001. Happiness most often arises from positive relationships with other people.
001. 행복은 / 가장 자주 생긴다 / 다른 사람들과의 긍정적인 관계로부터.
002. The roots of true achievement lie in the will to become the best that you can become.
002. 참된 성취의 근원은 (~에) 있다 / 의지에 [최고가 되고자 하는 [당신이 될 수 있는]].
003. Guilt is anger directed at ourselves — at what we did or did not do. Resentment is anger directed at others — at what they did or did not do.
003. 죄책감은 분노이다 [우리 자신에게 향해진 / 즉 우리가 했거나 하지 않은 것에 (향해진)]. 억울함은 분노이다 [다른 이들에게 향해진 / 즉 그들이 했거나 하지 않은 것에 (향해진)].
004. Nobody grows old by merely living a number of years. People grow old by deserting their ideals.
004. 늙는 사람은 없다 / 단지 여러 해를 산다고 해서. 사람들은 늙는다 / 자신의 이상을 저버림으로써.
005. Children should know how to manage pocket money and make the most of it.
005. 아이들은 알아야 한다 / 용돈을 관리하는 방법과 / 그것을 가장 잘 이용하는 (방법을).
006. Scientists have discovered that mobile flowers are visited more often by pollinating insects than their more static counterparts.
006. 과학자들은 발견했다 / (바람 등에 의해) 움직이는 꽃들이 방문을 더 자주 받는다는 것을 / 꽃가루 매개 곤충들에 의해 / 더 정적인 꽃들보다.
007. A good teacher must be able to put himself in the place of those who find learning hard.
007. 좋은 교사는 자신을 (~에) 둘 수 있어야만 한다 / (~하는) 사람들의 입장에 [학습하는 것이 어렵다고 느끼는].
008. During the job interview, the interviewer asked the applicant a slightly personal question out of mere curiosity.
008. 구직 면접 중에, / 면접관은 지원자에게 조금 개인적인 질문을 했다 / 단순한 호기심에서.
009. Parents’ instincts tell them when their children would love a cuddle and some interaction.
009. 부모의 본능은 그들에게 말해준다 / 자식들이 언제 (부모가) 안아주고 교류하기를 원하는지.
010. The English consider arts and sports in school an important part of education as well as math.
010. 영국인들은 여긴다 / 학교에서 배우는 미술과 스포츠를 / 교육의 중요한 부분으로 / 수학과 마찬가지로.
011. A good book can get you motivated to make a big difference in your life.
011. 좋은 책은 당신이 동기 부여되게 할 수 있다 / 인생에서 큰 변화를 이루어 내도록.
012. Politeness makes you enjoyable to be around and so gives you an enduring edge over those who never acquired it.
012. 공손함은 당신을 곁에 있기 즐거운 (사람)으로 만들고 / 그래서 당신에게 지속적인 유리함을 준다 / 그것을 절대로 습득하지 못한 사람보다.
2. 명사 후치 수식어
013. Anything that contributes to stress during mealtime can interfere with the digestion of food.
013. 어떠한 것이라도 [식사 중에 스트레스의 원인이 되는] / 음식의 소화를 방해할 수 있다.
014. There are many reasons why all people — young and old — should do volunteer work: it can provide a healthy boost to your self-confidence, self-esteem, and life satisfaction.
014. 많은 이유가 있다 [(나이가 적든 많든) 모든 사람들이 자원봉사를 해야 하는] // 그것은 건강한 (정신적) 고양을 제공할 수 있다 / 자신감, 자존감, 삶의 만족도에.
015. Sleep in a well-ventilated room with the temperature low enough to keep your body cool. Temperatures that are too warm interfere with normal, restful sleep.
015. 환기가 잘 되는 방에서 자라 / (~한) 온도로 [신체를 시원하게 유지해줄 정도로 낮은]. 너무 따뜻한 온도는 정상적이고 편안한 수면을 방해한다.
016. Younger people learning a foreign language typically achieve fluency more easily than older learners, but there are many successful adult learners learning a language through conscious effort.
016. 더 나이 어린 사람들이 [외국어를 배우는] / 일반적으로 더 쉽게 유창성을 달성한다 / 더 나이 많은 학습자들보다, // 하지만 성공적인 성인 학습자들도 많이 있다 [의도적인 노력으로 언어를 배우는].
017. One of the most common problems associated with overuse of a computer is eye strain, a common and annoying condition including tired, itching, and burning eyes.
017. 가장 흔한 문제들 중 하나는 [컴퓨터의 과다 사용과 관련된] / 눈의 피로이다, / 흔히 발생하고 성가신 질환인 [눈이 피곤하고, 가렵고, 따가운 증상을 포함하는].
018. The ability to go from one failure to another without losing enthusiasm will bring you success.
018. 능력은 / 열정을 잃지 않고 한 번의 실패에서 또 다른 실패로 나아가는 / 당신에게 성공을 가져다줄 것이다.
019. There are numerous explanations for the fall of the Roman empire, but the deeper cause lies in the declining fertility of its soil and the decrease in agricultural yields.
019. 로마 제국의 멸망에 대한 수많은 설명들이 있다, // 하지만 더 깊은 원인은 (~에) 있다 / 토양의 비옥도의 하락과 농작물 산출량에 있어서의 감소에.
020. The fact that information is conveyed in a high-tech manner somehow adds authority to what is conveyed, when in fact the Internet is a global conveyer of unfiltered, unedited, untreated information.
020. 정보가 첨단기술 방식으로 전달된다는 사실이 / 웬일인지 권위를 더해준다 / 전달되는 내용에, // 실제로 인터넷은 전 세계적인 전달매체임에도 불구하고 [여과되지 않고, 편집되지 않고, 처리되지 않은 정보의].
3. 준동사의 역할
021. To live is to suffer, to survive is to find some meaning in the suffering.
021. 산다는 것은 고통 받는 것이다, / 생존한다는 것은 그 고통 속에서 어떤 의미를 찾는 것이다.
022. Babies enjoy cuddling on a caregiver’s lap and looking at colorful picture books.
022. 아기들은 (~을) 즐거워한다 / 돌봐주는 사람의 무릎 위에 꼭 붙어 있는 것과 / 색채가 풍부한 그림책을 보는 것을.
023. In today’s world, parenting is about letting your child develop into his or her own person, not about trying to stamp him or her into a mold of conformity.
023. 오늘날의 세상에서, / 육아는 아이가 자신의 인격체로 발전하도록 하는 것에 관한 것이다, / 아이를 찍어내려고 하는 것에 관한 것이 아니라 / 획일적인 틀로.
024. The greatest challenge we have as we become successful is never to rest on our success, never to feel like we’ve done it. The moment you feel like you’ve done it, that’s the beginning of the end.
024. 가장 큰 도전 과제는 [성공하게 되면서 우리가 받는] / 절대로 성공에 안주하지 않는 것이고, / 절대로 우리가 성공을 이룬 것처럼 느끼지 않는 것(이다). 성공을 이룬 것 같다고 느끼는 순간, / 그때가 (당신의 성공에 있어서) 목표의 시작이다.
025. Once we have made a choice or taken a stand, we will encounter personal and interpersonal pressures to behave according to that commitment.
025. 우리가 어떤 선택을 하거나 태도를 취하자마자, / 우리는 개인적인 그리고 대인 간의 압박감에 맞닥뜨릴 것이다 / 그 약속에 따라 행동해야 한다는.
026. Researchers have found evidence in brain scans indicating that psychological trauma physically affects the brain.
026. 연구원들은 뇌 단층 촬영에서 증거를 발견해냈다 [정신적 충격이 뇌에 물리적으로 영향을 준다는 것을 보여주는].
027. We hope that stem cell research and technology will help us to cure or prevent many of the illnesses that kill millions today.
027. 우리는 바란다 / 줄기세포 연구와 과학기술이 / 많은 질병을 치료하거나 예방하는 것을 도와주리라고 [오늘날 수백만 명의 목숨을 앗아가는].
028. Scientists should remain committed to constant improvement and transparency for the benefit of sound, rigorous science.
028. 과학자들은 끊임없는 향상과 투명성에 계속 전념해야 한다 / 믿을 수 있고 엄밀한 과학을 위해서.
029. Sunglasses keep our eyes protected from strong sunlight, particularly UV rays, so they are a must-have accessory for maintaining healthy vision.
029. 선글라스는 우리의 눈을 보호해준다 / 강한 태양광선, 특히 자외선으로부터, // 그래서 선글라스는 꼭 필요한 부대용품이다 [건강한 시력을 유지하기 위한].
030. Don’t lower your expectations to meet your performance. Raise your level of performance to meet your expectations.
030. 기대치를 낮추지 마라 / 행동에 맞추기 위해. 행동의 수준을 높이라 / 기대치에 맞추기 위해.
031. All forms of life are closely related to each other, nourishing and protecting each other.
031. 모든 형태의 생명체들은 상호간에 밀접하게 연관되어 있다, / (그러면서) 서로 영양분을 공급하고 보호한다.
032. Faced with a problem you do not understand, do any part of it you do understand, and then go back to it later.
032. 당신이 이해하지 못하는 문제에 직면한다면, / 당신이 이해하는 어느 부분이든 처리하고, / 나중에 그 문제를 다시 봐라.
4. 절의 구조
033. The mind has great influence over the body, and diseases often have their origin there.
033. 정신은 신체에 대단한 영향을 미친다, // 그리고 질병은 종종 거기서 비롯된다.
034. I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
034. 나는 당신이 말하는 것에는 찬성하지 않는다, // 그러나 나는 (목숨을 걸고) 지킬 것이다 / 그것을 말할 당신의 권리를.
035. “Defensive pessimism,” a strategy of imagining the worst-case scenario of any situation, can be useful, for indulging in negative thoughts actually helps people go on to do their best by preparing for the worst.
035. 어느 상황이든 최악의 시나리오를 상상해보는 전략인, ‘방어적 비관주의’는 / 유용할 수 있다, // 왜냐하면 부정적인 생각에 빠지는 것이 / 실제로 사람들이 최선을 다해 나아가도록 돕기 때문이다 / 최악의 상황을 대비함으로써.
036. What is true today may not be true tomorrow, and what is accepted in our society may not be accepted in other societies.
036. 오늘 사실인 것이 / 내일은 사실이 아닐지도 모른다, // 그리고 우리 사회에서 받아들여지는 것이 / 다른 사회에서는 받아들여지지 않을지도 모른다.
037. It is not clear if the information was stolen or deliberately leaked to the press.
037. (~은) 분명하지 않다 / 그 정보가 도난당한 것인지 고의로 언론에 누설된 것인지는.
038. To apologize sincerely we must first listen attentively to how the other person really feels about what happened — not simply assert what we think happened.
038. 진정으로 사과하려면 / 우리는 우선 주의 깊게 들어야만 한다 / 상대방이 일어난 일에 대해 정말로 어떻게 느끼는지를 / 단순히 (우리가 생각하기에) 일어난 일을 주장하면 안 된다.
039. The important idea we should fix firmly in mind is that our self-image is formed by our beliefs, not simply by our past experiences.
039. 우리가 마음에 확고히 새겨야 할 중요한 생각은 / 우리의 자아상이 우리의 믿음에 의해 형성된다는 것이다, / 단지 과거 경험에 의해서가 아니라.
040. Teenagers should be aware of the fact that endurance is an essential ingredient contributing to anyone’s success.
040. 십 대들은 (~라는) 사실을 알아야 한다 / 인내가 본질적인 요소라는 [어느 누구의 성공에도 기여하는].
041. During the early 1980s, a team of Italian scientists found that people seem to have one foot that is more ticklish than the other — and for most people it is the right.
041. 1980년대 초반, / 이탈리아 과학자들로 구성된 한 (연구)팀은 발견했다 / 사람들이 다른 발보다 더 간지럼을 타는 발이 있는 것 같다는 것을 / 그리고 대부분 사람들에게 있어 그것은 오른발이다.
042. A smile is an intangible gift with which God endowed us so that we can lead a good and beautiful life.
042. 미소는 무형의 선물이다 [신이 우리에게 준 / 선하고 아름다운 삶을 살아갈 수 있도록].
043. Today’s students will make the world a better place where honest and conscientious people prevail, and where they are safer and treated with dignity.
043. 오늘날의 학생들은 세상을 더 좋은 곳으로 만들 것이다 [정직하고 성실한 사람들이 우세한, / 그리고 그들이 더 안전하며 존엄성 있게 대우를 받는].
044. The best moments usually occur when a person’s body or mind is stretched to its limits in a voluntary effort to accomplish something difficult and worthwhile.
044. 최고의 순간들은 보통 일어난다 // 한 사람의 신체나 정신이 그 한계점에 이르도록 최대한 발휘될 때 / 자발적인 노력 속에서 [어렵고 가치 있는 어떤 것을 성취하려는].
045. Remember not to write every word, as this might interfere with your complete understanding of the speaker.
045. 모든 단어를 (받아) 적지 않을 것을 기억하라, // 이것이 방해할 수도 있으므로 / 화자의 말을 완전히 이해하는 것을.
046. If you want to make your dreams come true, the first thing you have to do is wake up.
046. 꿈을 현실로 이루고 싶다면, // 가장 먼저 해야 할 일은 / 꿈에서 깨어나는 것이다.
047. Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it.
047. 비록 세상은 고통으로 가득 차 있지만, // (또한) 고통을 극복하는 일로도 가득 차 있다.
048. Just as one gesture can have many different meanings, so many different gestures can have the same meaning.
048. 한 가지 몸짓이 많은 다양한 의미를 가질 수 있는 것과 마찬가지로, // 많은 다양한 몸짓들이 같은 의미를 가질 수 있다.
049. Whenever he gave a speech in class, he became so nervous that his legs trembled and he often forgot parts of his speech.
049. 수업시간에 발표를 할 때마다, // 그는 너무나 긴장되어서 / 다리가 떨렸고 / 발표할 부분들을 종종 잊어버렸다.
5. 변칙
050. How to use our brain efficiently and positively we really should learn.
050. 두뇌를 능률적이고 긍정적으로 사용하는 방법을 / 우리는 정말로 배워야 한다.
051. Only when your consciousness is totally focused on the moment you are in can you receive whatever gift, lesson, or delight that moment has to offer.
051. 당신의 의식이 완전히 그 순간에 집중되어 있을 때에만 [당신이 있는] // 받을 수 있다 / 그 순간이 제공하려고 가지고 있는 어떤 선물, 교훈, 또는 기쁨이든.
052. If nature is defined as a landscape uninfluenced by humankind, then there is no nature on the planet at all.
052. 자연이 풍경으로 정의된다면 [인류에 의해 영향 받지 않은], // 그렇다면 지구 상에 자연은 전혀 존재하지 않는다.
053. My political ideal is democracy. Everyone should be respected as an individual, but no one idolized.
053. 나의 정치적 이상은 민주주의이다. 모든 사람은 개인으로서 존중되어야 한다, // 그러나 누구도 우상화되어서는 안 된다.
054. Taking part in a sports class should be a matter of free choice for the students, although encouraged by the school.
054. 체육 수업에 참여하는 것은 자유로운 선택의 문제가 되어야 한다 / 학생들을 위해서, // 비록 그것이 학교에서 권장되는 것이더라도.
055. The idea behind time zones is that we can divide the world into 24 equal slices or zones, 15 degrees each, and adjust the clocks accordingly for each zone.
055. 표준시간대 이면에 있는 생각은 ~이다 / 세계를 나눌 수 있다는 것(이다) / 24개의 똑같은 조각 혹은 구역으로, (각각 15도씩), / 그리고 각 구역에 따라서 시계를 맞출 (수 있다는 것이다).
056. Many scientists believe that clues to much of Earth’s origins, as well as many other answers to life on our planet and others, may lie within the unexplored ocean depths.
056. 많은 과학자들은 믿는다 / 상당수의 지구 기원에 대한 단서들이, / (여러 다른 해답뿐만 아니라 [우리 행성과 다른 행성들의 생명체에 대한]) / 탐험되지 않은 바다 깊숙한 곳에 있을지도 모른다고.
057. Positive thinking has, as an important part of our life, two great advantages — the bringing of success and the realizing of dreams.
057. 긍정적인 사고는 가지고 있다 / (우리 삶의 중요한 한 부분으로서) / 두 가지 큰 이점을 / 즉 성공을 가져오는 것과 꿈을 실현하는 것을.
6. 상관어구
058. It is important to expect nothing, to take every experience, including the negative ones, as merely steps on the path, and to proceed.
058. (~이) 중요하다 / 아무것도 기대하지 않는 것, / (나쁜 것을 포함해) 모든 경험을 단순히 (살아가는) 길의 과정으로 받아들이는 것, / 그리고 나아가는 것이.
059. We need to make it a rule of life never to regret anything; it’s just a waste of time.
059. 우리는 (~을) 삶의 원칙으로 해야 한다 / 절대 아무것도 후회하지 않는 것을 // 그것은 그저 시간 낭비이다.
060. Success is neither magical nor mysterious. Success is the natural consequence of consistently applying the basic fundamentals.
060. 성공은 마술적인 것도 불가사의한 것도 아니다. 성공은 자연스러운 결과이다 [기본 원칙들을 끊임없이 적용하는 것으로 일어나는].
061. To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe.
061. 위대한 것을 성취하기 위해서, / 우리는 행동해야 할 뿐 아니라, 또한 꿈을 꿔야 한다 / 계획을 세울 뿐만 아니라, 또한 믿어야 한다.
062. The effects of color blindness are so mild that many boys only realize that they have it at a relatively late age.
062. 색맹의 영향은 매우 약해서 // 많은 소년들이 자신들이 색맹이라는 것을 깨닫는다 / 상대적으로 늦은 나이에서야.
063. There is an inseparable relation between diligence and success. The former is the cause and the latter is the effect.
063. 불가분의 관계가 있다 / 근면과 성공 사이에는. 전자는 원인이고 // 후자는 결과이다.
064. There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle.
064. 오직 두 가지 방식이 있다 [삶을 사는]. 하나는 (사는 것)이다 // 마치 어떤 것도 기적이 아닌 것처럼. 다른 하나는 (사는 것)이다 // 마치 모든 것이 기적인 것처럼.
065. We abuse land because we regard it as a commodity belonging to us. When we see land as a community to which we belong, we may begin to use it with love and respect.
065. 우리는 땅을 함부로 사용한다 // 왜냐하면 우리가 땅을 우리에게 속한 것으로 여기기 때문에. 땅을 공동체로 볼 때 [그곳에 우리가 속한], // 우리는 땅을 사용하기 시작할지도 모른다 / 사랑과 존중으로.
066. If you let your fear of consequence prevent you from following your deepest instinct, your life will be safe, expedient and thin.
066. 결과에 대한 두려움이 당신이 ~하지 못하게 한다면 / 당신의 가장 깊숙한 본능을 따라가지, // 당신의 인생은 안전하고, 편의주의적이며, 얄팍할 것이다.
067. The best reason for acquiring a large vocabulary is that it keeps you from being long-winded. The more meaning you can pack into a single word, the fewer words are needed to get the idea across.
067. 많은 어휘를 습득하는 것에 대한 가장 좋은 이유는 ~이다 / 그것(= 많은 어휘)은 당신이 장황해지지 않게 한다는 것(이다). 한 단어에 더 많은 의미를 넣는 것이 가능할수록, // 더 적은 단어가 필요하다 / 그 생각을 이해시키는 데에.
068. We pay a price when we deprive children of the exposure to the values, principles, and education they need to make them good citizens.
068. 우리는 대가를 치른다 // 아이들에게서 (~을) 빼앗아 갈 때 / 가치, 원칙, 그리고 교육을 접하는 것을 [그들에게 필요한] [그들을 좋은 시민으로 만들기 위한].
069. Public holidays are an excellent time to remind ourselves of who we are, where we come from and what sort of vision we want for our future.
069. 공휴일은 멋진 시간이다 [우리가 누구인지 우리 자신에게 상기시켜주는, / 우리가 어디서 왔는지와 / 미래에 대해 우리가 어떤 종류의 비전을 원하는지 (상기시켜주는)].
7. 부연 설명
070. Costa Rica was discovered in 1502 and named by Christopher Columbus, who thought it might be a land rich in gold.
070. 코스타리카는 1502년에 발견되었고 / 크리스토퍼 콜럼버스에 의해 이름 지어졌다, / (그런데) 그는 생각했다 / 그곳이 금이 풍부한 땅일 수도 있다고.
071. The majority of advertising uses female models whose features do not correspond to many women’s bodies, which can create false expectations in society at large.
071. 대다수의 광고는 여성 모델을 이용한다 [그들이 가진 (신체적) 특징이 많은 여성의 신체와는 일치하지 않는], / (그리고) 이것은 그릇된 기대감을 낳을 수 있다 / 사회 전반에서.
072. Over 4,000 chemical compounds are created by burning a cigarette, many of which are toxic and can cause cancer.
072. 4천 가지 이상의 화합물이 생성된다 / 담배를 태움으로써, / (그리고) 그중 다수가 유독하고 암을 유발할 수 있다.
073. The world’s smallest state, the Vatican, has a population of about 1,000, some of whom are not permanent residents.
073. 세계에서 가장 작은 국가, 바티칸은 / 인구가 약 1,000명이다, / (그런데) 그들 중 일부는 영주권자가 아니다.
074. Some earthquakes are produced before or during volcanic activity, when rock is moving to fill in spaces where magma is no longer present.
074. 지진은 일부 발생한다 / 화산 활동 전이나 도중에, / (왜냐하면) 그때 암석이 공간을 채우기 위해 움직이고 있기 때문이다 [마그마가 더는 (채우고) 있지 않은].
075. Our ability to entertain new ideas is particularly important in today’s world, where uncertainty is the name of the game.
075. 새로운 생각을 받아들이는 능력이 / 오늘날의 세계에서 특히 중요하다, / (왜냐하면) 그곳에서는 불확실성이 핵심이기 때문이다.
076. Members of a group tend to avoid promoting viewpoints outside the comfort zone of consensus thinking, which may cause them to ignore individual doubts for fear of upsetting the group’s balance.
076. 한 집단의 구성원들은 / 의견을 전개하는 것을 피하는 경향이 있다 [일치된 생각이라는 안전지대를 벗어난], / (그리고) 이것은 그들로 하여금 개인적인 의구심을 무시하게 할지도 모른다 / 집단의 균형을 해친다는 두려움 때문에.
077. In Chinese food, the idea is that food should be boiling hot, because that is crucial to its flavor, embodied in the phrase “wok hei,” which means the “breath” or essence of the combination of tastes added by a hot wok.
077. 중국 음식에서, / 발상은 음식이 펄펄 끓을 듯이 뜨거워야 한다는 것인데, / 왜냐하면 그것이 음식의 풍미에 매우 중요하기 때문이다, / (이것은) ‘웍헤이(중국어로 냄비의 숨결이라는 뜻)’라는 어구로 구체화되는데, / 그것은 숨결을 의미한다 / 즉 뜨거운 냄비에 의해 첨가된 맛의 결합에서 나온 진수를.
078. Alfred Nobel, the inventor of dynamite, died childless in 1896 and dedicated his vast fortune to creating the Nobel Prizes.
078. 다이너마이트의 발명가인 알프레드 노벨은 / 1896년에 자녀 없이 사망했다 / 그리고 노벨상을 제정하는 데 그의 막대한 재산을 바쳤다.
079. Most teachers are of the opinion that children learn through interaction, by listening to others and discussing ideas with them.
079. 대부분 교사는 (~라고) 생각한다 / 아이들이 상호작용을 통해서 배운다고, / 즉 다른 사람들의 이야기를 듣고 그들과 생각을 나누면서.
080. To justify the time and effort needed to fully understand a work of literature in a foreign language, there must be some special incentives involved — enjoyment, suspense, or fresh insights into important matters.
080. 시간과 노력을 정당화하기 위해서 [완전히 이해하는 데 필요한 / 외국어로 된 문학 작품을], / 그와 관련된 특별한 유인책이 있어야 한다 / 즉 즐거움, 긴장감, 또는 중요한 문제에 대한 새로운 통찰이.
081. The Harry Potter books, written by author J. K. Rowling, are loved by millions of readers from the very young to the very old.
081. 해리 포터 책은, / (작가 J. K. 롤링에 의해 쓰였는데), / 수백만 독자들에게 사랑받는다 / 아주 어린 아이들부터 매우 나이 많은 사람들에 이르기까지.
082. Anxiety, which is an overly zealous mental preparation for an anticipated threat, is disastrous cognitive interference when it captures all your attention and intrudes on all other attempts to focus elsewhere.
082. 불안은, / (지나치게 열성적인 정신적 준비인데 [예상된 위협에 대한]), / 파멸적인 인지적 방해이다 // 그것이 당신의 관심을 모두 붙들 때 / 그리고 온갖 시도를 방해(할 때) [다른 곳에 집중하려는].
083. Over half of all farming households in Poland produce just enough food for themselves and commercial sales, if any, are few.
083. 폴란드의 전체 농가 중 절반 이상이 / 자신들에게 충족될 만큼의 식량만 생산한다 // 그리고 상업적 판매는, (설령 있다 해도), 거의 없다.
084. Although whales are aquatic creatures, they are mammals; in other words, they feed milk to their young and are also warm-blooded.
084. 고래가 수생 동물이기는 하지만, / 그것들은 포유류이다 // 다시 말해서, / 그것들은 새끼에게 젖을 먹이고 / 또한 온혈 동물이다.
085. Creating wealth depends on diligence and thrift; that is, wasting neither time nor money, but making the best use of both.
085. 부를 창출하는 것은 근면함과 절약에 달렸다 // 다시 말해서, / 시간도 돈도 낭비하지 않되, / 그 두 가지 모두를 최대한 이용하는 것에.
8. 끊어 읽기
086. The man who doesn’t read good books has no advantage over the man who can’t read them.
086. 양서를 읽지 않는 사람은 / 유리한 점이 없다 / 책을 읽을 수 없는 사람보다.
087. It is widely believed that the impact of a giant meteorite caused a mass extinction of life that included the dinosaurs, 65 million years ago.
087. (~은) 널리 받아들여진다 / 거대한 운석의 충돌이 대량 멸종을 야기했다는 것은 [공룡을 포함한 생명체의], / 6천5백만 년 전에.
088. The ancient Greeks believed that all beauty could be explained with math and used a system to find what they called the “Golden Ratio.”
088. 고대 그리스인들은 믿었다 / 모든 아름다움은 수학으로 설명될 수 있다고 / 그리고 체계적 방식을 사용하여 / 소위 ‘황금비’라는 것을 발견했다.
089. Doctors are starting to find more and more information that suggests a connection between exercise and brain development.
089. 의사들은 발견하기 시작하고 있다 / 더욱더 많은 정보를 [연관성을 시사하는 [운동과 두뇌 발달 사이의]].
090. The poor listener thinks he has done his duty when he has said his piece to the best of his ability, but the good listener is as keen on his work after he has spoken as while he was speaking.
090. (남의 말을) 듣는 것을 잘 못 하는 사람은 생각한다 / 자신의 의무를 다했다고 / 자신의 의견을 말했을 때 / 자신의 능력이 닿는 데까지, // 그러나 훌륭한 경청자는 ~이다 / 자신이 말한 뒤에도 자기 일에 열심(이다) / 말하고 있었을 때와 마찬가지로.
Chapter 01. 주어의 형태와 위치
01-1. 명사구가 주어
091. Dwelling on past disappointments can change our future, but only to make it worse.
091. 과거의 실망을 곱씹는 것은 / 우리의 미래를 바꿀 수 있다, / 하지만 오직 악화시킬 뿐이다.
092. Considering how I can make the world a better place for another person shows my love for others and pulls me out of myself, lifting my thoughts to a grander place.
092. 내가 어떻게 세상을 더 좋은 곳으로 만들 수 있을지 생각하는 것은 / 다른 사람을 위해 / 타인을 향한 나의 사랑을 보여주고 / 나를 나 자신으로부터 끌어내어, (→ 내가 나 자신만 생각하는 것으로부터 빠져나오게 하여) / 내 생각을 더 원대한 곳으로 고양한다.
093. Reading speed is important, but being able to think straight about what you read is far more valuable.
093. 독서 속도는 중요하다, // 그러나 논리적으로 사고할 수 있는 것이 / 당신이 읽는 것에 대해 / 훨씬 더 가치 있다.
094. Unlike most species, man did not hesitate to learn from other creatures and copy their ways; imitating what to eat and how to get food was the way he multiplied his own chances of survival.
094. 대부분의 종(種)과는 달리, / 인간은 다른 생물체로부터 배우기를 주저하지 않았다 / 그리고 그것들의 방식을 따라 하기를 // 무엇을 먹는지 그리고 어떻게 음식을 얻는지를 모방하는 것은 / 방법이었다 [인간이 자신의 생존 가능성을 크게 증가시켰던].
095. After a stressful day, relaxing in a comfortable chair, putting on some soothing sounds, and reading something light and entertaining are all good methods to get ready for some restful sleep.
095. 스트레스가 많은 하루를 보낸 후, / 편안한 의자에 앉아서 휴식을 취하고, 마음에 안정을 주는 소리를 틀고, 가볍고 재미있는 무언가를 읽는 것은 / 모두 좋은 방법이다 [편안한 수면을 준비하는].
096. To imagine that the Arab World is a giant desert with cities and villages scattered randomly throughout would be like saying that the United States is made up of country towns run by cowboys.
096. (~라고) 상상하는 것은 / 아랍 세계가 거대한 사막이라고 [도시와 마을이 있는 [일정하지 않게 도처에 흩어진]] / (~라고) 말하는 것과 같을 것이다 / 미국이 시골 마을로 이루어져 있다고 [카우보이들에 의해 관리되는].
097. To have faith in the possibility of love as a social and not only exceptional-individual phenomenon, is a rational faith based on the insight into the very nature of man.
097. 사랑의 가능성에 신념을 가지는 것은 / 사회적인 (단지 예외적으로 개인적인 것이 아닌) 현상으로서, / 합리적인 믿음이다 [통찰력에 기초한 [인간의 본성 자체에 대한]].
098. To improve your reading proficiency, learning to consider the subject of the reading material and make guesses about the context is essential.
098. 당신의 독해능력을 향상하기 위해서, / 읽기 자료의 주제를 생각하는 것을 배우는 것은 / 그리고 문맥을 추론하는 것을 (배우는 것은) / 필수적이다.
099. A good education includes not only what you gain from books and lessons in a classroom but also what you acquire by actually doing a thing, such as riding a bike.
099. 훌륭한 교육은 (~을) 포함한다 / 책과 교실 수업에서 얻는 것뿐만 아니라 / 어떤 것을 실제로 함으로써 얻는 것 또한, / 자전거 타기 같이.
100. However, because it would be impossible for you to discover huge stores of historical or scientific evidence firsthand, studying in high school and college, to a great extent, depends on reading books and other documents.
100. 하지만, (~이) 불가능할 것이기 때문에 / 역사적 또는 과학적 증거의 막대한 축적을 직접 발견하는 것이, // 고등학교와 대학교에서 공부하는 것은 / 크게 / 책과 그 밖의 문서를 읽는 것에 의존한다.
101. In the meantime, your life rolls along and you accumulate many experiences.
101. 그러는 동안, / 삶은 진행되고 // 많은 경험을 쌓게 된다.
102. It helps to interrelate what you learn from books, your lessons at school, and your personal experiences.
102. 상호연관 짓는 것은 도움이 된다 / 책에서 배운 것, / 학교 수업, / 개인적 경험을.
103. Integrating everyday parts of your life with what you learn from books and school lessons makes your education richer and more meaningful.
103. 삶의 일상적인 부분을 (~와) 통합하는 것은 / 책 및 학교 수업에서 배운 것과 / 교육을 더 풍부하고 의미 있게 만들어 준다.
01-2. 명사절이 주어
104. What may be normal behavior in one culture may seem inappropriate or even rude in another.
104. 어떤 문화에서는 정상적인 행위일 수도 있는 것이 / 부적절하거나 심지어 무례하게 보일지도 모른다 / 또 다른 문화에서는.
105. That vegetarians have trouble getting adequate protein is one of the biggest misconceptions.
105. 채식주의자들이 충분한 단백질을 섭취하는 데 어려움을 겪는다는 것은 / 가장 큰 오해 중 하나다.
106. Whether euthanasia will be legalized or not is a thorny issue: a right to live a dignified life or a crime that violates the constitutional law?
106. 안락사를 합법화할 것인지 아닌지는 / 곤란한 사안이다 // 품위 있는 삶을 살 권리인가 / 혹은 헌법을 위반하는 범죄인가?
107. What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared with what lies within us.
107. 우리 뒤에 있는 것과 우리 앞에 있는 것은 / 아주 작은 문제들이다 / (~와) 비교하여 / 우리 안에 있는 것과.
108. As ‘someday’ is a disease that will take your dreams to the grave with you, whatever you consider important to you and you want to do ‘eventually’ is worth doing, so just do it and correct course along the way.
108. ‘언젠가’라는 말은 질병이므로 [당신의 꿈을 당신과 함께 무덤으로 가져갈], // 당신이 자신에게 중요하게 여기는 모든 것은 / 그리고 ‘결국’ 하고 싶어 하는 (모든 것은) / 할 만한 가치가 있다, // 그러니 그것을 일단 행하고 / 중간에 경로를 수정하라.
109. Why thick seed coats are often essential for seeds to survive in a natural environment is due to the fact that the seeds of many wild plants remain dormant for months until winter is over and rain sets in.
109. 왜 두꺼운 씨껍질이 씨앗에게 종종 필수적인지는 / 자연환경에서 생존하기 위해 / (~라는) 사실 때문이다 / 많은 야생 식물의 씨앗이 / 여러 달을 휴면 상태로 남아 있다는 / 겨울이 끝나고 비가 오기 시작할 때까지.
110. The central controversy of the presidential election of 1860, one of the most important elections in American history, was associated with slavery; who would be given the power to change history was in the hands of the voters.
110. 1860년 대통령 선거의 가장 중요한 논쟁은, / 미국 역사상 가장 중요한 선거 중 하나인, / 노예제도와 관련이 있었다 // 역사를 바꿀 힘이 누구에게 부여될 것인가는 / 유권자들의 손에 달려있었다.
111. What distinguishes humans from animals is that the former make tools and, as civilization progresses, these tools gradually turn into machines.
111. 인간과 동물을 구별 짓는 것은 / 전자(= 인간)는 도구를 만든다는 것이다 // 그리고 문명이 발전함에 따라 / 이런 도구들은 점차 기계들로 바뀐다.
112. With all things prepared, when construction of the new housing area will begin depends on when the company reaches an agreement with community residents.
112. 모든 것이 준비된 상태에서, / 새 주택지구 건설이 언제 시작될지는 / (~에) 달려있다 / 회사가 지역 주민들과 언제 합의에 도달할지에.
113. When an IQ test is scored, how the test taker’s score compares to the standard deviation or average scores of all test takers is the main focus.
113. IQ 테스트가 점수 매겨질 때, // 테스트 응시자의 점수가 (~에) 비해 어떤지가 / 표준편차나 모든 테스트 응시자의 평균 점수에 / 주된 초점이다.
114. When a child takes the test, his or her results are compared with the results of tests taken by other children of the same age.
114. 아이가 테스트를 볼 때, // 그 아이의 결과는 비교된다 / 테스트의 결과와 [같은 연령의 다른 아이들이 응시한].
115. An adult’s test results, on the other hand, are compared with the results of all other adults, not just adults of the same age.
115. 성인의 테스트 결과는, 반면, / 다른 모든 성인의 결과와 비교된다, / 단지 같은 연령의 성인들만이 아니라.
116. It used to be said that one’s IQ was fixed for life from the age of five; now, however, discoveries in neuroscience show that the human brain is a “work in progress” and we can continue to improve our IQ even into old age.
116. 예전에는 (~라고들) 했다 / IQ는 다섯 살 때부터 평생 동안 고정된다고 // 그러나 이제, 신경 과학에서의 발견은 (~을) 보여준다 / 인간의 두뇌가 ‘진행 중인 일’임을 // 그리고 우리는 IQ를 계속 향상시킬 수 있다 / 심지어 나이가 들어서도.
01-3. 도치된 주어
117. Being a human, not always have I done the right thing, nor am I completely proud of every decision I have made, but I’ve learned from my mistakes and endeavor to improve.
117. 사람이기 때문에, / 나는 항상 옳은 일을 해온 것은 아니었고, / 전적으로 자랑스럽게 생각하지도 않는다 / 내가 내려왔던 모든 결정에 대해, // 하지만 나는 실수로부터 배워왔고 / 나아지도록 노력한다.
118. Rarely do meteors blaze for more than a few seconds once they enter the Earth’s atmosphere.
118. 유성은 거의 빛나지 않는다 / 몇 초 이상 // 일단 그것들이 지구의 대기권으로 들어오면.
119. Only after people have become parents themselves do they realize how indebted they are to their own parents.
119. 사람은 직접 부모가 되고 나서야만 // 깨닫는다 / 자신이 얼마나 은혜를 입고 있는지 / 자신의 부모님께.
120. Behind a seemingly effortless performance of professional music and theater are years of hard work and training.
120. 겉으로는 쉬워 보이는 전문적인 음악과 연극 공연의 이면에는 / 수년간의 노고와 훈련이 있다.
121. More obvious is the fact that people who spend their lives watching television do not read as much as they ought to.
121. (~라는) 사실은 더욱 분명하다 / 자신들의 삶을 TV를 시청하면서 보내는 사람들은 / 해야 할 만큼 독서를 하지 않는다는.
122. There exists a peculiar correlation between what is in front of our eyes and the thoughts we are able to have in our heads: large thoughts at times requiring large views, new thoughts new places.
122. 특이한 상관관계가 존재한다 / 우리 눈앞에 있는 것과 (~) 사이에는 / 우리가 머릿속에서 가질 수 있는 사고 (사이에는) // 폭넓은 사고는 때때로 폭넓은 시야를 요구하고, / 새로운 사고는 새로운 장소를 (때때로 요구한다).
123. Only when they are confronted with solid experimental evidence or when a conceptually simpler hypothesis forces them to a new point of view do scientists change their scientific theories.
123. 명확한 실험적 증거에 직면할 때에만 / 혹은 개념적으로 더 간단한 가설이 그들을 새로운 관점으로 밀어붙일 때에만 // 과학자들은 자신들의 과학 이론을 바꾼다.
124. Hidden in the heart of modern Turkey lie the scattered ruins of a long-forgotten civilization, the Hittite Empire.
124. 현대 터키의 중심부에 감춰진 채로 (~이) 있다 / 흩어져 있는 유적들이 [오랫동안 잊힌 문명, 즉 히타이트 제국의].
125. Objective description is an attempt to tell only the bare facts about a subject.
125. 객관적인 묘사는 시도이다 [주제에 관해 오직 있는 그대로의 사실만을 말하려는].
126. It tries to describe things as they are, without any interference from the writer’s personal perceptions or feelings.
126. 그것은 대상을 있는 그대로 묘사하려고 한다, / 어떤 간섭도 없이 / 작가의 개인적인 인식이나 느낌으로부터.
127. Impressionistic description, on the other hand, emphasizes the writer’s perceptions and feelings.
127. 인상주의적 묘사는, 반면, / 작가의 인식과 느낌을 강조한다.
128. Yet, although the primary purpose of impressionistic description is to show what the writer thinks and feels, writers often fail in this purpose because they don’t clearly examine or understand their own emotional responses to the subject.
128. 그러나, 비록 인상주의적 묘사의 주요 목적이 / 작가가 생각하고 느끼는 것을 보여주려는 것이지만, // 작가들은 종종 이러한 목적에 실패한다 / 왜냐하면 그들이 명확하게 고찰하거나 이해하지 못하기 때문이다 / 주제에 대한 자신들의 감정적인 반응을.
129. Only when writers examine and acknowledge their true responses and feelings can they convey those impressions to their readers.
129. 작가들이 자신들의 진실한 반응과 느낌을 고찰하고 인정한 후에야 // 그들은 그 인상을 전달할 수 있다 / 독자들에게.
Chapter 02. 수식받는 주어
02-1. 형용사구의 수식을 받는 주어 Ⅰ
130. Wise men and women in every major culture throughout history have found that the secret to happiness is not in getting more but in wanting less.
130. 지혜로운 사람들은 [모든 주요 문화의 / 역사를 통틀어] / 알아냈다 / 행복의 비결은 / 더 많이 가지는 데 있지 않고 / 덜 원하는 데 있다는 것을.
131. The number of foreigners interested in the Korean language has increased dramatically over the past few years because of the success of Korean firms overseas and growing interest in Korean culture.
131. 수는 [한국어에 관심이 있는 외국인들의] / 극적으로 증가해왔다 / 지난 몇 년간에 걸쳐서 / 해외에서의 한국 기업의 성공 때문에 / 그리고 한국 문화에 대한 늘어나는 관심 (때문에).
132. Places as unique and diverse as the wilds of East Africa’s Serengeti, the Pyramids of Egypt, and the Great Barrier Reef in Australia make up our world’s heritage.
132. 장소들은 [독특하고 다양한 / 동아프리카 세렝게티의 야생, 이집트의 피라미드, 그리고 호주의 대보초만큼] / 우리의 세계 유산을 구성한다.
133. The public’s dissatisfaction with the public school system has led to an increase in the number of children being educated at home.
133. 대중들의 불만족이 [공립학교 제도에 대한] / 가정에서 교육받고 있는 아이들의 수에 증가를 초래했다.
134. The crucial factor in choosing literary works for foreign language learning is not just to select the appropriate level of language but to find works that stimulate the readers’ involvement.
134. 중대한 요소는 [문학 작품을 선택하는 데 있어 / 외국어 학습을 위해] / 단지 적절한 언어 수준을 선택하는 것뿐만이 아니라 ~이다 / 작품을 찾는 것(이다) [독자의 참여를 장려하는].
135. A clear understanding of what your purpose is in life leads you to do whatever is necessary to achieve it.
135. 명확한 이해가 [삶에서 당신의 목표가 무엇인가에 대한] / 당신을 이끈다 / 필요한 무엇이든지 하도록 / 그것을 성취하기 위해서.
136. The idea of achieving security through national armament is, at the present state of military technique, a disastrous illusion.
136. 안보를 달성한다는 생각은 / 국가적 군비 확충을 통하여 / (현재의 군사적 기술 상태에서는 ~이다), / 형편없는 착각(이다).
137. Feelings and judgments about how others feel toward you play a major role in how you choose to solve your day-to-day problems.
137. 감정과 판단은 [다른 이들이 당신에 대해 어떻게 느끼는지에 관한] / 중요한 역할을 한다 / 당신이 일상의 문제들을 해결하기 위해 선택하는 방법에.
138. One major difference between people with a low level of self-respect and those with a high level is the type of memories they choose to recall.
138. 한 가지 중대한 차이점은 [낮은 수준의 자존감을 가진 사람들과 높은 수준(의 자존감)을 가진 사람들 간의] / 기억의 유형이다 [그들이 상기하기를 선택하는].
139. In many parts of the world, speakers in bilingual communities have abandoned their native language in favor of their second language, which often results in the death of the native language as an effective means of communication.
139. 세계 여러 곳에서, / 이중 언어를 사용하는 사회의 화자들은 / 모국어를 버려왔다 / 자신들의 제2 언어를 선호하여, / (그리고) 이것은 흔히 소멸을 초래한다 [그 모국어의 / 효과적인 의사소통 수단으로서].
140. This process of “language death” is a worldwide phenomenon affecting different types of communities.
140. ‘언어의 소멸’이라는 이 과정은 / 전 세계적인 현상이다 [각기 다른 유형의 사회에 영향을 미치는].
141. In some cases, native peoples abandon their native language after being subjected to invasion, conquest, and subsequent control by an overwhelming power.
141. 어떤 경우에는, / 원주민들이 자신들의 모국어를 버린다 / 침략, 정복, 그리고 이어지는 지배를 당하고 나서 [압도적인 힘에 의한].
142. For example, many Native American societies throughout North and South America have stopped speaking their own languages and have replaced them with the dominant national language in their countries.
142. 예를 들어, / 많은 아메리카 원주민 사회가 [북미와 남미 도처의] / 자신들 고유의 언어를 사용하는 것을 그만두고 / 모국어를 교체해왔다 / 자기 나라에서 지배적인 국어로.
143. There are many valid reasons for wanting to unify a country or region under one, dominant language, including ease of communication and strengthened group identity.
143. 여러 타당한 이유가 있다 [나라나 지역을 하나의 지배적인 언어로 통일하기를 원하는 것에], / 의사소통 편의와 강화된 집단 정체성을 포함하여.
144. Replacement of native languages by dominant languages is usually a gradual process, but once replacement is complete, the native language disappears from the human scene, the classic case of language death.
144. 모국어를 지배적인 언어로 교체하는 것은 / 보통 점진적인 과정이다, // 그러나 교체가 완료되자마자, / 그 모국어는 인간 세상에서 사라지는데, / (이것은) 언어 소멸의 전형적인 경우이다.
02-2. 형용사구의 수식을 받는 주어 Ⅱ
145. The prime factor to be considered in education is the child and his present nature as a child, as nature wants children to be children before they are men.
145. 주된 요소는 [교육에서 고려되어야 할] / 아이와 아이가 아이로서 가지고 있는 현재의 특성이다, // 왜냐하면 자연은 아이가 아이로 있는 것을 원하기 때문이다 / 그들이 성인이 되기 전에는.
146. One way to help keep life’s slings and arrows from knocking you off course is to ensure your life is multidimensional, and that way, a setback in any one area won’t mean in your mind that you’re a failure categorically.
146. 한 가지 방법은 [삶의 역경이 (~하지) 못하도록 도와주는 / 당신을 (인생의) 항로에서 이탈하지] / 당신의 삶이 다차원적이라는 것을 확실히 하는 것이다, // 그리고 그렇게 한다면, / 어떤 한 영역에서의 좌절도 / (당신이 생각하기에) 의미하지 않을 것이다 / 당신이 절대적으로 실패자라는 것을.
147. In a natural night sky, someone looking at the heavens with the unaided eye should be able to see nearly 3,500 stars and planets and the glow from the Milky Way, our home galaxy.
147. 자연 그대로의 밤하늘에서, / 육안으로 하늘을 바라보는 누군가는 / 아마 볼 수 있을 것이다 / 거의 3,500개의 별들과 행성들을 / 그리고 우리가 속한 은하계인 은하수에서 나오는 빛을.
148. Fitness programs based on walking or jogging have the same beneficial health effects as machine-based exercise regimens do.
148. 운동 프로그램들은 [걷기나 조깅에 기반을 둔] / 똑같이 건강에 유익한 효과를 준다 / 기계를 이용하는 운동 프로그램이 그렇듯이.
149. Since the human body is basically an extremely complex system of interacting molecules, the technology required to truly understand and repair the body is molecular machine technology.
149. 인체는 근본적으로 상호작용하는 분자들의 극도로 복잡한 시스템이기 때문에, // 기술은 [인체를 진정으로 이해하고 치료하기 위해 필요한] / 분자 기계 공학이다.
150. The opportunity to secure ourselves against defeat lies in our own hands, but the opportunity of defeating the enemy is provided by the enemy himself.
150. 패배에 맞서서 우리 자신을 안전하게 지킬 기회는 / 우리의 손 안에 있다, // 하지만 적을 쓰러뜨릴 기회는 / 그 적 본인에 의해서만 주어진다.
151. The members of a herd of cattle or a school of fish seeking to minimize the opportunities for predators will gather themselves into a circular group to minimize the surface that the predator can attack.
151. 소 떼나 물고기 무리의 개체들은 [포식자를 위한 기회를 최소화하려고 애쓰는] / 자신들을 원형군으로 무리 지을 것이다 / 표면을 최소화하기 위해서 [포식자가 공격할 수 있는].
152. Huge quantities of carbon dioxide, methane, and CFCs dumped in the atmosphere have trapped heat and raised global temperatures.
152. 엄청난 양의 이산화탄소, 메탄, 그리고 프레온 가스는 [대기 중으로 버려지는] / 열을 붙들어 / 지구 전체의 기온을 상승시켜왔다.
153. Consumer innovators rarely work alone, but they thrive in communities that freely share open-source designs.
153. 소비자이자 혁신자인 사람들은 혼자 일하는 경우가 거의 없다, // 그렇지만 그들은 공동체 안에서 번창한다 [오픈 소스 설계안을 자유롭게 공유하는].
154. John Dobson, for example, never patented the cheap digital telescope he created, paving the way for a renaissance in amateur astronomy.
154. 예를 들어, 존 돕슨은, 결코 특허를 받지 않았다 / 그가 만든 저렴한 디지털 망원경의, / (그래서) 부흥을 위한 기반을 닦았다 [아마추어 천문학의].
155. Organizations built on knowledgeable and committed communities of users often find that good ideas come from the membership base who will also provide rapid feedback on whether a new service will work.
155. 조직들은 [아는 것이 많고 헌신적인 사용자 공동체에 기반을 둔] / 종종 알게 된다 / 좋은 발상은 ~에서 나온다는 것을 / 회원들의 토대(에서) [새로운 서비스가 효과 있을지에 관한 신속한 피드백도 제공할].
156. For innovation to be less challenging, the link connecting the company and the community, the producer and the user, should be tighter.
156. 혁신이 (달성하기) 덜 어려워지기 위해서는, / 관계가 [회사와 공동체, 생산자와 사용자를 연결하는] / 더욱 긴밀해야 한다.
157. If companies want to engage their consumers as innovators, they too will have to open up so their consumers can freely share ideas and modify their products.
157. 만약 회사들이 자신들의 소비자들을 혁신자로 참여시키기를 원한다면, // 그들 또한 개방해야 할 것이다 / 소비자들이 자유롭게 생각을 공유할 수 있고 / 상품을 수정할 수 있도록.
02-3. 관계사절의 수식을 받는 주어
158. The topics that people find amusing, and the occasions that are regarded as appropriate for joking, can vary enormously from one society to the next.
158. 사람들이 재미있다고 생각하는 주제와, / 농담을 하기에 적절하다고 여겨지는 때는, / 매우 다를 수 있다 / 사회마다.
159. In India, sleeping habits which contribute to the spread of malaria include not using mosquito nets or any protective device, outdoor sleeping, and children sharing a bed.
159. 인도에서, / 말라리아의 확산에 원인이 되는 수면 습관은 (~을) 포함한다 / 모기장이나 어떠한 보호 장비도 사용하지 않는 것, / 야외 취침, / 그리고 아이들이 침대를 함께 쓰는 것을.
160. Those who regularly keep a journal or some kind of written record pertaining to their aspirations are more likely to feel that they are making progress in their lives.
160. 사람들은 [일기 혹은 어떤 종류의 문서 기록을 규칙적으로 쓰는 [자신들의 포부에 관련된]] / 느낄 가능성이 더 많다 / 자신들이 삶에서 발전을 이루고 있다고.
161. Teams in the workplace that are composed of people with different personalities are more productive than teams composed of more similar individuals.
161. 팀은 [직장에서의] [다른 성격의 사람들로 구성된] / 더욱 생산적이다 / 팀보다 [더 비슷한 사람들로 구성된].
162. All of the women whom I have interviewed whose mothers worked knew that they too would work when they had children.
162. 모든 여자들이 [내가 인터뷰해왔던] [자신들의 어머니가 일을 했던] / 자신들 또한 일을 할 것이라는 것을 알고 있었다 / 아이들을 가졌을 때.
163. Those moments when you took a leap of faith and expanded beyond your comfort zone are precious gifts, as they can remind you of the joy that is available to you when you live life with enthusiasm.
163. 그 순간들은 [당신이 신념을 갖고 나아가고 / 당신의 안전지대 밖으로 뻗어나갔던] / 귀중한 선물들이다, // 그것들이 당신에게 기쁨을 상기시킬 수 있기 때문에 [당신이 가질 수 있는 / 삶을 열정적으로 살아갈 때].
164. The best equipment a young man can have for the battle of life is a conscience, common sense and good health.
164. 최고의 장비는 [젊은이가 가질 수 있는 / 인생이라는 전투를 대비하여] / 양심, 상식, 그리고 건강이다.
165. The main reason eggs crack when they’re in boiling water is the difference between the temperatures of the hot water and the cool egg.
165. 주요한 이유는 [달걀이 깨지는 / 그것들이 끓는 물에 있을 때] / 뜨거운 물과 차가운 달걀의 온도 차이이다.
166. Many who have experienced a major loss often go on to achieve remarkable feats in spite of their hardships, because they focus on what they can gain from their circumstance rather than on what they have lost.
166. 큰 손실을 경험했던 많은 이들은 / 종종 이어서 놀랄만한 위업을 달성한다 / 고난에도 불구하고, // 왜냐하면 그들은 자신의 상황으로부터 얻을 수 있는 것에 집중하기 때문이다 / 자신이 잃은 것(에 집중하기)보다.
167. For your success and happiness, the most important contribution you can make is to develop the habit of continuous goal setting.
167. 성공과 행복을 위해서, / 당신이 할 수 있는 가장 중요한 공헌은 / 끊임없이 목표를 설정하는 습관을 기르는 것이다.
168. Political stability has an influence on international forms of tourism.
168. 정치적 안정성은 영향을 미친다 / 국제적 형태의 관광업에.
169. One prime reason international tourism in Europe has developed so strongly since 1945 has been the almost total absence of major political and military conflict in the region since the end of the Second World War.
169. 주요한 이유는 [유럽에서의 국제 관광업이 / 1945년 이래로 그토록 크게 발전해온] / 거의 전적으로 없었다는 것이다 [중대한 정치적 그리고 군사적 갈등이] / 이 지역에 / 2차 세계대전 이후로.
170. The one significant divide that did arise from that war — the division between a largely communist Eastern Europe and a capitalist West — actually produced a clear boundary in the geography of tourism.
170. 하나의 중대한 분수령은 [그 전쟁으로부터 유발된] / 대체로 공산주의 체제인 동유럽과 자본주의 체제의 서유럽 간의 분할인데, / 실제로 뚜렷한 경계를 만들었다 / 관광업의 지형도에.
171. There was rapid development in the West and relatively little international travel in the East.
171. 서유럽에서는 급속한 발전이 있었고 / 동유럽에서는 상대적으로 적은 국제 관광이 이루어졌다.
172. As soon as communist control of East European states began to collapse, tourism both to and from these areas followed.
172. 동유럽 국가의 공산주의 지배가 허물어지기 시작하자마자, // 이 지역으로, 그리고 이 지역으로부터의 관광이 / 뒤따랐다.
Chapter 03. it의 다양한 쓰임
03-1. 가주어 it
173. Is it socially desirable or acceptable to change certain genes of a normal human individual to alter or enhance traits?
173. (~은) 사회적으로 바람직하거나 받아들일 만한가 / 특정한 유전자를 변형하는 것은 [정상적인 한 인간 개체의] / 특성을 바꾸거나 강화하기 위해서?
174. Millions buy a lottery ticket and imagine what it would be like for their money problems to be over once and for all.
174. 수백만 명이 복권을 구입한다 / 그리고 (~은) 어떤 것일지를 상상한다 / 자신들의 돈 문제가 끝난다는 것은 / 완전히.
175. It would be all wrong for a scientist to get emotional when describing a daffodil; and it would be all wrong for a poet not to.
175. (~은) 완전히 잘못된 것일 것이다 / 과학자가 감정적으로 되는 것은 / 수선화를 묘사할 때 // 그리고 (~은) 완전히 잘못된 것일 것이다 / 시인이 그렇게 되지 않는 것은.
176. For adults, it may be difficult learning not to interfere with but rather to support a child’s desire for freedom and autonomy.
176. 어른들에게, / (~은) 어려울 수도 있다 / (~을) 방해하지 않는 것을 배우는 것은 / 그보다 지지하는 것을 / 자유와 자율성에 대한 아이의 욕구를.
177. It is paradoxical that many educators and parents still differentiate between a time for learning and a time for play without seeing the vital connection between them.
177. (~은) 역설적이다 / 많은 교육자들과 부모들이 여전히 구별하는 것은 / 학습을 위한 시간과 놀이를 위한 시간을 / 그것들 사이의 중요한 연관성을 보지 않고서.
178. When we are under stress, it’s important whether we reach for the bag of potato chips or go for a swim or a jog.
178. 스트레스를 받을 때, // (~은) 중요하다 / 감자 칩 봉지로 손을 뻗을지 / 아니면 수영이나 조깅을 하러 갈지는.
179. It cannot be denied that we owe many useful things to science, but it is doubtful whether more science will give us true happiness.
179. (~은) 부정할 수 없다 / 우리에게 유용한 많은 것들이 과학 덕분이라는 것은, // 그러나 (~은) 의심스럽다 / 더 많은 과학이 우리에게 진정한 행복을 줄지는.
180. On the train of life, which keeps proceeding incessantly, if the train is not heading where you want to go, it matters little how fast it is going.
180. 인생이라는 기차에서, / (그것은 멈추지 않고 계속 가는데), / 그 기차가 당신이 가고 싶어 하는 곳을 향하고 있지 않다면, / (~은) 거의 중요하지 않다 / 그것이 얼마나 빨리 가고 있는지는.
181. It can be argued that the clock was the first truly automatic machine that attained any importance in human life.
181. (~은) 주장될 수 있다 / 시계가 최초의 진정한 자동 기계장치였다는 것은 [인간의 삶에서 어떠한 중요성이라도 차지한].
182. It is a fundamental mistake to imagine that when we see the non-value in a value or the untruth in a truth, the value or the truth ceases to exist. It has only become relative.
182. (~은) 기본적인 실수이다 / (~라고) 상상하는 것은 / 우리가 가치 안에서 무가치를, 혹은 진실 안에서 허위를 볼 때, / 그 가치나 진실이 없어진다고. 그것은 단지 상대적이 된 것이다.
183. Philosophers have long challenged the assumptions of common sense realism, the theory that the world is perceived exactly as it is, and tried to come up with more robust pictures of reality.
183. 철학자들은 상식적 실재론이라는 추정에 대해 오랫동안 저항해왔다, / 세계는 정확히 있는 그대로 인식된다는 이론인, / 그리고 현실에 대한 더 확고한 묘사를 제시하려고 노력해왔다.
184. They argue, for instance, that the senses are easily fooled (for example, a fast-spinning wheel can look stationary); moreover, they question how we can be certain that the waking world is any more real than the fantasy world created in our dreams.
184. 예를 들어, 그들은 주장한다 / 감각은 쉽게 속는다고 / (이를테면, 빠르게 도는 바퀴가 정지한 것으로 보일 수 있다) // 게다가, 그들은 의문을 제기한다 / 우리가 어떻게 확신할 수 있는지 / 깨어있는 세계가 조금이라도 더 진짜라고 / 환상의 세계보다 [우리의 꿈속에서 창조된].
185. It’s a difficult problem which philosophers have yet to resolve; however, for everyday practical life it makes sense to go with the common-sense view.
185. 그것은 어려운 문제이다 [철학자들이 아직 해결하지 못한] // 하지만, 매일의 실제 삶에서는 / (~이) 이치에 맞다 / 상식적 견해를 따르는 것이.
186. In fact, I live as if the evidence of my experience and my sense is true, and I find it almost impossible to think and live any other way, because that’s the way my mind works.
186. 실제로, 나는 살아간다 / 내 경험과 감각의 증거가 사실인 것처럼, // 그리고 나는 (~이) 거의 불가능하다는 것을 안다 / 그 외의 다른 방식으로 생각하고 사는 것이, // 왜냐하면 그것이 내 정신이 작용하는 방식이기 때문이다.
03-2. 가목적어 it
187. The invention of the microscope made it possible for scientists to learn more about what causes diseases.
187. 현미경의 발명은 / (~을) 가능하게 만들었다 / 과학자들이 무엇이 질병을 유발하는지에 대해 더 많이 알게 되는 것을.
188. If you don’t relate what you know to what you read, you may find it difficult to understand what you read.
188. 만약 알고 있는 것을 (~와) 관련짓지 않는다면 / 읽는 것과, // (~이) 어렵다고 생각될지도 모른다 / 읽는 것을 이해하는 것이.
189. Traditionally, Jews made it a rule not to name a newborn child after a living person, in case untimely transmission of the name-soul should bring death to the elder.
189. 전통적으로, / 유대인들은 (~을) 원칙으로 했다 / 신생아에게 살아있는 사람의 이름을 따서 붙이지 않는 것을, // 이름과 연관된 영혼의 때 이른 전달이 / 혹시라도 (같은 이름을 쓰는) 더 나이 많은 사람의 죽음을 불러올까 봐.
190. You may find it worth considering negotiating with your company to find the ideal balance between work and personal time.
190. (~이) 고려할 만한 가치가 있다는 걸 알게 될지도 모른다 / 회사와 협상하는 것이 / 일과 개인 시간 사이의 이상적인 균형을 찾도록.
191. In our country, workers took it for granted that they would remain with one company until they reached retirement age.
191. 우리나라에서는, / 근로자들이 (~을) 당연한 것으로 여겼다 / 자신들이 한 회사에 머무를 것임을 / 퇴직 연령에 도달할 때까지.
192. Market forces will see to it that employers pay a reasonable salary not a minimum wage.
192. 시장의 힘은 (~하도록) 할 것이다 / 고용주들이 합당한 급여를 지불하도록 / 최저 임금이 아니라.
193. The argument has it that schools are not merely teaching places, but also institutions in which character is built.
193. 그 주장은 (~라고) 한다 / 학교는 가르치는 장소일 뿐만 아니라, / 성격이 형성되는 기관이기도 하다고.
194. We owe it to ourselves and to the next generation to conserve the environment so that we can bequeath our children a sustainable world that benefits all.
194. 우리는 우리 자신과 다음 세대를 위해 ~해야 한다 / 환경을 보호해야 // 지속 가능한 세계를 우리 후손들에게 물려줄 수 있도록 [모두에게 유익한].
195. The power of the mental game came to public awareness in the 1970s through the revelations of some of the nation’s most notable sports figures.
195. 정신 훈련의 힘은 / 1970년대에 대중에 인식되었다 / 나라에서 가장 유명한 스포츠 인사들 몇몇이 드러낸 사실을 통해서.
196. Golfer Jack Nicklaus, for example, let it be known that he never hit a shot without first clearly visualizing the ball’s perfect flight and its triumphant destination, “sitting up there high and white and pretty on the green.”
196. 예를 들어, 골프 선수인 잭 니클라우스는 / (~임을) 밝혔다 / 그가 절대 샷을 치지 않음을 / 공이 완벽하게 날아가는 것을 먼저 분명하게 시각화하지 않고는 / 그리고 그 공의 성공적인 도착지를, 즉 ‘저 높이 그린 위에 하얗고 예쁘게 놓이는 것’을 (시각화하지 않고는).
197. A successful shot, Nicklaus told us, was 50 percent visualization, 40 percent setup, and only 10 percent swing.
197. 성공적인 샷은, (니클라우스가 우리에게 말하기를), / 50%의 시각화, 40%의 세트업, 그리고 단지 10%의 스윙이었다.
198. Professional football players described imagining each of their plays again and again the night before a game; they found it natural that their success on the field the next day was closely related to the vividness of their mental practice.
198. 프로 미식축구 선수들은 묘사했다 / 자신들의 동작 하나 하나를 계속 상상하는 것을 / 경기 전날 밤에 // 그들은 (~이) 당연하다는 것을 알았다 / 다음 날 경기장에서의 성공이 / 그들의 정신 훈련의 생생함과 밀접하게 관련 있다는 것이.
03-3. 강조구문 it is ~ that ...
199. More than any other development, it has been the exceptionally rapid growth of computer technology that has changed every aspect of our lives.
199. 다른 어떤 발달보다도, / (~은) 바로 매우 빠른 컴퓨터 기술의 성장이었다 / 우리 삶의 모든 면을 변화시킨 것은.
200. It is generally the idle who complain they cannot find time to do what they wish to do. In truth, people can generally find time enough for their work; it is not the time but the will that is wanting.
200. (~은) 일반적으로 게으른 사람들이다 / 시간을 낼 수 없다고 불평하는 사람들은 [자신들이 하고 싶어 하는 것을 할]. 사실, / 사람들은 대개 시간을 낼 수 있다 [자신들의 일을 하기에 충분한] // (~은) 시간이 아니라 의지이다 / 부족한 것은.
201. It was patterns in the organized and regular motions of stars and other celestial objects that ancient humans tried to recognize, just as present-day scientists search for patterns and trends in natural phenomena.
201. (~은) 바로 별과 다른 천체들의 조직화되고 규칙적인 움직임에 있는 패턴이었다 / 고대인들이 알아내려고 했던 것은, // 오늘날 과학자들이 자연 현상에서의 패턴과 경향을 찾는 것처럼.
202. It was not until the mid-eighteenth century in England that agricultural improvements made it possible for more food to be grown to meet the demands of a growing population.
202. (~은) 바로 영국에서 18세기 중엽이 되어서였다 / 농업의 발달이 (~을) 가능하게 한 것은 / 더 많은 식량이 재배되어 / 늘어나는 인구의 수요를 충족시키는 것을.
203. Thomas Edison was looked upon as a fool by his teachers, and it was only because his mother inspired him to believe that one day he would do something fine and great that he became the man he was.
203. 토머스 에디슨은 바보로 여겨졌다 / 그의 선생님들에게, // 그리고 (~은) 바로 오로지 그의 어머니가 그로 하여금 믿도록 격려했기 때문이었다 / 언젠가 그가 멋지고 대단한 어떤 것을 하게 될 것이라고 / 그가 그런 사람이 된 것은 [그가 된].
204. Was it the evolution of life on Earth that marked the first instance of life anywhere in our universe, or could it have developed on other planets long before?
204. (~은) 바로 지구 상에 있는 생명체의 진화였을까 / 생명체의 첫 사례를 나타낸 것은 / 우리 우주의 어떤 곳에서, // 아니면 그것은 오래전에 다른 행성에서 발달했을 수도 있었을까?
205. What is it that motivates us to get up every morning and do the job we have chosen for a career?
205. 우리에게 (~하도록) 동기부여 하는 것은 도대체 무엇인가 / 매일 아침 일어나서 일을 하도록 [우리가 직업으로 선택한]?
206. A glance at the map is sufficient to explain how it was that Greece became civilized before the other European lands.
206. 지도를 한 번 흘낏 보는 것은 설명하기에 충분하다 / 그리스가 문명화된 것이 도대체 어째서였는가를 / 다른 유럽 국가들보다 먼저.
207. It is only the rise of technology, and not the rise of modern political ideas, which has refuted the old and terrible idea that only violence and rule over others could make some men free.
207. (~은) 바로 오직 과학기술의 등장이다, / (현대 정치사상의 등장이 아니라), / (~라는) 구시대적이고 소름 끼치는 생각을 논박한 것은 / 폭력과 타인에 대한 지배만이 / 어떤 사람들을 자유롭게 만들 수 있다는.
208. It is the trees that draw the most moisture and nutrients from the air that maximize their surface area with large leaves.
208. (~은) 바로 나무들이다 [공기로부터 가장 많은 수분과 양분을 이끌어내는] / 큰 잎사귀로 표면적을 극대화하는 것은.
209. In most Western cultures, messages usually concern ideas presented in a logical, linear sequence.
209. 대부분의 서양 문화에서, / 메시지는 대개 아이디어와 관련되어 있다 [논리적, 직선형 순서로 제시되는].
210. The speaker tries to say what is meant through precise wording, and the content of the language is more objective than personal.
210. 화자는 의미하는 바를 말하려고 한다 / 정확한 단어 선택을 통해, // 그리고 그 언어의 내용은 개인적이라기보다는 객관적이다.
211. This communication style is termed low-context because the actual words are more important than who is receiving the message, how the words are said, or the nonverbal actions that accompany them.
211. 이러한 의사소통 방식은 저(低)맥락이라고 일컬어진다 // 왜냐하면 단어들 자체가 더 중요하기 때문이다 / 누가 그 메시지를 받는지보다, / 그 단어들이 어떻게 말해지는지, / 또는 단어들에 동반하는 비언어적 행동들(보다).
212. On the other hand, in cultures with an opposing communication style, it is in the context, not in the words that most of the meaning of a message is found.
212. 반면, / 이와 반대되는 의사소통 방식의 문화에서, / (~은) 바로 단어가 아니라, 맥락 속에서이다, / 메시지의 의미 대부분이 발견되는 것은.
213. The content of the language is more personal than objective, dependent on the relationship between speaker and listener.
213. 그 언어의 내용은 객관적이라기보다는 개인적이며, / 화자와 청자의 관계에 달려있다.
214. Attitudes and feelings are more important in the conversation than thoughts.
214. 태도와 감정은 대화에서 더 중요하다 / 생각보다.
Chapter 04. 준동사의 역할
04-1. 명사 역할을 하는 to-v & v-ing
215. To watch a play is to step into a world that seems far removed from electronic beeping and ringing.
215. 연극을 관람하는 것은 / 세상에 들어서는 것이다 [동떨어진 것처럼 보이는 / 전자제품의 삑삑 소리와 벨소리로부터].
216. Being able to forgive, to let go of angry thoughts and feelings, promotes the body’s natural ability to return from an aroused state to a normal state.
216. 용서할 수 있는 것, / 즉 화나는 생각과 감정을 놓아 버릴 수 있는 것은, / 신체의 자연적인 능력을 향상시킨다 [흥분한 상태에서 정상적인 상태로 되돌아가는].
217. Resilience is accepting your new reality, even if it’s less good than the one you had before. You can fight it, you can do nothing but scream about what you’ve lost, or you can accept that and try to put together something that’s good.
217. 회복력은 새로운 현실을 받아들이는 것이다, // 그 현실이 당신이 예전에 가졌던 것보다 덜 좋다고 할지라도. 당신은 현실과 싸울 수 있다, // 당신이 잃어왔던 것에 대해서 소리 지르기만 할 수도 있다, // 또는 현실을 받아들이고 / 조합하여 좋은 것을 만들어내려고 할 수도 있다.
218. By continuously investing in ourselves, we expect to become more productive and to gain a higher income and better professional opportunities.
218. 계속적으로 우리 자신에 투자함으로써, / 우리는 더욱 생산적으로 되는 것을 예상한다 / 그리고 더 높은 소득과 직업에 관련된 더 좋은 기회들을 얻기를.
219. To stop being late, all one has to do is change the motivation by deciding that in all circumstances being on time is going to have first priority over any other consideration.
219. 지각하는 것을 멈추기 위해서, / 할 일이라곤 ~뿐이다 / 동기를 바꾸는 것 / 모든 상황에서 (~라고) 결정함으로써 / 시간을 잘 지키는 것이 최우선권을 가질 것이라고 / 다른 어떤 고려 사항보다도.
220. Happy is the person who knows what to remember of the past, what to enjoy in the present, and what to plan for in the future.
220. (~하는) 사람이 행복하다 [과거의 무엇을 기억할 것인가를 아는, / 현재 무엇을 즐길 것인가를, / 그리고 장차 무엇을 위한 계획을 세울 것인가를 (아는)].
221. We spend a lot of time in teaching children how to read, less in teaching them how to speak, and hardly any in teaching them how to listen, but the importance of these skills in business is essentially reversed.
221. 우리는 아이들에게 읽는 법을 가르치는 데에 많은 시간을 보낸다, / 말하는 법을 가르치는 데에는 더 적은 (시간을), / 그리고 듣는 법을 가르치는 데에는 (시간을) 거의 보내지 않는다, // 그러나 사업에서 이런 기술들의 중요성은 / 본질적으로 반대이다.
222. The past few years have seen a lot of debate about how to spread democracy, but almost none about how to keep it alive in places where it is under attack.
222. 지난 몇 년간 (~이) 있어왔다 / 많은 논쟁이 [어떻게 민주주의를 확산시킬지에 관한], / 그러나 (~에 관한 것은) 거의 아무것도 없었다 [어떻게 그 명맥을 이어갈지에 관한 / 민주주의가 공격받는 곳에서].
223. Making the decision on whether or not to study abroad should be taken with care.
223. 결정을 하는 것은 [유학을 할지 말지에 대한] / 신중해야 한다.
224. When a client seeks information regarding the direction he or she should take like what choice to make or what approach to use, there is ever present a strong temptation on the counselor’s part to tell him or her what to do, particularly if the counselor feels that she or he knows the best answer to the client’s problems.
224. 내담자가 정보를 찾을 때 [자신이 취해야 할 방향에 관한] / [어떤 선택을 할지 또는 어떤 접근방법을 이용할지와 같은], // (~이) 항상 존재한다 / 강한 유혹이 [상담자의 입장에서] [무엇을 해야 할지 내담자에게 말하고 싶은], / 특히 상담자가 (~라고) 느낀다면 (더욱 그렇다) / 자신이 최상의 답을 알고 있다고 [내담자의 문제에 대한].
225. Proceeding with the consultation like this generally should be avoided, however, as the client will gain strength if allowed to make his or her own judgments.
225. 이렇게 상담을 진행하는 것은 / 그러나, 일반적으로 피해야 한다, // 내담자가 힘을 얻을 것이기 때문에 / 만약 본인이 스스로 판단하도록 허락된다면.
226. Certainly, one of the most important goals of counseling is to enable clients to make better decisions, and part of this process may require that the counselor become an active agent in the decision-making process.
226. 확실히, / 상담의 가장 중요한 목표 중 하나는 / 내담자가 더 나은 결정을 하게 하는 것이고, // 이러한 과정의 일부는 / 상담자가 능동적인 행위자가 되는 것을 요구할지도 모른다 / 의사 결정 과정에서.
227. But to answer a client’s decision-oriented question with a specific answer diminishes significantly the possibility that the client will grow enough to make decisions.
227. 하지만 결정을 내려야 하는 내담자의 질문에 대답하는 것은 / 구체적인 응답으로 / 가능성을 (상당히) 약화한다 / 내담자가 결정을 내릴 수 있을 만큼 충분히 성장할.
228. The counselor’s objective is to aid the client in taking the initiative in making his or her own decisions, not to give direct answers.
228. 상담자의 목적은 / 내담자를 돕는 것이다 / 자기 자신의 결정을 내리는 데에 있어서 주도권을 잡는 것을, / 직접적인 응답을 주는 것이 아니라.
04-2 형용사 역할을 하는 to-v
229. We need more effective ways to ensure that every citizen can fully exercise the right to secure private information.
229. 우리는 더욱 효과적인 방법이 필요하다 [(~을) 보장하는 / 모든 시민들이 완전히 행사할 수 있음을 / 개인 정보를 지킬 권리를].
230. The scents of plants or fruits can serve various purposes; lavender can fill you with feelings of tranquility, and peppermint is one of the best scents to improve concentration and memory.
230. 식물이나 과일의 향기는 여러 용도에 도움이 될 수 있다 // 라벤더는 당신을 평온한 느낌으로 채울 수 있다, / 그리고 페퍼민트는 가장 좋은 향기 중의 하나이다 [집중력과 기억력을 향상하는].
231. If you are unsure of what you want to accomplish, it can be easy to fall into the trap of pursuing the goals of others, which can interfere with your effort to make smart decisions and accomplish what you want in life.
231. 자신이 무엇을 성취하고 싶은지에 대한 확신이 없다면, // (~하기) 쉬울 수 있다 / 다른 사람의 목표를 추구하는 덫에 빠지기, / (그리고) 이것은 노력을 방해할 수 있다 / 현명한 결정을 내리고 / 인생에서 원하는 것을 성취하려는.
232. Some cultures maintain an implicit “schedule” for the right time to do many important things; for example, the right time to start dating, to finish college, to buy your own home, or to have a child.
232. 몇몇 문화는 암묵적인 ‘일정표’를 가지고 있다 / 적절한 시기에 관한 [여러 중요한 것들을 할] / 예를 들어, / 적절한 시기 [연애를 시작할, / 대학을 마칠, / 본인의 집을 장만할, / 또는 아이를 가질].
233. The modern notion of equality is based on a rather complex idea: all of us, across class, gender, or cultural difference, have in principle the capacity to reflect upon our own thoughts and actions, and to guide and determine our own lives.
233. 평등의 현대적 개념은 / 다소 복잡한 사상에 토대를 두고 있다 // 우리 모두는, (계급, 성, 또는 문화 차이를 막론하고), / (기본적으로) 능력을 가지고 있다 / 우리 자신의 생각과 행동을 숙고하는, / 그리고 우리 자신의 삶을 이끌고 결정하는.
234. The ability to maintain some flexibility in both your ideas and your habits will decrease your inclination to disagree and increase your ability to compromise and move toward a solution.
234. 얼마간의 융통성을 유지하는 능력은 / 당신의 생각과 습관 모두에서 / (타인의) 의견과 다른 경향을 줄여줄 것이고 / 능력을 길러줄 것이다 / 타협하여 해결책으로 나아가는.
235. God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, courage to change the things that should be changed, and the wisdom to distinguish the one from the other.
235. 주여, / 우리에게 바뀔 수 없는 것들을 (평온하게) 받아들이는 품위를 주십시오, / 바뀌어야 하는 것들을 바꾸는 용기를, / 그리고 그 두 가지를 서로 구별하는 지혜를.
236. Age appears to be best in four things: old wood best to burn, old wine to drink, old friends to trust, and old authors to read.
236. 오래된 것은 가장 좋아 보인다 / 네 가지 것에서 // 오래된 나무는 태우기에 가장 좋게 (보이고), / 오래된 와인은 마시기에 (가장 좋아 보이고), / 오래된 친구는 믿기에 (가장 좋아 보이고), / 오래된 작가는 (그의 작품을) 읽기에 (가장 좋아 보인다).
237. At the center of Niccolò Machiavelli’s political philosophy is the Renaissance idea of viewing human society in human terms.
237. 니콜로 마키아벨리의 정치 철학의 중심에는 / 인간적 측면에서 인간 사회를 보는 르네상스 사상이 있다.
238. To achieve this, his starting point is an analysis of human nature based on his observations of human behavior throughout history, which brings him to the conclusion that the majority of people are by nature selfish, short-sighted, fickle, and easily deceived.
238. 이 관점을 취하기 위해, / 그는 인간 본성에 관한 분석을 시작점으로 한다 [그의 관찰에 기초한 [역사상으로 나타나는 인간 행동에 대한]], / 그리고 이것은 그를 (~라는) 결론에 이르게 한다 / 대다수의 사람들은 / (천성적으로) 이기적이고, 근시안적이고, 변덕스러우며, 잘 속아 넘어간다는.
239. However, the original, fundamental character of human nature with its complete lack of virtue can be turned to the common good, such as the tendency to imitate rather than think as individuals, which, Machiavelli notes, leads people to follow a leader’s example and act cooperatively.
239. 하지만, 인간 본성의 본래 근본적인 특징은 [완전히 무덕한] / 공익이 될 수 있다, / 개인으로서 사고하기보다는 모방하려는 경향과 같은 것이, / 그리고 그런 경향은, (마키아벨리가 말하기를), 사람들을 지도자의 본보기에 따르도록 이끌고 / 협동적으로 행동하도록 (이끈다).
240. Likewise, qualities such as selfishness, manifested in the human desire for personal gain and ambition, can be a powerful driving force if channeled correctly, and are especially useful personal qualities in a ruler.
240. 이와 마찬가지로, 이기심과 같은 특성은 (사익과 야망에 대한 인간의 욕구에서 나타나는데), / 강력한 원동력이 될 수 있다 / 적절하게 전해지면, / 또한 (이기심은) 특히 유용한 성격 특성이다 / 지도자에게.
04-3 형용사 역할을 하는 v-ing & p.p.
241. Knowledge gained through workplace experience is far more important than grades earned in school in predicting the job performance of new employees.
241. 지식이 [직장에서 경험을 통해 얻는] / 훨씬 더 중요하다 / 성적보다 [학교에서 받는] / 신입 사원들의 업무 성과를 예상하는 데 있어서.
242. English is the first or official language of forty-five countries covering one-fifth of the earth’s land surface.
242. 영어는 45개국의 모국어 혹은 공용어이다 [지구 지표면의 1/5에 걸친].
243. Reading is an incredibly complex psycholinguistic activity involving not only phonemic awareness and alphabet recognition, but also comprehension in all its facets — reading between the lines, inferring meaning, and detecting the author’s bias.
243. 독서는 놀랍도록 복잡한 심리 언어학적 활동이다 [(~을) 포함하는 / 음소를 자각하고 철자를 인식하는 것뿐만 아니라, / 모든 측면에서의 이해도 (포함하는), / 즉 행간을 읽어내고, 의미를 추론하며, 작가의 편견을 감지해내는 것].
244. The amount of energy used to cool America may be equal to all the energy consumed in China today.
244. 에너지의 양은 [미국을 시원하게 하기 위해 사용되는] / 총에너지와 같을지도 모른다 [오늘날 중국에서 소비되는].
245. Since the 1960s, animal rights organizations around the world have tried to make people aware of the cruelty affecting animals used for laboratory research.
245. 1960년대 이래로, / 전 세계의 동물 권리 단체들은 / 사람들이 잔인함을 알게끔 노력해왔다 [동물들에게 해를 입히는 [실험실 연구를 위해 사용되는]].
246. In an interactive, real-time strategy video game set in the 26th century in a universe inspired by science-fiction novels and movies, hundreds of thousands of players spend up to 80 hours a week fighting inter-species battles for dominance and survival.
246. 쌍방향의, 실시간 전략 비디오 게임에서 [우주의 26세기를 배경으로 하는 [공상과학 소설과 영화에서 영감을 얻은]], / 수십만 명의 게이머들이 / 일주일에 80시간까지 보낸다 / 지배와 생존을 위한 종족 간의 싸움을 하면서.
247. We keep moving forward, opening new doors, and doing new things, because we’re curious and curiosity keeps leading us down new paths.
247. 우리는 계속해서 앞으로 나아가고, / 새로운 문들을 열고, / 새로운 일들을 한다, // 왜냐하면 우리는 호기심이 많고 / 호기심은 우리를 계속해서 새로운 길로 안내하기 때문이다.
248. Despite the best efforts of scientists and philosophers, the structure of space-time remains hidden to us even today.
248. 과학자들과 철학자들의 최선을 다한 노력에도 불구하고, / 시공간의 구조는 여전히 우리에게 비밀로 남아있다 / 심지어 오늘날에도.
249. The sense of sight is so highly developed in humans that messages received from other senses are often ignored if they conflict with what is seen.
249. 인간에게서 시각이 매우 고도로 발달되어 있어서 // 메시지들은 [다른 감각들로부터 받은] / 종종 무시된다 / 만약 그것들이 보이는 것과 충돌한다면.
250. By its domination of the time families spend together, a television destroys the special quality distinguishing one family’s rituals, games, recurrent jokes, familiar songs, and shared activities from another’s.
250. 가족이 함께 보내는 시간을 장악함으로써, / 텔레비전은 그 특성을 파괴한다 [한 가정의 의례, 놀이, 반복되는 농담, 친숙한 노래, 함께하는 활동들을 구별 짓는 / 다른 가정의 그것들과].
공무원 두문자 암기
✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의