것은 / (~라는) 확신의 결과이다 / 세상은 변덕에 의해 지배되는 것이 아니라, / 세상은 질서의 세상이며 / 이해될 수 있다는 / 만약 우리가 충분히 열심히 노력하고 충분히 영리하기만 하다면. 
958. The dream of being independent masters of our lives ended when we began awakening to the fact that we have all become cogs in the bureaucratic machine, with our thoughts, feelings, and tastes manipulated by government and industry and the mass communication that they control. 
958. 우리 삶의 독자적인 주인이 되고자 하는 꿈은 끝났다 // 우리가 (~라는) 사실을 깨닫기 시작했을 때 / 우리가 모두 관료주의라는 기계의 톱니바퀴가 되어버렸다는, / 우리의 생각과 감정, 취향이 조종된 채로 / 정부와 사업계와 그들이 조종하는 매스컴에 의해서. 
959. Since people do not mean that there is an old man with a beard sitting in the clouds, when they claim that God exists, the fact that rockets and spaceships may comb every inch of the sky and not run into Him is not going to show them that God does not exist. 
959. 사람들이 의미하지 않기 때문에 / 턱수염을 가진 노인이 있다고 [구름 속에 앉아 있는], / 그들이 신이 존재한다고 주장할 때, // 로켓과 우주선이 하늘을 매 인치마다 샅샅이 찾고도 신을 마주치지 못할 수도 있다는 사실은 / 그들에게 증명하지 않을 것이다 / 신이 존재하지 않는다는 것을. 
960. Learned helplessness is based on the underlying conviction that there is no connection, no matter what you do or how much you try, between your personal actions or abilities and the outcome or result — a belief that it doesn’t matter what I do because it won’t work anyway. 
960. 학습된 무력감은 근원적인 신념에 바탕을 두고 있다 / (무엇을 하더라도 또는 얼마나 노력하더라도) 관계가 없다는 [개인적 행동이나 능력과 성과나 결과 사이에] / 즉 (~라는) 믿음 / 내가 하는 것은 중요하지 않다는 / 어쨌든 효과가 없을 것이므로. 
961. If you watch a toddler playing by herself, you’ll see her pleasure as she experiments with whatever she discovers around her. 
961. 걸음마 단계의 아이가 혼자서 노는 모습을 지켜보면, // 아이가 즐거워하는 것을 보게 될 것이다 / 그 아이가 자신의 주위에서 발견하는 것은 무엇이든 가지고 실험하면서. 
962. She’s having fun as she finds a hiding place behind a curtain, makes noise with a pot lid, or climbs up onto a chair. 
962. 아이는 즐거워한다 // 커텐 뒤에 숨을 장소를 발견하면서, / 냄비 뚜껑으로 소리를 내면서, / 또는 의자 위로 오르면서. 
963. When you interrupt this natural urge to explore, discover, and try with comments like, “Leave it alone,” “Put it down,” or “No, that’s so hard that you’ll never be able to do it,” she may become discouraged and dejected. 
963. 탐구하고, 발견하고, 해보고자 하는 이런 자연스러운 욕구를 당신이 다음과 같은 말들로 방해할 때, / “그것을 내버려 둬,” / “내려놔,” / 또는“안 돼, 그것은 너무 어려워서 너는 절대 그것을 할 수 없을 거야“, (와 같은), // 그 아이는 낙담하고 풀이 죽을지도 모른다. 
964. Soon she may start thinking “I won’t be able to do this, no matter how hard I try!” and that’s when learned helplessness starts. 
964. 이내 그 아이는 생각하기 시작할지도 모른다 / “나는 이것을 할 수 없을 거야, 내가 아무리 열심히 시도하더라도!”라고, / 그리고 바로 그때 학습된 무력감이 시작된다. 
Chapter 22 복잡한 문장의 독해법 
22-1 접속사 앞에서 끊으라 
  
965. Just as we appreciate warmth because we have experienced cold, so we appreciate what love means all the more because we know what it is to have the feeling of loneliness. 
965. 우리가 따뜻함의 가치를 알아보는 것처럼 / 추위를 경험한 적이 있기 때문에, // 마찬가지로 우리는 사랑이 의미하는 것의 가치를 더욱더 알아본다 / 알기 때문에 / 외로움을 느끼는 것이 어떠한가를. 
966. In <The Interpretation of Dreams>, published in 1900, Sigmund Freud suggested that dreams occur when feelings and ideas unacceptable to the individual threaten to disturb his sleep. 
966. <꿈의 해석>에서, (그것은 1900년에 출판되었는데), / 지그문트 프로이트는 시사했다 / 꿈을 꾸게 된다고 / 감정이나 생각이 (~할) 때에 [개인이 받아들일 수 없는] / 수면을 방해할 조짐을 보일 (때에). 
967. Since a basic vocabulary of 2,000 words, the core vocabulary, plays such an important role in English, some people have suggested that acquiring it will allow you to understand 80% or 90% of everything that you hear or read in English. 
967. 핵심 어휘인 2,000개의 기본 어휘가 (~하기) 때문에, / 영어에서 매우 중요한 역할을 하기 (때문에), // 어떤 사람들은 시사해왔다 / 그것을 습득하는 것은 당신이 (~하도록) 할 것이라고 / 전체의 80% 또는 90%를 이해하도록 [당신이 영어로 듣거나 읽는]. 
968. According to Aristotle, tragedy is higher and more philosophical than history because history simply relates what has happened while tragedy dramatizes what may happen, “what is possible according to the law of probability or necessity.” 
968. 아리스토텔레스에 의하면, / 비극은 역사보다 더 숭고하고 더 철학적이다 // 왜냐하면 역사는 단순히 이야기하기 때문이다 / (이미) 발생한 것에 대해서 / 반면에 비극은 극화한다 / 발생할지도 모르는 것을, / 즉 ‘개연성이나 필연성의 법칙에 따라서 가능성이 있는 것’을. 
969. The more one learns, the easier things become, so that no matter how little ability a man has, it is not impossible for him to do anything if he is but diligent. 
969. 사람이 더 많이 배울수록, / 일은 더 쉬워진다, // 따라서 어떤 사람이 아무리 작은 능력을 지닌다 하더라도, / (~은) 불가능하지 않다 / 그가 어떤 일이든 하는 것은 / 만약 그가 부지런하기만 한다면. 
970. In fact, there is so much salt in the seas of the world that if it were possible to remove the salt and spread it over, for example, the United States, some people believe it would form a layer a mile thick! 
970. 사실, / 세계의 바다에는 소금이 아주 많아서 // 만약 (~이) 가능하다면 / 그 소금을 제거해내서 그것을 (예를 들어) 미국 위에 펼치는 것이, / 어떤 사람들은 믿는다 / 그것이 1마일 두께의 층을 형성할 것이라고! 
971. Though some people have felt that only the lonely play with imaginary playmates, the research makes it very evident that it is often the highly superior and imaginative child who invents these creatures. 
971. 비록 어떤 사람들은 (~라고) 생각해왔지만 / 외로운 아이들만이 가상의 놀이 친구와 논다고, // 연구 조사는 (~을) 아주 명백히 한다 / 주로 매우 우수하고 상상력이 풍부한 아이라는 것을 / 이런 존재들을 만들어내는 아이는. 
972. Many writers have suggested that the reason why the same themes and motifs appear throughout the myths and folktales of the entire world is that somehow all the myths and legends were simply attempts to explain and to dramatize natural phenomena familiar to all mankind. 
972. 많은 작가들은 시사해왔다 / 이유는 [같은 주제와 모티프가 나타나는 / 온 세계의 신화와 민담을 통틀어] / 어떻게든 모든 신화와 전설이 / 단순히 자연 현상을 설명하고 극화시키려는 시도였기 때문이라고 [모든 인간에게 친숙한]. 
973. The enemy of “learning” is “knowing,” since knowing means that you will not be looking at the assumptions that exist behind what you think and know, which means that the thinking process leading to knowing may never be revisited. 
973. ‘배움’의 적은‘아는 것’이다, // 왜냐하면 안다는 것은 의미하므로 / 당신이 가정을 보려 하지 않을 것임을 [당신이 생각하고 아는 것 이면에 존재하는], / (그리고) 이것은 의미한다 / 사고 과정이 [앎으로 이끄는] / 절대 다시 이루어지지 않을지도 모른다는 것을. 
974. There was a small business owner who could never afford to offer his employees healthcare benefits. 
974. 어떤 소규모 사업주가 있었다 [자기 직원들에게 의료보험 보조금을 제공해줄 여유가 전혀 없는]. 
975. This was not typically a problem because most of the employees accessed healthcare through their working spouses. 
975. 이것은 (일반적으로) 문제가 아니었다 // 왜냐하면 대부분 직원은 의료 혜택을 받을 수 있었으므로 / 직장이 있는 자신의 배우자를 통해서. 
976. However, tragedy struck one year when two of his most productive employees were stricken with life-threatening illnesses; they each, obviously, had to miss work. 
976. 하지만, 어느 해에 비극(적인 상황)이 발생했다 / 가장 생산성이 높은 직원 중 두 사람이 생명을 위협하는 병에 걸렸을 때 // 그들 각자는, (명백히), 일을 그만두어야만 했다. 
977. With productivity gone and the business hurting, he chose to give the employees the only portion of their salary he could afford. 
977. 업무의 생산성이 사라지고 사업이 타격을 입는 상황에서, / 그는 그 직원들에게 지급하기로 결정했다 / 그들의 봉급에서 자신이 감당할 수 있는 만큼의 액수만을. 
978. The business operated at a loss that year, but when the two individuals overcame their life-threatening illnesses, he found that their new-found loyalty reaped a new set of rewards as they told their stories of a business owner who cares about much more than a profit. 
978. 사업은 그 해에 손해를 보면서 운영되었지만, // 그 두 사람이 생명을 위협하는 병을 이겨냈을 때, / 그는 알게 되었다 / 두 사람의 새롭게 발견된 충성심이 일련의 새로운 보상을 거두었다는 것을 / 그들이 사업주의 이야기를 했을 때에 [이익보다 훨씬 이상의 것에 관심을 두는]. 
22-2. 관계사절을 [ ]로 묶으라 Ⅰ 
  
979. One thing I know is that the only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve. 
979. 내가 아는 한 가지는 / 여러분들 가운데서 (~한) 유일한 사람들은 (~라는) 것이다 [진정으로 행복할] / 어떻게 봉사할 것인가를 찾고 알아낼 사람들이라는. 
980. The perception of Afghanistan as a country where women have no freedom was reinforced under the rule of the Taliban which ended in 2001, when girls and women were banned from education, employment, and sports, and could be beaten in public for not wearing a burka. 
980. 아프가니스탄을 여성들에게 자유가 없는 나라로 인식하는 것은 / 강화되었다 / (2001년에 끝난) 탈레반의 통치 아래에서, // 그때 여자아이들과 여성에게는 교육, 고용, 스포츠가 금지되었고, / 부르카를 입지 않았다는 이유로 공개적으로 매질을 당할 수도 있었다. 
981. The public has a rather ambivalent attitude toward science: it has come to expect the steady increase in the standard of living that new developments in science and technology have brought to continue, but it also distrusts science because it has no clear understanding of science. 
981. 대중은 과학에 대해 꽤 양면적인 태도를 갖고 있다 // 대중은 기대하게 되었다 / 과학과 기술에서의 새로운 발전이 가져온 생활 수준의 꾸준한 증가가 계속되기를, 그러나 또한 과학을 불신한다 / 왜냐하면 대중은 과학을 분명히 이해하지 못하기 때문에. 
982. Every man who knows how to read has it in his power to magnify himself, to multiply the ways in which he exists, to make his life full, significant, and interesting. 
982. 글을 읽을 줄 아는 모든 사람은 / 자신의 힘 안에 (~을) 가지고 있다 / 자기 자신을 크게 하는 것, / 자신이 존재하는 방식을 늘리는 것, / 삶을 충만하고, 의미 있고, 흥미롭게 만드는 것을. 
983. The person who commits one criminal act, perhaps on a sudden impulse, must be regarded by society as a different person from the habitual criminal who has made a profession of crime. 
983. (아마도 갑작스러운 충동으로) 한 범죄 행위를 저지른 사람은, / 사회에 의해서 여겨져야 한다 / 상습범과는 다른 사람으로 [범죄를 직업으로 삼은]. 
984. You can get away from envy by enjoying the pleasures that come your way, by doing the work that you have to do, and by avoiding comparisons with those whom you imagine, perhaps quite falsely, to be more fortunate than yourself. 
984. 당신은 질투에서 벗어날 수 있다 / 당신에게 다가오는 기쁨을 누림으로써, / 당신이 해야 하는 일을 함으로써, / 그리고 사람들과의 비교를 피함으로써 [당신이, (아마도 매우 잘못된 생각인데), 당신보다 더 운이 좋다고 생각하는]. 
985. Online we can hang out in chat rooms with like-minded souls, join social networks that reflect our beliefs and interests, and even read news blogs that reflect our individual ideologies and views of the world; that is, groups are now formed less on shared activities and more on shared ideologies. 
985. 온라인으로 / 우리는 채팅 방에서 뜻이 맞는 사람들과 어울릴 수 있고 / 우리의 믿음과 흥미를 반영하는 소셜 네트워크에 가입할 수 있으며, / 심지어는 뉴스 블로그를 읽을 수도 있다 [우리의 개인적인 이념과 세계관을 반영하는] // 다시 말해, 이제 집단은 형성된다 / 공유된 활동에 의해서보다는 / 공유된 이념에 의해서 더 (형성된다). 
986. The conception of the function of education is dependent on the nature of the society in which it plays its role and is determined by the philosophy which governs relations between the individual and the community. 
986. 교육의 기능이라는 개념은 / 사회의 성격에 달려있고 [(그 안에서) 교육이 자신의 역할을 수행하는] / 철학에 의해서 결정된다 [개인과 지역사회 간의 관계를 지배하는]. 
987. Despite the importance that most people place on them these days and the amazing things that they can do, computers are nothing more than machines that follow our instructions. 
987. 오늘날 대부분 사람들이 그것에 두는 중요성에도 불구하고 / 그리고 그것들이 할 수 있는 놀라운 것들에도 (불구하고), / 컴퓨터는 기계에 지나지 않는다 [우리의 지시를 따르는]. 
988. It is a grave mistake, therefore, to think that a computer might be able to give advice or provide a judgment on an important issue for which we ourselves have no clear guidelines. 
988. 그러므로, (~은) 중대한 실수이다, / 컴퓨터가 조언을 줄 수 있을지도 모른다고 생각하는 것은 / 혹은 중요한 문제에 관한 판단을 줄 수 있을지도 모른다고 (생각하는 것은) [우리 자신이 뚜렷한 지침을 가지고 있지 않은]. 
989. There is, however, one field in which computers will always perform infinitely better than us: the field of memory and recollection. 
989. 하지만, 한 분야가 있다 [컴퓨터가 항상 우리보다 엄청나게 더 잘 수행할] / (그것은 바로) 기억과 회상 분야(이다). 
22-3. 관계사절을 [ ]로 묶으라 Ⅱ 
  
990. One song can transport you to that wonderful holiday, that perfect relationship, that great night out, or anytime when you were in a situation where you were happy. 
990. 한 노래는 당신을 데려갈 수 있다 / 멋진 휴일, 완벽한 (인간)관계, 근사한 저녁 외출, 또는 어느 때로든 [당신이 행복한 상황이었던]. 
991. An economist is an expert who will know tomorrow why the things he or she predicted yesterday didn’t happen today. 
991. 경제학자는 전문가이다 [내일 알게 될 / 왜 일들이 [자신이 어제 예측했던] / 오늘 일어나지 않았는지를]. 
992. The people who get on in this world are the people who get up and look for the circumstances they want, and if they cannot find them, make them. 
992. 이 세상에서 출세하는 사람들은 / 사람들이다 [자리에서 일어나 그들이 원하는 환경을 찾는, / 그리고 만약 그 환경을 찾을 수 없다면, / 그것을 만드는]. 
993. Unless an actor speaks and moves in the manner in which the imaginary character whose part he or she is playing would do, the story will not be clearly communicated to the audience. 
993. 만일 배우가 말하거나 움직이지 않는다면 / (~한) 방식으로 [그 가상의 인물이 [자신이 배역을 (맡아) 연기 중인] / 할 법한], // 그 이야기는 분명하게 전달되지 않을 것이다 / 관객들에게. 
994. When I entered the museum, the first thing that caught my eyes was a colorful painting which consisted of traditional patterns that were illustrated with geometric figures. 
994. 그 박물관에 들어섰을 때, // 첫 번째로 내 눈길을 끌었던 것은 / 다채로운 그림이었다 [전통적인 문양으로 구성된 [기하학적 도형이 들어간]]. 
995. Studies of people who survived traumatic events, such as natural disasters that destroyed their homes, found that those people who suffered the most loss of comfort were actually calmer and more resolute than the people who had suffered inconvenience but minimal loss. 
995. 사람들에 대한 연구는 [정신적 충격이 큰 사건에서 살아남은, / 자신들의 집을 파괴한 자연재해와 같은], / 편안함의 상실을 가장 많이 겪은 사람들이 (~한 것을) 밝혀냈다 / 사실은 더 침착하고 의연하다는 것을 / 불편을 겪었지만 매우 적은 피해를 본 사람들보다. 
996. One school of modern economic theory argues that people give to charities in part because of the pleasure they get either from imagining the relief of those they benefit or from their own relief from alleviating their sympathetic distress. 
996. 현대 경제 이론의 한 학파는 (~라고) 주장한다 / 사람들이 자선을 베푼다고 / 부분적으로는 기쁨 때문에 [그들이 얻는 / 자신이 이롭게 하는 사람들의 위안을 상상함으로써 / 혹은 자기 자신의 위안으로부터 [(그렇게 함으로써) 자신의 동정어린 괴로움을 완화하는 데서 오는]]. 
997. In our modern society we need to train a sufficient number of people who possess the technical skill that is required to maintain and develop the numerous devices upon which our convenience depends. 
997. 현대 사회에서 / 우리는 충분한 수의 사람들을 교육해야 한다 [전문적인 기술을 소유하는 [수많은 기구를 유지하고 개발하는 데 필요한 [(그 기구에) 우리의 편리함이 달린]]]. 
998. Confirmation bias is a term for the way the mind systematically avoids confronting contradiction by overvaluing evidence that confirms what we already think or feel and undervaluing or simply disregarding evidence that refutes it. 
998. 확증 편향은 (~하는) 방식을 설명하는 용어이다 [정신이 모순(된 사실)에 직면하는 것을 조직적으로 회피하는 / 증거를 과대평가함으로써 [우리가 이미 생각하거나 느끼는 것을 확인시켜주는] / 그리고 증거를 과소평가하거나 단순히 무시함으로써 [그것에 반박하는]]. 
999. One indisputable sign that distinguishes true art from counterfeit is the infectiousness of art. 
999. 진짜 예술과 가짜 예술을 구별하는 하나의 확실한 특징은 / 예술의 전염성이다. 
1000. If a man, without any effort on his own part and without any change in his situation, having read, heard or seen a work by another man, experiences a state of mind which unites him with this man and with others who perceive the object in the same way as he does, then the object which calls up such a state is an object of art. 
1000. 만약 어떤 사람이, (자기 쪽에서 아무런 노력 없이 / 그리고 자기 입장을 조금도 바꾸지 않은 채로), / (다른 사람의 작품을 읽거나, 듣거나, 보고서), / 정신 상태를 경험한다면 [자신을 이 사람과 결속시키는 / 그리고 다른 사람들과 (결속시키는) [그 작품을 자신이 이해하는 것과 같은 방식으로 이해하는]], // 그렇다면 그 작품은 [그러한 상태를 불러일으키는] / 예술품이다. 
1001. However poetic, realistic, impressive, or diverting an object is, it is not an object of art unless it calls up in a man that feeling, utterly distinct from all other feelings, of joy, of spiritual union with another (the author) and with others (listeners or spectators) who perceive the same artistic work. 
1001. 어떤 대상이 아무리 시적이거나, 사실적이거나, 인상적이거나, 흥미로울지라도, // 그것은 예술품이 아니다 / 만약 그것이 내적으로 (~을) 환기하지 않는다면 / (다른 모든 감정과 완전히 구별되는) 기쁨의 감정을, / 즉, (~와) 정신적으로 합일하는 감정을 [다른 사람(작자) 및 같은 예술 작품을 이해하는 다른 사람들(청중들이나 관객들)과].

 

공무원 두문자 암기

스마트폰 공무원 교재

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의

 

 

반응형