기출문제/영어

공무원 영어 기출 문제 해설 [독해] #12

Jobs 9 2022. 3. 31. 09:03
반응형

 Q  다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

 

During the late twentieth century socialism was on the retreat both in the West and in large areas of the developing world. During this new phase in the evolution of market capitalism, global trading patterns became increasingly interlinked, and advances in information technology meant that deregulated financial markets could shift massive flows of capital across national boundaries within seconds. ‘Globalization’ boosted trade, encouraged productivity gains and lowered prices, but critics alleged that it exploited the low-paid, was indifferent to environmental concerns and subjected the Third World to a monopolistic form of capitalism. Many radicals within Western societies who wished to protest against this process joined voluntary bodies, charities and other non-governmental organizations, rather than the marginalized political parties of the left. The environmental movement itself grew out of the recognition that the world was interconnected, and an angry, if diffuse, international coalition of interests emerged.

 

① The affirmative phenomena of globalization in the developing world in the past
② The decline of socialism and the emergence of capitalism in the twentieth century
③ The conflict between the global capital market and the political organizations of the left
④ The exploitative characteristics of global capitalism and diverse social reactions against it

【해설】 정답 
20세기 후반에 사회주의는 서양과 개발도상국의 많은 지역에서 퇴각하고 있었다. 시 장 자본주의의 발전이라는 새로운 국면 동안, 세계의 무역 형태는 점점 연결되었고, 정보 - 18 - 기술의 진보는 규제가 철폐된 금융 시장이 순식간에 국경을 초월하여 거대한 자본의 흐름을 바꿀 수 있다는 것을 의미했다. ‘세계화’는 무역을 신장시켰고, 생산성 증가를 부추겼고 가격을 낮췄지만, 비평가들은 세계화가 저임금 노동자들을 착취했고 환경 문제에 무관심했고 제3세계 국가들이 자본주의의 독점적인 형태에 지배를 받게 했다고 주장했다. 이러한 과정에 대해 항의하고자 하는 서양 사회의 많은 급진주의자는 소외된 좌익의 정당보다 자발적인 단 체, 구호 단체 그리고 다른 비정부 조직들에게 합류했다. 환경 운동은 스스로 세계가 서로 연결되어 있다는 인식에서 발전하여 커졌고, 흩어져 있지만, 성난 국제적 연합 세력들이 생겨났다.
① 과거 개발도상국에서 세계화의 긍정적인 현상
② 20세기의 사회주의의 쇠퇴와 자본주의의 발생
③ 세계 자본 시장과 좌익 정치 조직 사이의 충돌
④ 세계 자본주의의 착취 성격과 그에 대한 다양한 사회적 반응들

본문은 시장의 자본주의적 진화로 인한 세계의 무역 패턴에 대해 다룬다. 자본주의의 긍정적 영향에도 불구하고, 비평가들은 이러한 무역 패턴이 저임금으로 노동자를 착취하고, 환경오염을 일으켰다고 주장하며 많은 급진주의 자들이 자발적으로 비정부기구들에 가입하여 운동을 벌인다는 내용이다. 따라서 이러한 내용을 포괄할 수 있는 주 제는 ‘착취적 특성’을 언급하고 이에 대한 반응이 언급되는 ④번이 자연스럽다.

 

 

 

 Q  다음 글에 나타난 Johnbull의 심경으로 가장 적절한 것은?

 

In the blazing midday sun, the yellow egg-shaped rock stood out from a pile of recently unearthed gravel. Out of curiosity, sixteen-year-old miner Komba Johnbull picked it up and fingered its flat, pyramidal planes. Johnbull had never seen a diamond before, but he knew enough to understand that even a big find would be no larger than his thumbnail. Still, the rock was unusual enough to merit a second opinion. Sheepishly, he brought it over to one of the more experienced miners working the muddy gash deep in the jungle. The pit boss’s eyes widened when he saw the stone. “Put it in your pocket,” he whispered. “Keep digging.” The older miner warned that it could be dangerous if anyone thought they had found something big. So Johnbull kept shoveling gravel until nightfall, pausing occasionally to grip the heavy stone in his fist. Could it be?

 

① thrilled and excited
② painful and distressed
③ arrogant and convinced
④ detached and indifferent

【해설】 정답 
타는 듯이 더운 한낮의 태양에, 노란 달걀 모양의 바위가 최근에 발굴된 자갈 더미에 서 눈에 띄었다. 호기심으로, 16살의 광부 콤바 존불은 그것을 집어 들고 그것의 납작하고 각뿔 모양의 면을 손가락으로 만졌다. 존불은 이전에 다이아몬드를 본 적이 없지만, 그는 심지어 큰 발견물이라 해도 그의 엄지손톱보다 크지 않을 것이라는 것을 충분히 알고 있었다. 그런데도, 그 돌은 다른 사람의 의견을 받을 만큼 충분히 특이했다. 소심하게, 그는 그것을 정글 깊숙한 곳에서 진흙의 땅을 파는 더 경험 많은 광부들 중 한 명에게 가지고 갔다. 탄갱의 우두머리의 눈은 돌을 봤을 때 커졌다. “그것을 주머니에 넣어라,” 그가 속삭였다. “계속 캐라.” 더 나이 많은 광부는 만약 누군가가 그들이 뭔가 큰 것을 찾았다고 생각한 다면 위험할 수 있다고 경고했다. 그래서 존불은 해질녘까지 계속해서 자갈을 퍼내고, 이따 금 멈춰서 그의 주먹 속의 무거운 돌을 꽉 쥐었다. 그럴 수 있을까? 
① 흥분하고 신이 난 ② 고통스럽고 괴로운 ③ 오만하고 확신하는 ④ 무심하고 무관심한

본문은 노란 달걀 모양의 보석을 우연히 발견한 어린 광부 Komba Johnbull의 이야기를 다룬다. 그는 처음에는 긴가민가했지만, 동료 광부에게 이를 건네준 뒤부터 그의 말을 따라 점점 그 보석의 정체에 대해 궁금해하고, 기대하는 듯한 모습을 보여준다. 그러므로 이 글에서 광부 Johnbull의 심경은, ①번의 ‘흥분한’ 감정이라고 말할 수 있다

 

 

 

 

 Q  다음 글의 내용과 일치하는 것은?

 

The most notorious case of imported labor is of course the Atlantic slave trade, which brought as many as ten million enslaved Africans to the New World to work the plantations. But although the Europeans may have practiced slavery on the largest scale, they were by no means the only people to bring slaves into their communities: earlier, the ancient Egyptians used slave labor to build their pyramids, early Arab explorers were often also slave traders, and Arabic slavery continued into the twentieth century and indeed still continues in a few places. In the Americas some native tribes enslaved members of other tribes, and slavery was also an institution in many African nations, especially before the colonial period. 

 

① African laborers voluntarily moved to the New World.
② Europeans were the first people to use slave labor.
③ Arabic slavery no longer exists in any form.
④ Slavery existed even in African countries. 

【해설】 정답 ④
가장 악명 높은 수입 노동의 사례는 당연히 대서양 노예 매매인데, 이것은 농장들을 경영하기 위해 1천만 명이나 되는 노예 아프리카인들을 신세계로 데려왔다. 그러나 유럽인들이 노예제도를 가장 큰 규모로 실행했을지는 몰라도, 그들은 노예들을 자신들의 사회로 데려온 유일한 사람들이 결코 아니었다: 더 일찍이, 고대 이집트인들이 피라미드를 만들기 위해 노예 노동을 사용했고, 초기 아랍 탐험가들 역시 종종 노예 매매자들이었으며, 아랍의 노예제도는 20세기까지 이어졌고 사실상 몇몇 지역에서 여전히 이어지고 있다. 아메리카 대륙에서 몇몇 원주민 부족들은 다른 부족의 구성원들을 노예화했고, 또한 노예제도는 특히 식민지 시대 이전에 많은 아프리카 국가들의 사회제도였다.
[해설] ① 아프리카 노동자들은 자발적으로 신세계로 이주했다. (→ 해당 내용은 확인할 수 없으며, brought as many as ten million enslaved Africans to the New World to work plantations. 를 통해 아프리카 노동자들을 데리고 왔다는 것을 알 수 있다.)
② 유럽인들은 노예 노동을 사용한 최초의 사람들이었다. (→“earlier, the ancient Egyptians used slave labor”를 통해 유럽인들보다 이전에 이집트인들도 노예 노동을 사용했음을 확인할 수 있다.)
③ 아랍 노예제도는 더 이상 어떤 형태로도 존재하지 않는다. (→“Arabic slavery continued into the twentieth century and indeed still continues in a few places.”를 통 해 아랍 노예제도는 현재도 존재하고 있다는 것을 알 수 있다.)
④ 노예제도는 아프리카 국가에서도 존재했다. (→마지막 문장을 통해 해당 내용을 확인할 수 있다.)

 



 Q  다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

 

Dottie and I entered 1966 expecting another good year, but as it turned out, that was not to be, as our parents were hurting. 

(A) We flew to Wichita and were met by my sisters. By the time we got to the hospital, Dad was responding to some new medicine. He recovered and was able to go home in a couple of weeks.
(B) We made some changes in his care, and after a couple of days, he was beginning to recover. We then received the call that Dad had gotten worse, his remaining kidney had stopped functioning, he had fallen into a coma, and that we should come.
(C) Mother had fallen and hurt her leg; then, in April, Dad had a kidney removed due to a tumor. At the same time, Dottie’s father became very sick, and we flew to Tucson to be with him.

 

① (A)-(C)-(B) ② (B)-(A)-(C) ③ (B)-(C)-(A) ④ (C)-(A)-(B) ⑤ (C)-(B)-(A)


【해설】 정답 ⑤

turn out ~으로 드러나다, 판명되다 kidney 신장 come 혼수상태 fall 넘어지다, 낙상하다
[해석] Dottie와 나는 또 다른 좋은 해를 기대하면 1966년에 들어섰지만, 우 리 부모님이 아프시게 되면서 그렇지 않다는 것이 드러나고 말았다.

(A) 우리는 Wichita로 날아갔고 누나들을 만났다. 우리가 병원에 도착했을 때쯤에는 아버지께서 약간의 신약에 반응을 보이셨다. 그는 회복하셨고 몇 주 후에 집으로 돌아갈 수 있었다.

(B) 우리는 그를 보살피는데 약간의 변화를 주었고, 며칠이 지나고 나서, 그는 회복되기 시작했다. 그러고 나서 우리는 아버지께서 악화되었고, 남아있는 신장이 작동하지 않는다는, 그리고 그가 혼수상태에 빠져서 우리가 와야 한다는 연락을 받았다.

(C) 어머니께서는 넘어지셔서 다리를 다치셨다; 그리고 4월에 아버지께서 는 종양으로 신장 하나를 제거하셨다. 동시에 Dottie의 아버지는 매우 위중해지셨고, 우리는 그와 함께하기 위해서 Tucson으로 날아갔다.

[해설] 주어진 문장에 우리 부모님의 병세를 언급했으니 그 상황을 설명하는. (C)가 먼저 나와야 하고, (C)의 말미에 나오는 아버지의 위독함 이후에는 (B)로 이어져야 한다. 이어 필자의 아버지(Dad)가 위독해진 상황, 마지막으로 (A)에서 필자 아버지의 회복과정으로 마무리된다.

 



 Q  글의 흐름상 적절하지 않은 문장은?

 

Although parent-child conflicts are found in every culture, there does seem to be less conflict between parents and their teenage children in “traditional,” preindustrial cultures. ① Teens in such traditional cultures also experience fewer mood swings and instances of risky behavior than do teens in industrialized countries. ② Why? The answer may relate to the degree of independence that adolescents expect and adults permit. In more industrialized societies, in which the value of individualism is typically high, independence is an expected component of adolescence. ③ Consequently, adolescents and their parents must negotiate the amount and timing of the adolescents’ increasing independence — a process that often leads to strife. ④ Parent-child conflicts are more likely to occur during adolescence, particularly during the early stages. In contrast, in more traditional societies, individualism is not valued as highly, and therefore adolescents are less inclined to seek out independence. ⑤ With diminished independence-seeking on the part of adolescents, the result is less parent-child conflict.

 

【해설】 정답 ④

conflict 갈등, 마찰 preindustrial 산업화 이전의 mood swings 감정 기 복 industrialized 산업화된 negotiate 협상하다 strife 갈등, 불화 be inclined to ~하는 경향이 있다
[해석] 비록 부모와 자녀의 갈등이 모든 문화에서 발견되지만, “전통적인” 산업화 이전의 문화에서 부모와 10대 아이들 사이에서 분명히 더 적은 갈등이 있어 보인다. ① 이러한 전통적인 문화에서의 10대들은 또한 산업화된 나라에서의 10대들보다 더 적은 감정의 기복과 위험한 행동의 사례를 경험한다. ② 왜 그럴까? 정답은 아마도 청소년들이 기대하는, 그리고 어른들이 허락하는 독립의 정도와 관련이 있을 것이다. 개인주의의 가치가 일반적으로 높은 더욱 산업화된 사회에서는, 독립은 청소년의 예상되는 요소이다. ③ 따라서, 청소년들과 그들의 부모들은 점점 높아지는 독립—보통은 갈등을 유발하는 과정—의 정도와 시기에 대해서 협상을 해야만 한다. ④ 부모와 아이의 갈등은 청소년기에, 특히 초기에, 더욱 일어나는 경향이 있다. 반면에, 더욱 전통적인 사회에서는, 개인주의가 그만큼 높이 가치가 매겨지지 않고, 그러므로 청소년들은 독립을 추구하는 경향이 더욱 적다. ⑤ 청소년 입장에서 줄어든 독립 추구로 인해, 결과물은 더 적은 부모와 아이 사이의 갈등으로 드러난다.
[해설] 산업화 사회와 그 이전 사회에서 부모 자녀 갈등의 발생빈도에 차이가 있는 원인을 찾고 이를 구체적으로 설명 비교하는 글이다. 따라서 이런 맥락의 글에, 그것도 두 주제의 비교가 이루어지는 부분에서 부모-자녀 갈등의 발생 시기를 논하는 ④번 문장은 흐름에 어긋난다.

 



 Q 
다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

 

Warming temperatures and loss of oxygen in the sea will shrink hundreds of fish species ─ from tunas and groupers to salmon, thresher sharks, haddock and cod ─ even more than previously thought, a new study concludes. Because warmer seas speed up their metabolisms, fish, squid and other water-breathing creatures will need to draw more oxygen from the ocean. At the same time, warming seas are already reducing the availability of oxygen in many parts of the sea. A pair of University of British Columbia scientists argue that since the bodies of fish grow faster than their gills, these animals eventually will reach a point where they can't get enough oxygen to sustain normal growth. "What we found was that the body size of fish decreases by 20 to 30 percent for every 1 degree Celsius increase in water temperature," says author William Cheung.

 

① Fish Now Grow Faster than Ever
② Oxygen's Impact on Ocean Temperatures
③ Climate Change May Shrink the World's Fish
④ How Sea Creatures Survive with Low Metabolism

【해설】 정답 
따뜻해지는 기온과 바닷속 산소 감소가 ─ 참치와 그루퍼부터 연어, 진환도상어, 해덕 그리고 대구까지 ─ 수백 어종의 크기를 이전에 생각했던 것보다 훨씬 더 줄어들게 할 것이라고 새로운 연구는 결론을 내린다. 더 따뜻한 바다가 그들의 신진대사를 활성화하기 때문에, 물고기, 오징어 그리고 다른 수중 호흡 생물들이 바다에서 더 많은 산소를 들이마 실 것이다. 동시에, 따뜻해지고 있는 바다는 많은 곳에서 이미 이용 가능한 산소를 줄이고 있다. 브리티시 컬럼비아 대학교의 과학자 두 명은 물고기의 몸이 그들의 아가미보다 더 빠르게 자라고 있기 때문에, 이 동물들은 결국 정상적인 성장을 지속시키는 데 충분한 산소를 얻지 못하는 지경에 이를 것이라고 주장한다. “우리가 발견한 것은 물의 온도가 섭씨 1도 높아질 때마다 물고기의 크기가 20~30퍼센트씩 줄어든다는 것이었다,”라고 작가 윌리엄 청 은 말한다.
① 지금 물고기는 이전보다 더 빨리 성장하고 있다
② 해양 온도에 미치는 산소의 영향
③ 기후 변화가 세계 어종의 크기를 줄어들게 할 수 있다
④ 해양 생물은 낮은 신진대사로 어떻게 생존하는가 
글에서는 바다의 따듯해지고 있는 온도가 해양생물들에게 끼치는 악영향(구체적으로 해양생물 성장에 악영향을 끼친다.)을 설명하고 있으므로 글의 제목은 해당 내용을 담고 있는 ③이 적절하다.



 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

Two kinds of evidence show that much of the behavioral differences among groups are _________. First, individual cross-cultural adoptees behave like members of their adopted culture, not the culture of their biological parents. Second, groups of people often change behavior much more rapidly than natural selection could change gene frequencies. These data are far too coarse to prove that there are no genetic differences between human groups, but we believe the evidence is sufficient to conclude that the cultural differences between groups are much larger than any genetic variation that might exist.

 

① not genetic

② inherent to human beings

③ linked to biological traits

④ explained in terms of evolution

⑤ unknowable

【해설】 정답 ①

behavioral 행동상의 cross-cultural 여러 문화가 섞인 adoptee 양자 biological parents 친부모 natural selection 자연선택 gene frequency 유전자 빈도 coarse 거친, 대략적인 sufficient 충분한 genetic variation 유전 변이
[해석] 두 가지 유형의 증거는 집단들 사이의 행동상의 차이점의 상당 부분이 유전 적이지 않다는 것을 보여준다. 우선, 여러 문화가 섞인 양자들은 그들의 친 부모의 문화가 아니라, 그들의 입양된 문화의 구성원들처럼 행동한다. 둘째 로, 집단의 사람들은 종종 자연선택이 유전자 빈도를 바꿀 수 있는 것보다 훨씬 빠르게 행동을 바꾼다. 이러한 데이터는 너무 대략적이라 인간 집단들 사이에 유전적인 차이가 없다는 것을 입증할 수는 없지만, 우리는 그 증거 가 집단들 사이에 문화적인 차이가 있을지도 모르는 어떤 유전 변이보다 훨씬 더 크다는 결론을 내리기에는 충분하다고 생각한다. ① 유전적이지 않은 ② 인간 고유의 ③ 생물학적인 특징과 관련 있는 ④ 진화라는 관점에서 설명되는 ⑤ 알 수가 없는
[해설] 빈칸 포함 문장 바로 뒤에 ‘First’를 통해서 열거가 시작되는 것을 알 수 있다. 즉, 첫 문장이 주제문에 해당된다. 따라서 일반적인 주제 문제처럼 접근해도 가능한 부분이다. 두 가지 열거의 핵심은 인간의 행동상의 차이점이 유전적, 진화적이라기보다는 문화적인 요소가 크다는 것을 나타내고 있다. 따라서 빈칸 자체에 들어갈 내용은 ‘문화적이다’라고 하거나, 반대로 ‘유 전적이지 않다’라고 채워져야 적절하다. 이에 해당하는 정답은 ①번.



 Q  다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

 

Think about how you feel if somebody cuts you off, or makes an illegal left turn in front of you. If you are like most people you get annoyed, perhaps very annoyed, and want to punish the rule breaker, even though you know you’ll never see the person again. Or, think about how you feel when someone cuts in line while you wait for a movie. Most people get quite angry, even if they are near the front of the line and are sure to get a good seat. Such emotions can give rise to voluntary, informal punishment of people who break social rules. But in complex societies, it’s hard to know whether such punishment plays a significant role in maintaining social norms because police and courts also act to punish rule breakers. Many simple societies lack formal legal institutions, so the only kind of punishment is informal and voluntary. In small-scale societies, considerable ethnographic evidence suggests that moral norms are enforced by punishment.

 

① benefits and disadvantages of formal punishment

② the relationship between punishment and the scale of society

③ moral norms and their impacts on the society

④ the effect of harsh punishment on antisocial behaviors

⑤ the role of the legal system in safeguarding national security

【해설】 정답 ②

cut off 끼어들다 get annoyed 짜증 나다 punish 처벌하다 cut in line 새치기하다 give rise to ~을 일으키다 voluntary 자발적인 informal 일상적인, 비격식의 norm 규범 lack ~이 없다, 부재하다 institution 기관 considerable 상당한 ethnographic 민족지적인
[해석] 만약 누군가가 당신 말하는데 끼어들면, 혹은 당신 앞에서 불법 좌회전을 한다면 어떻게 느껴지는지 생각해보아라. 만약 당신이 대부분의 사람들과 같다면, 당신은 짜증이 날 것이다, 아마 아주 짜증이 날 것이고, 비록 당신 이 그 사람을 절대로 다시 볼 일이 없다는 것을 알지라도, 규칙을 어긴 자를 벌하고 싶을 것이다. 혹은, 누군가 당신이 영화 보려고 줄 서있는데 누군가가 새치기를 한다면 어떻게 느껴질지 생각해보아라. 대부분의 사람들은 비록 그들이 줄의 거의 앞쪽에 있고 좋은 자리를 잡을 것임이 분명함에도, 꽤나 화가 날 것이다. 이러한 감정은 규칙을 어긴 사람에 대한 자발적이면서 일상적인 처벌을 일으킬 수 있다. 하지만 복잡한 사회에서, 경찰과 법원 이 또한 위법자들을 처벌하는 역할을 하기 때문에, 그러한 처벌이 사회 규 범을 유지하는데 상당한 역할을 하는지 알기는 어렵다. 많은 단순한 사회들은 공식적인 법적 기관들이 부재하므로 유일한 처벌의 유형이 일상적, 자발적인 것뿐이다. 작은 규모의 사회에서는, 상당한 민족지적인 증거가 도덕 규범이 처벌에 의해서 실시된다는 것을 나타낸다.

① 공식적인 처벌의 장점과 단점

② 처벌과 사회 규모 상의 연관성

③ 도덕규범과 그것이 사회에 끼치는 영향

④ 혹독한 처벌이 반사회적 행위에 끼치는 영향

⑤ 국가 안보를 지키는 데 있어서의 사법 체계의 역할
[해설] 사회를 complex societies와 simple societies로 구분하여 이 두 가지의 사회에서 voluntary, informal punishment가 끼치는 영향에 대해 말하고 있다. 이 모든 것을 포함하고 있는 보기는 ②번.

 



 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

The slippery-slope fallacy is a scare tactic that suggests that ________________, we will immediately be sliding down the slippery slope to disaster. This fallacy is sometimes introduced into environmental and abortion issues. If we allow loggers to cut a few trees, we will soon lose all the forests. Or if a woman is required to wait twenty-four hours to reconsider her decision to have an abortion, soon there will be so many restrictions that no one will be able to have an abortion. This fallacy is similar to the saying about the camel that gets into its nose in the tent. If we permit the nose today, we have the whole camel to deal with tomorrow. It is better not to start because disaster may result. 

 

① even if we do everything we can to stay safe

② even though we believe everything is good that ends well

③ if we allow one thing to happen

④ if we try to scare others

⑤ if we do nothing to protect ourselves

【해설】 정답 ③ 

slippery-slope 미끄러운 경사면 fallacy 오류 scare 불안, 두려움 abortion 낙태 reconsider 재고하다 restriction 제한
[해석] 미끄러운 경사면 오류는 만약 우리가 한 가지가 일어나도록 허락한다면, 우리는 곧 재앙에 이르도록 미끄러운 경사면을 내려간다는 것을 암시하는 위
협 전술이다. 이 오류는 때로는 환경이나 낙태 문제에 사용된다. 만약 우리가 벌목꾼들에게 몇 개의 나무를 자르도록 허용한다면, 우리는 곧 숲 전체를 잃게 될 것이다. 혹은 한 여성이 낙태하려는 결정을 숙고하기 위해서 24 시간을 기다려야 한다면, 곧 아무도 낙태를 하지 못한다는 너무 많은 제약이 생길 것이다. 이러한 오류는 코를 텐트에 집어넣는 낙타에 대해서 말하는 것과 비슷하다. 만약 우리가 오늘 코를 허락한다면, 우리는 내일 처리해야 할 낙타 전체가 생기게 될 것이다. 재앙이 생길지 모르니 시작하지 않는 것이 낫다. 

① 우리가 안전을 유지하기 위해 할 수 있는 모든 것을 한다고 하더라도

② 비록 우리가 끝이 좋으면 모든 게 좋은 거라고 생각하지만

③ 만약 우리가 한 가지가 발생하도록 허락한다면

④ 만약 우리가 다른 사람들을 겁주려고 애쓴다면

⑤ 만약 우리가 우리 스스로를 보호하려고 아무것도 하지 않는다면
[해설] 미끄러운 비탈길의 오류를 정의하고 있는 문장이다 이 오류는 작은 행동 하나가 결국 큰 재앙을 야기한다고 주장해 버리는 논리적 오류이므로 ③이 적절.



 Q  주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?

 

But there is also clear evidence that millennials, born between 1981 and 1996, are saving more aggressively for retirement than Generation X did at the same ages, 22 ~ 37.

Millennials are often labeled the poorest, most financially burdened generation in modern times. Many of them graduated from college into one of the worst labor markets the United States has ever seen, with a staggering load of student debt to boot. ① Not surprisingly, millennials have accumulated less wealth than Generation X did at a similar stage in life, primarily because fewer of them own homes. ② But newly available data providing the most detailed picture to date about what Americans of different generations save complicates that assessment. ③ Yes, Gen Xers, those born between 1965 and 1980, have a higher net worth. ④ And that might put them in better financial shape than many assume.

 

【해설】 정답 ④

밀레니얼 세대는 종종 현대에서 가장 가난하고, 가장 재정적으로 부담이 지워진 세대로 불린다. 그들 중 다수가 대학을 졸업해서 미국이 겪은 최악의 노동 시장 중 하나로, 그것도 압도적인 학자금 부채를 가진 채로 간다. 놀랄 것도 없이, 밀레니얼 세대는 X세대가 삶의 비슷한 시기에서 모은 것보다 더 적은 부를 모았는데, 기본적으로 그들 중 더 적은 수가 집을 소유하기 때문이다. 하지만 각기 다른 세대의 미국인들이 저축하는 것에 대한 현재로서는 가장 상세한 실태를 보여주는 최근에 나온 자료는 그 평가를 복잡하게 한다. 1965년에서 1980년 사이에 태어난 X세대의 사람들이 더 높은 순자산을 가진 것은 맞다. 하지만 1981년에서 1996년 사이에 태어난 밀레니얼 세대가 X세대가 같은 나이인 22~37세에 퇴직을 대비해 저축했던 것보다 더 적극적으로 저축한다는 분명한 증거 또한 있다. 그리고 그것이 많은 사람이 생각하는 것보다 그들을 더 나은 재정적인 형편에 둘지도 모른다. 

주어진 문장은 역접의 But으로 시작하며 ‘밀레니얼 세대가 같은 나이에 X세대보다 더 적극적으로 저축한다는 분명한 증거도 있다’고 했다. ④ 앞에서는 X세대의 순자산이 더 높다고 하고, ④ 뒤에서는 그것(that)이 많은 사람이 생각하는 것보다 그들을 더 나은 재정적인 형편에 둘지도 모른다고 했는데 그것(that)에 해당하는 것이 주어진 문장임을 알 수 있다. 따라서 정답은 ④이다.




 Q  다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

 

Carbonate sands, which accumulate over thousands of years from the breakdown of coral and other reef organisms, are the building material for the frameworks of coral reefs. But these sands are sensitive to the chemical make-up of sea water. As oceans absorb carbon dioxide, they acidify─and at a certain point, carbonate sands simply start to dissolve. The world’s oceans have absorbed around one-third of human-emitted carbon dioxide. The rate at which the sands dissolve was strongly related to the acidity of the overlying seawater, and was ten times more sensitive than coral growth to ocean acidification. In other words, ocean acidification will impact the dissolution of coral reef sands more than the growth of corals. This probably reflects the corals’ ability to modify their environment and partially adjust to ocean acidification, whereas the dissolution of sands is a geochemical process that cannot adapt.

 

① The frameworks of coral reefs are made of carbonate sands.
② Corals are capable of partially adjusting to ocean acidification.
③ Human-emitted carbon dioxide has contributed to the world’s ocean acidification.
④ Ocean acidification affects the growth of corals more than the dissolution of coral reef sands.

【해설】 정답 ④

산호와 다른 암초 유기체들의 분해로부터 수천 년에 걸쳐 축적되는 탄산질 모래는 산호초의 뼈대를 만드는 재료가 된다. 하지만 이 모래는 바닷물의 화학물질 구조에 민감하다. 바다는 이산화탄소를 흡수하기 때문에 산성화 되고, 어느 시점에서 탄산질 모래는 그저 용해하기 시작한다. 세계의 바다들은 인간이 배출한 이산화탄소의 1/3 정도를 흡수해왔다. 그 모래가 용해하는 속도는 위에 놓인 바닷물의 산성도와 크게 관련이 있었고, 산호 성장보다 해양 산성화에 10배 더 민감했다. 다시 말해서, 해양 산성화는 산호의 성장보다 산호초 모래의 용해에 더 영향을 줄 것이다. 이는 아마도 환경을 조정하고 해양 산성화에 부분적으로 적응하는 산호의 능력을 나타내는데, 그에 반해 모래의 용해는 적응할 수 없는 지구 화학적 과정이다.
① 산호초의 뼈대는 탄산질 모래로 구성된다.
② 산호는 해양 산성화에 부분적으로 적응할 수 있다.
③ 인간이 배출한 이산화탄소는 세계의 해양 산성화에 원인이 되어 왔다.
④ 해양 산성화는 산호초 모래의 용해보다 산호의 성장에 더 영향을 준다. 




 Q  글의 흐름상 아래 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

 

Similarly, television gave rise to televise, double-glazing preceded double-glaze, and baby-sitter preceded baby-sit.

It is common in English to form a new lexeme by adding a prefix or a suffix to an old one. From happy we get unhappy, from inspect we get inspector. ( ① ) Every so often, however, the process works the other way round, and a shorter word is derived from a longer one by deleting an imagined affix. ( ② ) Editor, for example, looks as if it comes from edit, whereas the noun was in the language first. ( ③ ) Such forms are known as ‘back-formation’. Each year sees a new crop of backformations. ( ④ ) Some are coined because they meet a real need, as when a group of speech therapists in the 1970s felt they needed a new verb to describe what they did — to therap. Some are playful formations, as when a tidy person is described as couth, kempt, or shevelled. ( ⑤ ) Back-formations often attract criticism when they first appear, as happened in the late 1980s to explete (‘to use an expletive’) and accreditate (from accreditation).


【해설】 정답 ③

give rise to ~이 생겨나게 하다 precede ~보다 먼저 발생하다 lexeme 어 휘소 every so often 종종 affix 접사 back-formation 역성어 a crop of 잇단 tidy 단정한
[해석] 유사하게, 텔레비전은 방송하다를 생겨나게 했고, 이중 유리창이 이중 유리를 끼우다보다 먼저 생겨났고, 베이비시터가 아이를 돌보다는 말보다 먼저 있었다. 영어에서는 하나의 오래된 어휘소에 접두어나 접미어를 추가함으로써 새로운 어휘소를 형성하는 것이 일반적이다. happy로부터 우리는 unhappy를 얻고, inspect로부터 우린 inspector를 얻는다. ( ① ) 하지만 가끔, 그 과 정은 거꾸로도 작동하고 하나의 짧은 단어가 상상의 접사를 삭제함으로써 하나의 더 긴 단어로부터 유래한다. ( ② ) 예를 들어, 명사가 먼저 있었지 만, editor는 edit에서 나온 것처럼 보인다. ( ③ ) 이와 같은 형태는 ‘역성 어’라고 알려져 있다. 매해 새로 잇달아 생겨나는 역성어들을 보게 된다. ( ④ ) 몇몇은 1970년대에 한 무리의 언어 치료사들이 그들이 하는 것 — 치료하다 —을 묘사할 새로운 동사가 필요하다고 느끼면서 그것이 실제적인 필요를 채우기 때문에 만들어졌다. 어떤 것들은 깔끔한 사람이 couth, kempt 혹은 shevelled 하다고 묘사될 때 장난스럽게 만들어진다. ( ⑤ ) 역 성어는 1980년대 말에 explete과 accreditate에서 있었던 것처럼 처음 만들어질 때 종종 비판을 받는다.
[해설] 주어진 문장은 명사에서 동사가 파생된 사례들을 추가로 제시하고 있다. 따라서 이러한 사례가 처음 등장하는 문장 바로 뒤인 ③에 들어가는 것이 적절.





 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

Issues seem to become more and more complex as the world becomes more complex. In an interview, the actress Susan Sarandon, who has always been engaged with social issues, states that in the mid- to late 1960s, when she was in college, the issues seemed simpler, more black and white. The issues at that time, for example, centered on civil rights and the Vietnam War. “We were blessed with clear-cut issues.” she says. “We were blessed with clear-cut grievances. _______________”.

 

① Issues were never as clear as they are.

② We talked about politics more often than now.

③ We are now seeing the light at the end of the tunnel.

④ Truly, every cloud has a silver lining.

⑤ Things were not as gray as they are now.

【해설】 정답 ⑤

state 언급하다 center on ~에 초점을 맞추다 clear-cut 명확한 grievance 고충 Every cloud has a silver lining. 모든 구름의 뒤편은 은빛으로 빛난다.(괴로움 뒤에는 기쁨이 있다)
[해석] 문제들은 세상이 더욱 복잡해짐에 따라서 더욱더 복잡해져 보인다 한 인터뷰에서, 늘 사회적인 문제에 참여해 온 배우 Susan Sarandon은 그녀가 대학생이었던 1960년대 중후반에 사회적인 문제는 더 간단해 보였고 더 이분법적이었다고 말한다. 예를 들어, 당시의 문제들은 인권과 베트남 전쟁을 중점으로 하였다. “우리는 명백한 쟁점들을 마음껏 누렸어요”라고 그녀는 말한다. “우리는 명백한 고충들을 누렸었죠. 상황이 지금처럼 모호하지 않았어요.”

① 문제가 지금처럼 절대 명확하지 않았습니다. ② 우리는 지금보다 더욱 자주 정치에 대해서 이야기했습니다. ③ 우리는 지금 터널의 끝에서 빛을 바라보고 있습니다. ④ 참으로, 모든 역경에는 희망이 있습니다. ⑤ 상황이 지금처럼 모호하지 않았습니다.
[해설] 큰 따옴표 속에 들어갈 직접 인용된 내용은 결국 과거에는 지금만큼 상황, 쟁점들이 모호하지 않았다는 의미의 말이 들어가야 한다. 거꾸로 말하면 시간이 흐름에 따라서 문제가 더욱 복잡해졌다는 첫 문장의 주제문에 부합되는 내용이기도 하다. 따라서 이와 같은 방향으로 언급하고 있는 보기는 ⑤ 번 하나뿐이다.

state 언급하다 center on ~에 초점을 맞추다 clear-cut 명확한 grievance 고충 Every cloud has a silver lining. 모든 구름의 뒤편은 은빛으로 빛난다.(괴로움 뒤에는 기쁨이 있다)



 Q 
주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?

 

For example, the state archives of New Jersey hold more than 30,000 cubic feet of paper and 25,000 reels of microfilm.

 

Archives are a treasure trove of material: from audio to video to newspapers, magazines and printed material ─ which makes them indispensable to any History Detective investigation. While libraries and archives may appear the same, the differences are important. ( ① ) An archive collection is almost always made up of primary sources, while a library contains secondary sources. ( ② ) To learn more about the Korean War, you'd go to a library for a history book. If you wanted to read the government papers, or letters written by Korean War soldiers, you'd go to an archive. ( ③ ) If you're searching for information, chances are there's an archive out there for you. Many state and local archives store public records ─ which are an amazing, diverse resource. ( ④ ) An online search of your state's archives will quickly show you they contain much more than just the minutes of the legislature ─ there are detailed land grant information to be found, old town maps, criminal records and oddities such as peddler license applications.
* treasure trove: 귀중한 발굴물(수집물) * land grant: (대학. 철도 등을 위해) 정부가 주는 땅

 

【해설】 정답 
기록물들은 자료들의 귀중한 발굴물(수집물)이다: 음성자료에서 시각자료, 신문, 잡지, 그리고 인쇄물들까지—이들은 어떠한 역사 탐지 조사에 있어서도 필수적이다. 도서관과 기록보관소가 동일해 보일 수도 있지만 그 차이점은 현저하다. ( ① ) 기록보관소의 수집품들 은 거의 언제나 1차적 자료들로 구성되어 있는 반면에 도서관은 2차적 자료들을 보유한다. ( ② ) 한국 전쟁에 대해 좀 더 배우기 위해서, 당신은 역사책을 보러 도서관에 갈 것이다. 만약 당신이 정부 문서나 한국 전쟁 참전 군인들에 의해 쓰인 편지를 읽고자 한다면 당신은 기록보관소에 갈 것이다. ( ③ ) 만약 당신이 정보를 찾는다면, 아마도 당신을 위한 기록물 이 그곳에 있을 것이다. 많은 주와 지역의 기록보관소는 공식문서들을 보관한다—이들은 엄 청나고 광범위한 자료이다. ( ④ ) 예를 들면, 뉴저지의 주 기록보관소는 30,000 세제곱 피 트 이상의 문서와 25,000 릴 이상의 마이크로필름을 보유하고 있다. 당신의 주 기록보관소에 대한 온라인 검색은 그들이 단지 의회 속기록 이상의 것들을 보유하고 있음을 즉시 보여 줄 것이다—정부 공여 토지에 대한 자세한 정보가 발견될 수 있으며, 도시의 이전 지도, 범 죄 기록 그리고 행상인 면허 신청서와 같이 특이한 것들이 있다.

주어진 문장은 “For example”로 시작하며 이것은 어떠한 것의 예시 역할을 한다는 것을 알 수 있으며, 해당 내 용은 기록 보관소에 어떤 자료가 있는지를 설명하고 있다. 따라서 주어진 문장의 앞에는 “기록 보관소”가 얼마나 다양한 자료들을 갖고 있는지에 대한 설명이 제시되어 있어야 한다. (본문) ④문장 앞에 “archives store public records — which are an amazing, diverse resource.”를 언급하며 기록 보관소가 다양한 자료를 갖고 있음을 큰 틀에서 설명하고 있으므로 주어진 문장은 ④에 들어가 기록 보관소가 구 체적으로 어떤 다양한 자료를 갖고 있는지를 설명하는 것이 자연스럽다. 



 Q 
다음 글의 흐름상 가장 어색한 문장은?

 

The term burnout refers to a "wearing out" from the pressures of work. Burnout is a chronic condition that results as daily work stressors take their toll on employees. ① The most widely adopted conceptualization of burnout has been developed by Maslach and her colleagues in their studies of human service workers. Maslach sees burnout as consisting of three interrelated dimensions. The first dimension─emotional exhaustion─is really the core of the burnout phenomenon. ② Workers suffer from emotional exhaustion when they feel fatigued, frustrated, used up, or unable to face another day on the job. The second dimension of burnout is a lack of personal accomplishment. ③ This aspect of the burnout phenomenon refers to workers who see themselves as failures, incapable of effectively accomplishing job requirements. ④ Emotional labor workers enter their occupation highly motivated although they are physically exhausted. The third dimension of burnout is depersonalization. This dimension is relevant only to workers who must communicate interpersonally with others (eg. clients, patients, students) as part of the job.


【해설】 정답 
[해석] 번아웃(극도의 피로)이라는 용어는 업무의 압박으로 인한 ‘소진’을 의미한다. 번아웃이란 매일의 업무 스트레스 요인들이 직원들에게 타격을 주기 때문에 그 결과로 생기는 만성적인 질환이다. ① 번아웃의 가장 널리 채택된 개념은 사회복지 실무자들에 대한 연구에서 마슬락과 그녀의 동료들에 의해 발전되었다. 마슬락은 번아웃이 세 가지 상호 관련된 측면으로 구성되어 있다고 보았다. 첫 번째 측면—감정 고갈—은 사실상 번아웃 현상의 핵심이다. ② 직원들은 그들이 피로하거나 좌절되거나 기진맥진하거나 혹은 근무 날을 다시 맞이 할 수 없다고 느낄 때 감정 고갈로 고통받게 된다. 번아웃의 두 번째 측면은 개인적 성취감의 결여이다. ③ 번아웃 현상의 이 양상은 자신을 실패자이며 업무 조건들을 효율적으로 수행하지 못하고 있다고 여기는 직원들을 말한다. ④ 감정 노동자들은 비록 그들이 육체적으로 소진되어 있다 해도 매우 의욕적으로 그들의 업무를 시작한다. 번아웃의 세 번째 측면은 비인격화이다. 이러한 측면은 일의 일부로 타인들 (예를 들면, 고객, 환자, 학생들)과 대면하여 의사소통해야 하는 직원들에게만 해당된다.

[해설] 글의 주제는 번아웃(burnout)으로 번아웃이라고 말할 수 있는 현상들에 대해 소개 및 나열하고 있다. ①②③모두 번아웃을 겪을 때의 부정적인 현상을 말하고 있으나 ④는 글의 주제와 상관없이 감정노동자들의 의욕이 왕성하다는 이야기를 하고 있으므로 글의 흐름에 어긋난다

 



 Q  밑줄 친 (A)와 (B)에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

Child psychologist Jean Piaget was one of the first to study questions of moral development. He suggested that moral development, like cognitive development, proceed in stages. The earliest stage is a broad form of moral thinking he called heteronomous morality, in which rules are seen as invariant and unchangeable. During this stage, which lasts from about age 4 to 7, children play games rigidly, assuming that there is one, and only one, way to play and that every other way is wrong. At the same time, though, preschool-age children may not even fully grasp game rules. ____(A)____, a group of children may be playing together, with each child playing according to a slightly different set of rules. Nevertheless, they enjoy playing with others. Piaget suggests that every child may “win” such a game ____(B)____ winning is equated with having a good time, as opposed to truly competing with others.

 

             (A)    /    (B)

① Consequently  / because

② For instance / although

③ In reality  / whereas

④ However  / by the time

⑤ In addition / in case

【해설】 정답 ①

psychologist 심리학자 moral development 도덕성 발달 suggest 언급하다 cognitive development 인지발달 heteronomous 타율의 invariant 변함없는 unchangeable 변할 수 없는 rigidly 엄격하게 grasp 이해하다 be equated with ~과 동일시되다 as opposed to ~과는 반대로 
[해석] 아동 심리학자인 Jean Piaget는 도덕성 발달의 문제를 연구한 최초의 사람 들 중 하나였다. 그는 인지발달과 마찬가지로 도덕성 발달이 단계별로 이루어진다고 말했다. 가장 초기의 단계는 그가 타율적 도덕성이라고 불렀던 도덕적 사고의 광범위한 형성이었고 거기선 규칙들이 변하지 않고 변할 수 없는 것으로 여겨졌다. 약 4세부터 7세까지 지속되는 이 시기에, 아이들은 오직 하나의 규칙만 있고 다른 방식은 모두 틀렸다고 생각하며 엄격하게 게임을 한다. 하지만 동시에, 취학 전 연령의 아이들은 게임 규칙들은 완전히 이해하지 못할 수도 있다. (A) 따라서, 한 무리의 아이들이 각각의 아이들이 약간은 다른 규칙들을 가지고 함께 게임을 할 수도 있다. 그럼에도 불구하고, 그들은 다른 아이들과 함께 게임하는 것을 즐긴다. 실제로 다른 사람들과 경쟁한다는 것과는 반대로, 이기는 것이 좋은 시간을 보내는 것과 같은 것이기 (B) 때문에 Piaget는 모든 아이들이 그런 게임에서는 “이길” 수 있다고 말한다.

(A) (B)

① 따라서 왜냐면

② 예를 들어 ~에도 불구하고

③ 실제로 반면에

④ 하지만 ~할 때쯤에

⑤ 게다가 ~할까 봐 대비하여
[해설] (A) 아이들은 기본적으로 놀이할 때 한 가지 방법만을 고수하지만 애초에 규칙을 완전히 파악하지 못하고 있으므로 결국 같이 놀 때에도 자기가 이해한 방식으로 서로서로 다른 규칙으로 놀이를 하게 된다. 즉 앞 문장이 원인, 뒤 문장은 결과이므로 Consequently가 적절.

(B) 이처럼 서로 규칙은 달라도 아이들이 서로 어울려 잘 노는 것은 자기들이 이겼다고 생각하기 때문이며 이는 이기는 것이 남들과 경쟁해서 이기는 게 아니라 그저 즐거운 시간을 보내는 것과 같다고 하고 있다. 따라서 뒤 문장이 앞 내용의 이유가 되므로 because가 적절.

 

 


 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

Obviously, the educational process for jurors needs to be improved, and judges and lawyers need to become active participants in this educational process. They need to take the responsibility for informing jurors about the relevant legal issues in each case. They must educate jurors on the rules of law applicable to the cases at hand and in language they can understand. Some may argue that this system may be abused by lawyers who want to bias a jury in their favor. This is, of course, possible. But one must realize that _________________. Each juror walks in with his or her own distinct set of values and beliefs. The lawyers are always trying to influence them to see their side. I would argue, however, that it is better to risk the possibility of some additional bias in order for the juries to be better informed. It is more desirable to have a knowledgeable jury, even at the risk of some bias, rather than to have a jury that is totally in the dark about the legal issues surrounding a particular case.

 

① juries are inherently biased

② juries will never change their mind

③ judges are always impartial

④ lawyers hardly succeed in persuading juries

⑤ judges are likely to dictate the court

【해설】 정답 ①

obviously 명백히 juror 배심원(한 명) judge 판사 applicable 적용할 수 있는 relevant 관련 있는 abuse 남용하다 in one’s favor ~에 유리하게 distinct 독특한 desirable 바람직한 knowledgeable 아는 것이 많은 inherently 본래, 선천적으로 impartial 공평한 dictate 지배하다 
[해석] 명백히, 배심원들을 위한 교육과정은 개선될 필요가 있고 판사와 변호사는 이러한 교육과정에 적극적인 참여자가 되어야 한다. 그들은(판사와 변호사) 배심원들이 각각의 사건의 관련된 법률적 쟁점에 대해 알 수 있도록 하는데 책임이 있어야 한다. 그들은(판사와 변호사) 해당 사건에 당장 적용 가능한 법규에 대해서 그들이 이해할 수 있는 언어로 배심원들을 가르쳐야 한다. 몇몇 사람들은 이러한 시스템이 배심원단을 그들에게 유리한 쪽으로 편향되게 하려는 변호사들에 의해 남용될 수 있다고 주장한다. 이는 물로 가능하다. 하지만 우리는 배심원은 본래 편향되었다는 것을 깨달아야 한다. 각각의 배심원은 자신만의 독특한 가치관과 신념을 가지고 참여하는 것이다. 변호사는 언제나 그들에게 영향을 미쳐 그들의 편에서 바라보게끔 노력하는 것이다. 하지만 나는 배심원들이 더욱 잘 파악하고 있기 위해서 약간의 추가적인 편향의 가능성이란 위험을 감수하는 것이 더 낫다고 주장하겠다. 특정 사건을 둘러싸고 있는 법률적 쟁점에 완전히 무지한 배심원단이 있는 것 보 다, 약간의 편향의 위험성이 있더라도 많이 알고 있는 배심원단이 있는 것이 더욱 바람직하다.

① 배심원들은 본래 편향되었다

② 배심원들을 절대로 그들의 생각을 바꾸지 않을 것이다

③ 판사들은 언제나 공평하다

④ 변호사들은 거의 배심원들을 설득하는 데 성공하지 못한다

⑤ 판사들은 법정을 좌우하는 경향이 있다
[해설] 빈칸 바로 뒤에 각 배심원은 자신만의 가치관과 신념을 가지고 참여한다고 하고 있으므로 '그들은 원래부터 편향되어 있다'는 내용이 적절




 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 표현은?

 

One useful guideline for differentiating a dialect from a language is that different languages are not ____________, whereas different dialects generally are. For example, if you are a monolingual speaker of Mandarin Chinese and you encounter a monolingual speaker of Cantonese Chinese, the two of you will have a great deal of difficulty communicating through language alone, since Mandarin and Cantonese are two different languages. On the other hand, if you are a native Dane and you encounter a native Norwegian, the similarities between your linguistic systems will far outweigh any differences; you will have little trouble communicating with each other, since Danish and Norwegian represent two different dialects of a single language.

 

① of the same ethnic background

② culturally comprehensible

③ officially used in a country

④ earned in the same way

⑤ mutually intelligible 

【해설】 정답 ⑤

dialect 방언 differentiate 구분하다 whereas 반면에 monolingual 하나의 언어를 사용하는 Mandarin 만다린어(보통어, 표준 중국어) Cantonese 광둥어(관동어) dane 덴마크의, 덴마크인 outweigh ~보다 크다 ethnic 민족의 comprehensible 이해할 수 있는 mutually 서로, 상호 intelligible 알 수 있는, 이해할 수 있는
[해석] 방언과 언어를 구분 짓는 하나의 유용한 가이드라인은 서로 다른 방언은 일 반적으로 그러한데(서로 알아들을 수 있는데) 반해, 서로 다른 언어는 상호 알아들을 수 없다는 것이다. 예를 들어, 만약 당신이 만다린어(보통어) 하나만 쓸 줄 아는 사람이고 우연히 광둥어만 쓸 줄 아는 사람을 만난다면, 만다린어와 광둥어는 서로 다른 언어이기 때문에, 그 둘은 언어만 가지고 의사소통을 하는데 엄청난 어려움을 겪을 것이다. 반면에, 당신이 덴마크 사람이 고 우연히 노르웨이인을 만나게 된다면, 당신의 언어적인 체계의 유사점들 이 차이점을 훨씬 클 것이다; 덴마크어와 노르웨이어는 하나의 언어의 두 개의 다른 방언에 해당하기 때문에, 당신들은 서로 의사소통하는데 거의 어려움이 없을 것이다.

① 같은 민족적 배경을 가지고 있는

② 문화적으로 이해할 수 있는

③ 공식적으로 한 국가에서 사용되는

④ 같은 방식으로 학습되는

⑤ 상호 알아들을 수 있는
[해설] 빈칸 뒤의 예시에서 알 수 있듯 전혀 다른 언어로 구별되는 표준 중국어와 광둥어끼리는 소통이 되지 않는 반면. 한 언어에서 갈라져 나온 방언 관계인 덴마크어와 노르웨이어는 소통이 잘 된다고 하고 있으므로. 방언은 별개의 언어와는 달리 '서로 알아들을(이해할) 수 있다'가 정답.




 Q  Komodo dragons에 대한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

 

Do dragons really exist? In Indonesia they do. Called Komodo dragons, they are the largest living members of the lizard family. They grow up to 10 feet long. They are part of a group of lizards known as monitors. According to legend, the lizards get the name “monitor” because they warn of the presence of crocodiles. Coincidentally, Indonesians call Komodo dragons “land crocodiles.” They have armor-plated heads, thick forked tongues, claws that are sharp and long, and strong skin that looks like polished gravel. They don’t breathe fire like the mythical dragons of European lore. But neither do they sit on logs all day sunning themselves like some lizards. During the hottest hours of the day, the giant lizards rest in caves that they’ve dug, storing up their energy for hunting in the evening and early morning. Their hunting tactics are a lot like a cat’s. After hiding in a bush, they lunge at and surprise their prey, which includes deer, wild pigs, and even water buffalo. If carrion (the rotting flesh of dead animals) presents itself, they’ll choose it over animals they have to kill themselves.

 

① 도마뱀과 중에서 가장 큰 살아있는 동물로 신화 속 용들처럼 불을 내뿜지는 않는다.

② 두껍고 갈라진 혀를 가지고 있으며 피부 표면이 거칠어 보인다.

③ 가장 더운 시간에는 직접 판 동굴에 들어가 나중의 사냥에 대비한다.

④ 덤불에 숨어있다가 갑자기 사냥감에 달려드는 사냥 방식이 고양이와 비슷하다.

⑤ 죽은 동물과 직접 사냥해야 할 동물 중에서 죽은 동물을 선호한다.

【해설】 정답 ②

family과(科) monitor 왕도마뱀 presence 존재 coincidentally 우연히도 armor-plated 장갑판을 댄 forked 갈라진 tongue 혀 claw 발톱 polished 광이 나는 gravel 자갈 breathe ~을 뿜다 lore 구전 설화 tactic 전술 lunge 돌진하다 carrion 썩은 고기
[해석] 용이 실제로 존재하는가? 인도네시아에는 그렇다. 코모도 드래건이라 불리는 그것은 살아있는 가장 큰 도마뱀과의 일원이다. 이것은 최대 10피트 길이까지 자란다. 그것은 왕도마뱀이라고 알려진 도마뱀 그룹의 한 부분이다. 전설에 따르면, 그 도마뱀은 악어의 존재에 대해 경고하는 것 때문에 “감시 자”라는 이름을 얻게 되었다. 우연히도, 인도네시아인들은 코모도 드래건을 “육지 악어”라고 부른다. 그것은 장갑판을 댄 머리, 두꺼운 갈라진 혀, 날카롭고 긴 발톱과, 윤이나는 자갈 같은 튼튼한 피부를 가지고 있다. 그것은 유럽 구전의 신화 속 용처럼 불을 뿜지는 않는다. 하지만 몇몇 도마뱀처럼 나무 위에 앉아서 하루 종일 일광욕을 하지도 않는다. 낮에 가장 더운 시간대에는, 그 거대 도마뱀은 그들이 판 동굴 속에서 저녁과 이른 아침에 사양하기 위한 에너지를 비축하면서 쉰다. 그것의 사냥 전술을 고양이의 전술과 매우 유사하다. 덤불 속에 숨은 후에, 그들은 사슴, 멧돼지, 그리고 심지어는 물소까지 포함하는 먹잇감에 달려들어 놀라게 한다. 만약 썩은 고기(죽은 동물의 썩어가는 살점)가 나타나면, 그들은 직접 죽여야 하는 동물들보다 그것(썩은 고기)을 선택할 것이다.
[해설] ② 피부 표면은 튼튼하며 잘 갈고닦은(polished) 자갈 같다고 하고 있다 

 

 



 Q  다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

 

Knowledge — the output of human innovation — is unique among all resources. It’s not a physical resource. It’s an information resource. Where all physical resources are depleted by use, and are divided by sharing, knowledge is different. A wheel may break or wear out, but the idea of the wheel will keep on working. A wheel can only be used in one place and one time, but the design for a wheel can be shared with an infinite number of people, all of whom can benefit from it. Ideas aren’t zero-sum. That means the world isn’t zero-sum. One person or nation’s gain doesn’t have to be another’s loss. By creating new ideas, we can enrich all of us on the planet, while impoverishing none. Knowledge plays by different rules than physical resources, rules that make it inherently abundant.

 

① Dilemma of the Zero-sum Game
② Knowledge as a Resource to Enrich Everyone
③ The Wheel of Money: Trading Natural Resources
④ The Knowledge Gap Between the Poor and the Rich

【해설】 정답 ②
인간 혁신의 산출물인 지식은 모든 자원 중에서 독특하다. 그것은 물리적 자원이 아니다. 그것은 ‘정보’ 자원이다. 모든 물리적 자원이 사용에 의해 고갈되고 공유에 의해 나뉘는 데 반해, 지식은 다르다. 바퀴는 부서지거나 마모될 수도 있지만, 바퀴라는 ‘개념’은 계속 작동하 기 마련이다. 바퀴는 오직 한 번에 한 장소에서만 사용될 수 있지만, 바퀴에 대한 ‘설계’는 무한히 많은 사람과 공유될 수 있으며, 그들 모두 그것으로부터 이익을 얻을 수 있다. 아이디어는 제로섬이 아니다. 그것은 세상이 제로섬이 아님을 의미한다. 한 사람이나 한 국가의 이익이 다른 사람이나 다른 국가의 손해일 필요는 없다. 새로운 아이디 어를 창출해 냄으로써, 우리는 누구도 가난하게 만들지 않으면서도 지구 상의 우리 모두를 풍요롭게 할 수 있다. 지식은 물리적 자원과 다른 규칙, 즉 그것을 본질적으로 풍부하게 만드는 규칙에 의해 작용한다.
deplete 고갈시키다
wear out 마모되다
infinite 무한한
enrich 풍요롭게 하다
planet 지구, 행성
impoverish 가난하게 만들다
inherently 본질적으로
◼ [Where all physical resources {are depleted by use}, and {are divided by sharing}], knowledge is different. 접속사 Where가 이끄는 [ ]는 대조를 나타내어, ‘~하는 데 반해’라는 뜻이다. 두 개의 { }는 and로 연결되어 all physical resources의 술어를 이룬다.
◼ A wheel can only be used in one place and one time, but the design for a wheel can be shared with an infinite number of people, [all of whom can benefit from it]. [ ]는 an infinite number of people을 부가적으로 설명하는 관계절이다. it은 the design for a wheel을 가리킨다. [Culture Note] zero-sum(제로섬): 어떤 시스템이나 사회 전체의 이익이 일정하여 한쪽이 득을 보면 반드시 다른 한쪽은 손해를 보게 되어, 이득과 손해의 총합이 항상 제로가 되는 상태를 말한다.



 Q  다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

 

It is crucial to value differences in our increasingly interdependent world. Even if you are not operating globally, but just in a workplace in a small town, you will find that there is an increasing level of diversity among the people you work with: old, young, tall, small, black, white, rich or poor. You should not place more value on one over the other, because they are all needed to form the whole. That’s called synergy, meaning that the whole is more than the sum of the individual parts. Value that. It may take some initial adjusting for all parties, but it pays off in the long run. Homogeneity is a thing of the past. Heterogeneity has proven its value: More brains, more values, more perspectives, better solutions, greater output, more creativity, and increased understanding. Those are just some of the advantages of embracing the fact that not all herrings in the barrel are the same.

 

① 사회적 가치를 하나로 정의하기는 어렵다.
② 현대 사회에서는 동질성을 유지하는 것이 중요하다.
③ 전체의 이익을 위해서는 개인의 희생이 따르기 마련이다.
④ 다름을 존중할 때 더 많은 상승효과가 발생한다.

【해설】 정답 ④
점점 더 상호의존적으로 되어가는 세계에서 서로 다름에 가치를 두는 것이 중요하다. 국제적으로가 아니라 단지 어느 작은 마을에 있는 어느 직장에서 일하고 있다 하더라도 함께 일하는 사람들 사이에 나이가 많거나 어리거나, 키가 크거나 작거나, 흑인이거나 백인이거나, 부유하거나 가난하거나 등과 같은 다양성의 정도가 점점 증가한다는 것을 알게 될 것이다. 둘 중의 어느 하나에 더 많은 가치를 두어서는 안 되는데, 그들 모두 전체를 이루는 데 필요하기 때문이다. 그것은 시너지 효과라고 하는데, 전체는 개별 부분의 총합보다 크다는 의미이다. 그것에 가치를 두라. 그것은 모든 당사자에게 초기에 어느 정도의 적응을 필요로 하겠지만, 결국에는 이익이 된다. 동질성은 더 이상 존재하지 않는 것이다. 이질성은 그것의 가치를 증명했는데, 더 많은 두뇌, 더 많은 가치, 더 많은 관점, 더 나은 해결책, 더 큰 결과물, 더 많은 창의성, 그리고 증진된 이해가 거기에 해당한다. 그것들은 통 안에 있는 모든 청어가 똑같은 것은 아니라는 사실을 받아들이는 것이 주는 이점의 일부일 따름이다.
crucial 중요한
increasingly 점점 더
interdependent 상호의존적인
diversity 다양성
synergy 시너지 효과, 동반 상승효과
sum 총합
initial 초기의
adjust 적응하다
pay off 이익이 되다, 결실을 얻다
in the long run 결국, 장기적으로
output 결과물, 산물
embrace 받아들이다, 포용하다
barrel (가운데 부분이 불룩한) 통



 Q  다음 글의 흐름으로 보아 <보기>의 문장이 들어갈 곳으로 가장 적절한 것은?

 

< 보 기 >
Warm water cannot hold as much dissolved oxygen as cool water.


The limiting factor for many species of fish is the amount of dissolved oxygen in the water. ( ㉠ ) In a swiftly flowing, tree-lined mountain stream, the level of dissolved oxygen is high and so provides a favorable environment for trout. ( ㉡ ) As the stream continues down the mountain, the steepness of the slope decreases, which results in fewer rapids where the water tumbles over rocks and becomes oxygenated. ( ㉢ ) In addition, as the stream becomes wider, the canopy of trees over the stream usually is thinner, allowing more sunlight to reach the stream and warm the water. ( ㉣ ) Therefore, slower-flowing, warm-water streams contain less oxygen than rapidly moving, cool streams.

 

① ㉠ ② ㉡ ③ ㉢ ④ ㉣

【해설】 정답 ④
많은 물고기 종들의 제한 요인은 물속 용존 산소량이다. 물살이 빠르게 흐르고 나무가 늘어선 산골짜기 개울에서 용존 산소량 수치는 높아서 송어에게 유리한 환경을 제공한다. 개울이 산 아래로 계속 내려가면서 경사면의 가파름은 감소하고, 그것은 물이 바위 위로 떨어져 내리면서 산소화 되는 급류의 수가 더 줄어들게 한다. 게다가, 개울 이 넓어지면서 개울 위로 드리워진 나뭇가지들의 우거짐이 보통은 더 얇아지고 더 많은 햇빛이 개울에 이르러 물을 따뜻하게 한다. 따뜻한 물은 차가운 물만큼 많은 용존 산소를 보유할 수 없다. 따라서 천천히 흐르는 따뜻한 개울은 빠르게 움직이는 찬 개울보다 산소를 덜 포함한다.

 



 Q  다음 글의 흐름으로 보아 <보기>의 문장이 들어갈 곳으로 가장 적절한 것은?

 

< 보 기 >
But given the reality of limited resources, effectiveness alone is not enough.


Distinguishing between effectiveness and efficiency is much more than an exercise in semantics. The relationship between these two terms is important and it presents managers with a never-ending dilemma. Effectiveness entails promptly achieving a stated objective. ( ㉠ ) Swinging a sledgehammer against the wall, for example, would be an effective way to kill a bothersome fly. ( ㉡ ) Efficiency enters the picture when the resources required to achieve an objective are weighed against what was actually accomplished. ( ㉢ ) Although a sledgehammer is an effective tool for killing flies, it is highly inefficient when the wasted effort and smashed walls are taken into consideration. ( ㉣ ) A fly swatter is both an effective and an efficient tool for killing a single housefly.

 

① ㉠ ② ㉡ ③ ㉢ ④ ㉣

【해설】 정답 
② 앞 문장 ~an effective way~와 effectiveness alone is not enough의 관계(효과적이나 충분하지 않다)와 뒷 문장 Efficiency enters the picture의 관계(충분하지 않으니 효율성이 필요하다)
효과성(effectiveness)과 효율성(efficiency) 사이를 구별하는 것은 의미론에서 연습 이상의 것이다. 이 두 용어들 사이의 관계는 중요하고 그것은 관리자들에게 끊임없는 딜레마를 제공한다. 효과성은 언급된 목적을 즉시 이루어내는 것을 함의한다. 예를 들면, 벽에 향해 대형 쇠망치를 휘두르는 것은 성가신 파리를 죽이는 효과적인 방법을 것이 다. 그러나 제한된 자원들의 현실을 고려해보면 효과성 혼자만으로는 충분하지 않다. 효율성은 목적을 이루기 위해 요구되는 자원들이 사 실상 이루어지는 것에 반해 중시될 때 나타난다. 대형 쇠망치가 파리들을 죽이는 효과적인 도구임에도 불구하고 낭비된 노력과 박살난 벽 들이 고려될 때 그것은 비효율적이다. 파리채는 한 마리 집파리를 죽이기 위한 효과적이고 효율적인 도구이다. semantics 의미론 entails 수반하다, 함의하다 sledgehammer 대형 쇠망치 bothersome 귀찮은, 성가신 fly swatter 파리채



 Q  다음 <보기>에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

 

< 보 기 >
One of the most surprising discoveries in recent years is that the cortex is not where the majority of neurons are found. Most neurons are densely packed into a specialized region in the base at the back of the brain known as cerebellum, which controls movement.


㉠ This is surprising as one would assume that the complex mental processes involving thought would benefit from having more processors.
㉡ Only about a fifth of neurons are found in the remaining areas of the cortex that we usually associate with higher level thinking.
㉢ Like many performance issues in life, it’s not how much you have, but what you do with it and who you know.
㉣ However, the power is not in the number of neurons but the amount of connections.

 

① ㉡-㉠-㉣-㉢ ② ㉣-㉡-㉠-㉢ ③ ㉡-㉢-㉣-㉠ ④ ㉣-㉢-㉠-㉡

【해설】 정답 ①
연결고리- This(앞의 내용) / However / it(the power)
최근 동안 가장 놀라운 발견들 중에 하나는 피질(cortex)이 대다수의 뉴런들(neurons)이 발견된 곳이 아니라는 것이다. 대부분의 뉴런들은 동작을 통제하는 소뇌(cerebellum)로 알려진 뇌의 뒷부분 아래의 특정된 영역으로 빽빽하게 모여있다. ㉡ 뉴런들의 단지 약 5분의 1만 우리가 늘 좀 더 높은 수준의 사고와 연관시키는 외피의 남은 부분들 에서 발견된다. ㉠ 사람들이 생각을 동반하는 복잡한 사고처리과정들 이 더 많은 과정을 처리하는 것들로부터 혜택을 받을 것이라고 추정할 때 이것은 놀랍다. ㉣ 그러나 힘은 뉴런들의 수에 있지 않고 연결들의 양에 있다. ㉢ 인생에서 많은 성과 문제들처럼 그것은 얼마나 많이 가지는 것이 아니라 네가 그것과 함께 무엇을 하는지와 누구를 아닌지인 것이다.
cortex 외피, 피질 neuron 신경세포

 



 Q 
다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

 

Deserts cover more than one-fifth of the Earth's land area, and they are found on every continent. A place that receives less than 25 centimeters (10 inches) of rain per year is considered a desert. Deserts are part of a wider class of regions called drylands. These areas exist under a “moisture deficit,” which means they can frequently lose more moisture through evaporation than they receive from annual precipitation. Despite the common conceptions of deserts as hot, there are cold deserts as well. The largest hot desert in the world, northern Africa's Sahara, reaches temperatures of up to 50 degrees Celsius (122 degrees Fahrenheit) during the day. But some deserts are always cold, like the Gobi Desert in Asia and the polar deserts of the Antarctic and Arctic, which are the world's largest. Others are mountainous. Only about 20 percent of deserts are covered by sand. The driest deserts, such as Chile's Atacama Desert, have parts that receive less than two millimeters (0.08 inches) of precipitation a year. Such environments are so harsh - 12 - and otherworldly that scientists have even studied them for clues about life on Mars. On the other hand, every few years, an unusually rainy period can produce “super blooms,” where even the Atacama becomes blanketed in wildflowers.

 

① There is at least one desert on each continent.

② The Sahara is the world's largest hot desert.

③ The Gobi Desert is categorized as a cold desert.

④ The Atacama Desert is one of the rainiest deserts.

【해설】 정답 
사막은 지구 육지의 1/5 이상을 덮고 있으며, 사막은 모든 대륙에서 발견된다. 일 년 에 25센티미터(10인치) 보다 더 적은 비를 받는 장소는 사막으로 여겨진다. 사막은 건조지역이라고 불리는 더 큰 부류의 지역들 중 일부이다. 이러한 지역들은 ‘수분 부족’인 상태로 존재하는데, 이것은 그 지역들이 연간 강수량으로 받는 것보다 증발을 통해서 더 많은 수분을 자주 잃는다는 것을 의미한다. 뜨겁다는 일반적인 사막의 개념에도 불구하고, 차가운 사막 또한 존재한다. 세계에서 가장 큰 뜨거운 사막인 북아프리카의 사하라 사막은 낮 동안 섭씨 50도(화씨 122도)까지 도달한다. 그러나 아시아에 있는 고비 사막과 세계에서 가장 큰 남극과 북극의 극지 사막처럼, 몇몇 사막들은 항상 차갑다. 다른 사막들은 거대하다. 오직 20 퍼센트의 사막들만이 모래로 뒤덮여 있다. 칠레의 아타카마 사막과 같은 가장 건조한 사막에 는 연간 2밀리미터(0.08 인치)의 강수량보다 더 적게 받는 지역들이 있다. 그러한 환경은 너무 황량하고 다른 세상 같아서 심지어 과학자들이 화성의 생명체에 대한 단서를 발견하기 위해 그것들을 연구한다. 반면에, 몇 년마다, 이례적으로 비가 내리는 기간이 ‘엄청난 개화’를 만들어낼 수 있는데, 그곳에서는 아타카마 사막조차도 야생화들로 뒤덮이게 된다.

① 각 대륙에는 적어도 하나의 사막이 있다. (→ “Deserts cover more than one-fifth of the Earth's land area, and they are found on every continent.”에서 사막이 모든 대륙에서 발견된다고 했으므로 해당 선택지는 지문과 일치한다는 것을 알 수 있다.)
② 사하라 사막은 세계에서 가장 큰 뜨거운 사막이다. (→ “The largest hot desert in the world, northern Africa's Sahara,”에서 사하라 사막은 세계에서 가장 크고 뜨거운 사막이라 했으므로 글의 내용과 일치한다.)
③ 고비 사막은 차가운 사막으로 분류된다. (→ “But some deserts are always cold, like the Gobi Desert”에서 고비 사막은 차가운 사막이라는 것을 알 수 있다.)
④ 아타카마 사막은 비가 많이 오는 사막 중 하나이다. (→ “The driest deserts, such as Chile's Atacama Desert,”에서 아타카마 사막은 가장 건조한 사막이라고 하 였으므로 글의 내용과 일치하지 않는다.)

 



 Q 
밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

 

Social media, magazines and shop windows bombard people daily with things to buy, and British consumers are buying more clothes and shoes than ever before. Online shopping means it is easy for customers to buy without thinking, while major brands offer such cheap clothes that they can be treated like disposable items—worn two or three times and then thrown away. In Britain, the average person spends more than £ 1,000 on new clothes a year, which is around four percent of their income. That might not sound like much, but that figure hides two far more worrying trends for society and for the environment. First, a lot of that consumer spending is via credit cards. British people currently owe approximately £ 670 per adult to credit card companies. That's 66 percent of the average wardrobe budget. Also, not only are people spending money they don't have, they're using it to buy things ____________________. Britain throws away 300,000 tons of clothing a year, most of which goes into landfill sites.

 

① they don't need
② that are daily necessities
③ that will be soon recycled
④ they can hand down to others 

【해설】 정답 
소셜 미디어, 잡지 그리고 상점 진열장은 사람들에게 구매할 것을 매일 쏟아내고, 영 국 소비자들은 과거 어느 때보다 더 많은 옷과 신발을 구매하고 있다. 온라인 쇼핑이란 소비자들이 생각하지 않고 구입하기가 쉽고 주요 브랜드들이 ― 두세 번 입히고 나면 버려지는 ― 일회용품처럼 취급될 수 있을 만큼 너무나 값싼 의류를 공급한다는 것을 의미한다. 영국에서, 보통 사람은 새 옷에 연간 1천 파운드 이상을 쓰는데, 이는 그들의 수입 중 약 4 퍼센트에 해당한다. 그것은 대단한 액수처럼 들리지 않겠지만, 그 숫자는 사회와 환경의 측 면에서 한층 더 걱정스러운 두 가지 경향을 감춘다. 첫째, 많은 소비자 지출이 신용카드를 통해 이루어진다. 현재 영국 사람들은 신용카드 회사에 성인 한 사람당 거의 670파운드를 빚지고 있다. 그것은 평균 의류 예산의 66퍼센트이다. 또한, 사람들은 수중에 없는 돈을 쓰고 있을 뿐 아니라, 그들이 필요로 하지도 않는 것을 구매하는 데 돈을 쓰고 있다. 영국은 연간 30만 톤의 의류를 버리는데, 그것의 대부분이 쓰레기 매립지로 간다.
② 생활필수품인 ③ 곧 재활용될 것인 ④ 그들이 다른 사람들에게 물려줄 수 있는

밑줄 앞부분에서는, 소셜 미디어, 잡지 등을 통 해서 소비가 늘어가는 추세의 영국 소비자들이 온라인 쇼핑을 통해서 더욱 지출을 늘려가고 있는 상황을 제시한 다. 또한 소비자들은 옷을 사기 위해 돈을 빌리기도 한다는 내용도 이어진다. 빈칸 뒤의 내용으로는, 영국에서 해마다 30만 톤의 옷이 매립지에 버려진다는 것이 설명되므로, 밑줄에도 이와 동일한 내용이 들어가야 하며, 옷이 버려지는 원인으로써 ‘필요하지 않은’ 옷을 산다는 설명이 문맥상 자연스럽다




 Q 
밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

 

Excellence is the absolute prerequisite in fine dining because the prices charged are necessarily high. An operator may do everything possible to make the restaurant efficient, but the guests still expect careful, personal service: food prepared to order by highly skilled chefs and delivered by expert servers. Because this service is, quite literally, manual labor, only marginal improvements in productivity are possible. For example, a cook, server, or bartender can move only so much faster before she or he reaches the limits of human performance. Thus, only moderate savings are possible through improved efficiency, which makes an escalation of prices _______________. (It is an axiom of economics that as prices rise, consumers become more discriminating.) Thus, the clientele of the fine-dining restaurant expects, demands, and is willing to pay for excellence.

 

① ludicrous ② inevitable ③ preposterous ④ inconceivable

【해설】 정답 
탁월함은 고급 레스토랑의 절대적인 전제조건인데, 왜냐하면 부가된 가격이 필연적으로 높기 때문이다. 운영자는 레스토랑을 효율적으로 만들기 위해서 할 수 있는 모든 것을 하겠지만, 손님들은 신중한 손님 접대를 여전히 기대한다: 대단히 숙련된 주방장에 의해 (손 님들이) 주문하도록 준비되고 능숙한 서빙하는 사람에 의해 전달되는 음식. 그야말로, 이 서 비스는 육체노동이기 때문에, 고작 미미한 생산성 향상만이 가능하다. 예를 들어, 요리사, 서빙하는 사람, 또는 바텐더는 인간 수행력의 한계에 도달하기 전에 고작 조금밖에 더 빨리 움직이지 못한다. 따라서, 향상된 효율성을 통해서는 겨우 약간의 절약만이 가능한데, 이는 가격의 증가를 불가피하게 만든다. (가격이 오르면 소비자들의 안목이 더 좋아지는 것은 경제학의 원리이다.) 따라서, 고급 레스토랑의 고객은 (탁월함을) 기대하고 요구하며 탁월함에 대해 기꺼이 값을 지불하려고 한다.
① 우스꽝스러운 ③ 터무니없는 ④ 상상할 수 없는

본문은 훌륭한 식당 요금이 비싼 이유에 대하여 설명하고 있다. 숙련된 요리사의 요리, 전문 서버의 배달 등 식당의 요리가 비싼 데에는 다 적절한 이유가 뒷받침된다는 근거들이 제시되고 있다. 고객들이 누릴 수 있는 효율성이 이처럼 늘어나면 가격 상승은 필연적이므로, 빈칸에 들어갈 말로는 ②번이 적절하다 



 Q 
주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

 

To be sure, human language stands out from the decidedly restricted vocalizations of monkeys and apes. Moreover, it exhibits a degree of sophistication that far exceeds any other form of animal communication.

(A) That said, many species, while falling far short of human language, do nevertheless exhibit impressively complex communication systems in natural settings. (B) And they can be taught far more complex systems in artificial contexts, as when raised alongside humans. (C) Even our closest primate cousins seem incapable of acquiring anything more than a rudimentary communicative system, even after intensive training over several years. The complexity that is language is surely a species-specific trait.

 

① (A) - (B) - (C) ② (B) - (C) - (A) ③ (C) - (A) - (B) ④ (C) - (B) - (A)

【해설】 정답 
분명히, 인간의 언어는 원숭이나 영장류들의 명백히 제한된 발성과는 구별된다. 또한 이는 동물들의 의사소통 중 어떠한 방식보다 확연하게 넘어서는 정도의 정교함을 보여준다. (C) 심지어 우리와 가장 가까운 영장류 사촌들조차도 심지어 몇 년 이상의 집중적인 훈련을 거친 이후에도 기초적인 의사소통 체계 이상의 것은 어떤 것도 획득하지 못하는 것처럼 보 인다. 언어라는 복잡함은 분명 종의 고유한 특성이다. (A) 그렇다 쳐도, 인간의 언어에는 훨씬 못 미치기는 하지만, 그럼에도 불구하고 많은 종들이 자연환경에서는 인상적으로 복잡한 의사소통 체계를 보여준다. (B) 그리고 인간과 함께 길러지는 때와 같이 인공적 상황에서는 이들은 훨씬 더 복잡한 체계를 배울 수 있다.

(C)로 시작하는 보기가 많으므로 ③④를 먼저 염두에 두고 문제를 푸는 것이 적절하다. (주어진 글) 주어진 글의 내용은 인간의 언어가 원숭이나 유인원을 넘어 어떤 다른 동물들과 비교했을 때도 확실히 뛰어나다 는 내용이다. (본문) (C)는 주어진 문장과 동일한 내용으로 인간의 의사소통 시스템에 미치지 못하는 영장류의 의사소통에 부정적인 시 각을 서술하므로 주어진 문장에 바로 뒤이어 이어지는 것이 적절하다. 그리고 이는 (A)에서 That said로 (C)의 내용과 동일한 내용을 서술하고 있기 때문에 글의 순서는 ③이 가장 자연스럽다. (그리고 A에서 언급된 complex system에 덧붙여 이를 인공적 환경에서도 복잡하게 후천적 교육이 가능하다는 내용의 B가 이어지는 것이 가장 자연스럽다.)

 

 

 

 Q  밑줄 친 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

Assertive behavior involves standing up for your rights and expressing your thoughts and feelings in a direct, appropriate way that does not violate the rights of others. It is a matter of getting the other person to understand your viewpoint. People who exhibit assertive behavior skills are able to handle conflict situations with ease and assurance while maintaining good interpersonal relations.    (A)    , aggressive behavior involves expressing your thoughts and feelings and defending your rights in a way that openly violates the rights of others. Those exhibiting aggressive behavior seem to believe that the rights of others must be subservient to theirs.     (B)    , they have a difficult time maintaining good interpersonal relations. They are likely to interrupt, talk fast, ignore others, and use sarcasm or other forms of verbal abuse to maintain control.

 

  (A) / (B)
① In contrast / Thus
➁ Similarly / Moreover
③ However / On one hand
④ Accordingly / On the other hand

【해설】 정답 ①

자신감 넘치는 행동은 다른 사람의 권리를 침해하지 않는 직접적이며 적절한 방법으로, 당신의 권리를 옹호하는 것과 당신의 생각과 감정을 표현하는 것을 포함한다. 그것은 다른 사람이 당신의 관점을 이해하게 하는 것의 문제이다. 자신감 넘치는 행동 수완을 보이는 사람은 원만한 대인관계를 유지하는 동시에, 갈등 상황을 쉽게 확신을 가지고 해결할 수 있다. (A) 대조적으로, 공격적인 행동은 다른 사람의 권리를 공공연히 침해하는 방식으로 당신의 생각과 감정을 표현하는 것과 당신의 권리를 지키는 것을 포함한다. 공격적인 행동을 보이는 사람들은 다른 사람의 권리가 그들의 권리보다 덜 중요하다고 믿는 것 같다. (B) 그러므로, 그들은 좋은 대인관계를 유지하는 데 어려움을 겪는다. 그들은 말을 가로막고, 빠르게 말하고, 다른 사람을 무시하며, 지배력을 유지하기 위해 빈정대는 말이나 다른 형식의 폭언을 사용한다.

(A) 앞에서는 타인의 권리를 침해하지 않으면서 자신감 넘치는 행동을 보이는 사람들의 특성을 설명하고, (A) 뒤에서는 공격적인 행동을 보이는 사람들이 타인의 권리를 침해하는 경우를 설명하므로 ‘대조’를 나타내는 접속사가 적절하다. (B) 앞에서는 공격적인 행동을 보이는 사람은 다른 사람의 권리보다 그들의 권리를 중요하다고 여긴다고 하고, (B) 뒤에서는 그들은 좋은 대인관계를 유지하기 어렵다고 설명하므로 ‘결과’를 나타내는 접속사가 적절하다. 그러므로 정답은 ① ‘In contrast ­ Thus’이다.

반응형



 Q  글의 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

 

The e-book applications available on tablet computers employ touchscreen technology. Some touchscreens feature a glass panel covering two electronically-charged metallic surfaces lying face-to-face. When the screen is touched, the two metallic surfaces feel the pressure and make contact. This pressure sends an electrical signal to the computer, which translates the touch into a command. This version of the touchscreen is known as a resistive screen because the screen reacts to pressure from the finger. Other tablet computers feature a single electrified metallic layer under the glass panel. When the user touches the screen, some of the current passes through the glass into the user’s finger. When the charge is transferred, the computer interprets the loss in power as a command and carries out the function the user desires. This type of screen is known as a capacitive screen.

 

① how users learn new technology
② how e-books work on tablet computers
③ how touchscreen technology works
④ how touchscreens have evolved

【해설】 정답 ③

태블릿 컴퓨터에서 사용 가능한 이북(e-book) 애플리케이션은 터치스크린 기술을 이용한다. 일부 터치스크린은 맞대어 있는 두 개의 대전체의 금속성 표면으로 덮인 유리판이 특징이다. 화면이 눌러지면, 두 개의 금속성 표면은 압력을 감지하고 전류를 연결한다. 이 압력은 컴퓨터에 전자 신호를 보내는데, 이는 터치를 명령어로 바꾸는 것이다. 이 버전의 터치스크린은 스크린이 손가락의 압력에 반응하기 때문에 저항식 스크린으로 알려져 있다. 다른 태블릿 컴퓨터는 유리판 아래의 하나의 전기가 통하는 금속층을 특징으로 한다. 사용자가 스크린을 누르면, 일부 전류가 유리를 거쳐 사용자의 손가락을 통과한다. 전하가 이동하면, 컴퓨터는 전력의 상실을 명령어로 해석하고 사용자가 원하는 기능을 수행한다. 이러한 유형의 스크린은 정전식 스크린으로 알려져 있다.
① 어떻게 사용자가 새로운 기술을 배우는가
② 어떻게 이북이 태블릿 컴퓨터에서 작동하는가
③ 어떻게 터치스크린이 작동하는가
④ 어떻게 터치스크린이 발전해 왔는가



 Q  다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

 

Louis XIV needed a palace worthy of his greatness, so he decided to build a huge new house at Versailles, where a tiny hunting lodge stood. After almost fifty years of labor, this tiny hunting lodge had been transformed into an enormous palace, a quarter of a mile long. Canals were dug to bring water from the river and to drain the marshland. Versailles was full of elaborate rooms like the famous Hall of Mirrors, where seventeen huge mirrors stood across from seventeen large windows, and the Salon of Apollo, where a solid silver throne stood. Hundreds of statues of Greek gods such as Apollo, Jupiter, and Neptune stood in the garden; each god had Louis’s face!

 

① True Face of Greek Gods
② The Hall of Mirrors vs. the Salon of Apollo
③ Did the Canal Bring More Than Just Water to Versailles?
④ Versailles : From a Humble Lodge to a Great Palace

【해설】 정답 ④

루이 14세는 그의 위대함에 걸맞은 장소가 필요해서 베르사유에 거대한 새로운 집을 짓기로 결심했는데, 그곳에는 작은 수렵 별장이 있었다. 거의 50년의 노동 끝에 이 작은 수렵 별장이 4분의 1마일 길이의 거대한 궁전으로 바뀌었다. 운하를 파서 강에서 물을 가져오고 습지대에 배수했다. 베르사유는 17개의 큰 창문을 가로질러 17개의 큰 거울들이 있는 유명한 거울의 방과, 순은으로 된 왕좌가 있는 아폴로의 방과 같은 화려한 방이 가득 차 있었다. 수백 개의 아폴로, 주피터, 넵튠과 같은 그리스 신 동상들이 정원에 서 있었는데, 그 신들은 모두 루이의 얼굴을 가지고 있었다!
① 그리스 신들의 진정한 모습
② 거울의 방 대(對) 아폴로의 방
③ 그 운하는 베르사유에 단지 물 이상의 것을 가져왔을까?
④ 베르사유: 수렵 별장에서 위대한 궁전으로



 Q  글의 흐름상 가장 어색한 문장은?

 

Philosophers have not been as concerned with anthropology as anthropologists have with philosophy. ① Few influential contemporary philosophers take anthropological studies into account in their work. ② Those who specialize in philosophy of social science may consider or analyze examples from anthropological research, but do this mostly to illustrate conceptual points or epistemological distinctions or to criticize epistemological or ethical implications. ③ In fact, the great philosophers of our time often drew inspiration from other fields such as anthropology and psychology. ④ Philosophy students seldom study or show serious interest in anthropology. They may learn about experimental methods in science, but rarely about anthropological fieldwork.


【해설】 정답 ③

철학자들은 인류학자들이 철학에 관심 있는 것만큼 인류학에 관심이 없다. 인류학적 연구를 자신의 연구에 고려한 영향력 있는 현대 철학자는 거의 없다. 사회과학의 철학을 전공으로 하는 사람들은 인류학적 연구의 예시들을 고려하거나 분석할지도 모르지만, 이는 거의 개념의 핵심이나 인식론적 구분을 설명하거나 인식론적 또는 윤리적 함축 의미를 비판하기 위해서 한다. 사실, 우리 시대의 위대한 철학자들은 종종 인류학과 심리학과 같은 다른 분야에서 영감을 얻었다. 철학을 공부하는 학생들은 인류학을 공부하거나 인류학에 진지한 관심을 거의 보이지 않는다. 그들은 과학의 실험 방법에 대해서 배우지만, 인류학적 현장 연구는 배우지 않는다.



 Q  밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

All of us inherit something: in some cases, it may be money, property of some object─a family heirloom such as a grandmother’s wedding dress or a father’s set of tools. But beyond that, all of us inherit something else, something _________________, something we may not even be fully aware of. It may be a way of doing a daily task, or the way we solve a particular problem or decide a moral issue or ourselves. It may be a special way of keeping a holiday or a tradition to have a picnic on a certain date. It may be something important or central to our thinking, or something minor that we have long accepted quite casually.

 

① quite unrelated to our everyday life
② against our moral standards
③ much less concrete and tangible
④ of great monetary value

【해설】 정답 ③

우리 모두는 무언가를 물려받는데, 어떤 경우에는 돈이나 재산 또는 특정한 물건, 즉 할머니의 웨딩드레스나 할아버지의 공구 세트 같은 가보일 수 있다. 그러나 그밖에, 우리 모두는 훨씬 덜 구체적이고 덜 실체적인 다른 무언가를 물려받는다. 이는 일과를 하는 방식이거나 우리가 특정한 문제를 풀거나 스스로 도덕적 문제를 결정하는 방식일 수도 있다. 이는 특정한 날에 소풍을 가기 위해 공휴일이나 전통을 지속해서 유지하는 특정한 방식일 수도 있다. 이는 우리의 사고에 중요하거나 중점적인 것이거나 우리가 오랫동안 아주 아무렇지 않게 받아들인 것이다.
① 우리 일상생활과 완전히 관계없는
② 우리 도덕적 기준에 반대되는
③ 훨씬 덜 구체적이고 덜 실체적인
④ 큰 금전적 가치 




 Q  다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

 

Evolutionarily, any species that hopes to stay alive has to manage its resources carefully. That means that first call on food and other goodies goes to the breeders and warriors and hunters and planters and builders and, certainly, the children, with not much left over for the seniors, who may be seen as consuming more than they’re contributing. But even before modern medicine extended life expectancies, ordinary families were including grandparents and even great-grandparents. That’s because what old folk consume materially, they give back behaviorally─providing a leveling, reasoning center to the tumult that often swirls around them.

 

① Seniors have been making contributions to the family.
② Modern medicine has brought focus to the role of old folk.
③ Allocating resources well in a family determines it prosperity.
④ The extended family comes at a cost of limited resources.

【해설】 정답 ①

진화론적으로, 계속 생존하길 바라는 종은 그것의 자원을 신중하게 관리해야 한다. 그것은 식량과 다른 맛있는 것들에 대한 첫 번째 수요는 양육자, 전사, 사냥꾼, 경작자, 건축가, 그리고 당연히 아이들에게 있다는 것을 의미하며, 고령자에게는 남은 것이 많이 없는데, 그들은 기여하는 것보다 더 많이 소모하는 것으로 보일 수도 있다. 하지만 현대 의학이 기대 수명을 연장하기도 전에, 일반적인 가구는 조부모와 심지어 증조부모까지도 포함하고 있었다. 이는 노인이 물질적으로 소모하는 것을 그들이 행동으로 돌려주며 종종 그들 주변에서 소용돌이치는 소동을 진정시키고 합리적인 중심점을 제공하기 때문이다.
① 고령자는 가정에 기여해왔다.
② 현대 의학은 노인의 역할에 주목을 가져왔다.
③ 가정에서 자원을 잘 배분하는 것이 가정의 번영을 결정짓는다.
④ 대가족은 한정된 자원의 대가를 치른다.



 Q  주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

 

Nowadays the clock dominates our lives so much that it is hard to imagine life without it. Before industrialization, most societies used the sun or the moon to tell the time.


(A) For the growing network of railroads, the fact that there were no time standards was a disaster. Often, stations just some miles apart set their clocks at different times. There was a lot of confusion for travelers.
(B) When mechanical clocks first appeared, they were immediately popular. It was fashionable to have a clock or a watch. People invented the expression “of the clock” or “o’clock” to refer to this new way to tell the time.
(C) These clocks were decorative, but not always useful. This was because towns, provinces, and even neighboring villages had different ways to tell the time. Travelers had to reset their clocks repeatedly when they moved from one place to another. In United States, there were about 70 different time zones in the 1860s.

 

① (A) - (B) - (C) ② (B) - (A) - (C) ③ (B) - (C) - (A) ④ (C) - (A) - (B)

【해설】 정답 ③

오늘날에는 시계가 우리의 삶을 너무나도 많이 좌우해서 그것이 없는 삶은 상상하기가 어렵다. 산업화 이전에, 대부분의 지역 사회는 시간을 보기 위해 태양이나 달을 이용했다

(B) 기계로 작동되는 시계가 처음 등장했을 때, 그것들은 즉시 인기가 있었다. 시계나 손목시계를 갖는 것은 유행이었다. 사람들은 시간을 보는 이 새로운 방식을 말하기 위해 ‘시계의(of the clock)’ 또는 ‘시(o’clock)’라는 표현을 만들었다.
(C) 이 시계들은 화려했지만 항상 유용했던 것은 아니었다. 이는 시, 주, 그리고 인접한 마을들까지도 시간을 보는 방법이 달랐기 때문이었다. 여행자들은 한 곳에서 다른 곳으로 이동할 때 거듭 그들의 시계를 다시 맞춰야 했다. 미국에서는, 1860년대에 약 70개의 다른 시간대가 있었다.
(A) 증대하는 철도망 때문에, 시간 기준이 없다는 사실은 재앙이었다. 대개, 고작 몇 마일 떨어진 역들이 그것들의 시계를 다른 시간대에 맞췄다. 여행자들에게 많은 혼란이 있었다. 

 

 


 Q  다음 글의 내용과 가장 일치하는 것은?

 

Loneliness and lack of self-esteem are among the most obvious conditions which can be alleviated by living with an animal friend. You are never alone with a dog or cat: walking the dog brings you into contact with other people and makes it infinitely easier to strike up a conversation with strangers. Local cat owners often get to know one another too, as it is common for cats to wander into their neighbors’ gardens (and houses!) and for neighbors to exchange cat-sitting duties during holiday times. Having the responsibility for a pet can increase your sense of your own value and importance. Caring for an animal reminds you that however low you might feel, you are capable. When you’re tempted to stay in bed and pull the covers over your head, you have to get up and feed the cat or walk the dog. That everyday routine with a creature who needs you can be extremely soothing.

 

① 개와 같이 걸으면 낯선 사람과 대화하기 어렵다.
② 고양이는 보통 이웃집 정원에 가지 않는다.
③ 애완동물을 키우면 자존감이 높아질 수 있다.
④ 반려동물은 아이들의 학습 향상에 도움을 준다.

【해설】 정답 ③
Loneliness and lack of self-esteem are among the most obvious conditions which can be alleviated by living with an animal friend.
① walking the dog brings you into contact with other people and makes it infinitely easier to strike up a conversation with strangers.
② as it is common for cats to wander into their neighbors’ gardens (and houses!) and for neighbors to exchange cat-sitting duties
외로움과 자존감 부족은 반려동물과 함께 생활함으로써 완화될 수 있는 가장 확실한 질환에 속한다. 개나 고양이와 함께라면 절대로 외롭지 않은데, 개를 산책시키는 것은 여러분이 다른 사람과 접촉하게 해주며 낯선 사람과 대화를 시작하는 것을 훨씬 더 쉬워지도록 해준다. 고양이가 이웃의 정원(그리고 집!)으로 유유히 걸어 들어가는 일이나 이웃들이 휴가 기간 동안 고양이를 돌보는 임무를 서로 교환하는 일이 흔하기 때문에, 지역의 고양이 주인들 역시 흔히 서로를 알게 된다. 애완동물을 책임지는 것은 여러분 스스로의 가치와 중요성에 대한 느낌을 향상할 수 있다. 동물을 돌보는 것은 여러분이 아무리 무기력하게 느낄지라도 여러분이 능력이 있는 사람이라는 것을 상기시켜 준다. 침대에 머물러 이불을 뒤집어쓰고 싶은 유혹을 느낄 때, 여러분은 ‘필히’ 일어나서 고양이에게 밥을 주거나 개를 산책시켜야 한다. 여러분을 필요로 하는 동물과 함께 하는 그 매일의 일상이 매우 큰 위로가 될 수 있을 것이다.
self-esteem 자존감
infinitely 훨씬, 대단히
strike up ~을 시작하다
wander (이리저리 천천히) 거닐다
tempt 유혹하다
routine 일상
▪Local cat owners often get to know one another too, as it is common [{for cats to wander into their neighbours’ gardens (and houses!)} and {for neighbours to exchange cat-sitting duties during holiday times}]. it은 형식상의 주어로 내용상의 주어는 [ ]로 표시된 부분이다. 그 안의 두 개의 { }로 표시된 to부정사구는 각각 cats와 neighbours라는 의미상의 주어를 가지며, and로 연결되어 있다.



 Q  다음 빈칸 ㉠, ㉡에 각각 들어갈 표현으로 가장 적절한 것은?

 

When people expect to see someone again, they are more likely to find that person attractive, regardless of the individual’s behavior, than if they do not have expectations of future interaction. The expectation of future interaction motivates people to look for positive qualities in someone so that they will look forward to future interactions rather than dread them, and increases the chances that people will find the individual attractive. ㉠ ________ , when people interact with someone whom they do not foresee meeting again, they have little reason to search for positive qualities. In fact, doing so may be depressing, given that they may not have the opportunity to get to know the person better in future interactions. ㉡ _________ , people are sometimes motivated to find negative qualities in individuals whom they do not expect to see again.

 

            ㉠        ㉡
① Conversely Indeed
② For instance Evenly
③ Particularly Similarly
④ In contrast Otherwise

【해설】 정답 ①
사람들은 누군가를 다시 만나게 될 것을 기대할 때, 그 개인의 행동과 관계없이, 미래의 교제에 대한 기대를 갖고 있지 않은 경우보다 그 사람이 더 매력적임을 발견할 가능성에 놓다. 미래의 교제에 대한 기대는 사람들이 미래의 교제를 두려워하기보다는 그것을 고대할 수 있도록 누군가에서 금형적인 특성을 찾는 동기를 부여하며, 사람들이 그 개인이 매력적임을 발견할 가능성을 증가시킨다. 반대로 사람들이 다시 만날 것을 예견하지 않는 누군가와 교제일 때, 그들은 긍정적인 특성들을 찾아에 발 이유가 거의 없다. 사실 그렇게 하는 것은 그들 이 미래의 교제에서 그 사람을 더 잘 알게 될 기회를 찾지 못할 수도 있다는 점을 고려하면 그들을 울적하게 알 것이다. 진정 사람들은 다시 만날 기대를 하지 않는 사람들에게서 부정적인 특성을 찾으려 하게 된다.
regardless of ~와 상관없이 interaction 교제, 상호작용 motivate 동기를 부여하다 dread 두려워하다 conversely 반대로, 역으로 foresee 예견하다 depressing 우울해지게 하는, 우울한



 Q  다음 빈칸 ㉠, ㉡에 공통으로 들어갈 단어로 가장 적절한 것은?

 

Recent research seems to disprove the commonly held notion that ㉠ ___________ exacerbates symptoms in cancer patients. When undergoing chemotherapy, patients who avoid food for a controlled period of time have reported greater tolerance to treatment and less fatigue, weakness, and gastrointestinal problems compared to those consuming a typical diet. Furthermore, ㉡ __________ deprives normal cells of nutrients, protecting them from chemotherapy, while starving cancer cells, making them more susceptible to treatment. These changes could potentially help cancer patients to recover more quickly.

 

① exercise ② fasting ③ therapy ④ vomiting

【해설】 정답 ②
who avoid food~/deprives normal cells of nutrients/starving cancer cells
최근 연구는 단식이 암환자들의 증상들을 악화시킨다는 흔하게 가지는 개념을 반박하는 것처럼 보인다. 화학요법을 하고 있을 때 제한된 기간동안 음식을 피하는 환자들은 전형적인 식단으로 먹는 환자들에 비해 치료를 더 참아내고 피로감, 취약함, 위장의 문제들을 덜 보여준다고 말해왔다. 더욱이 환자들을 암세포를 굶겨서 그들을 치료에 더 취약하도록 만드는 반면에 단식은 정상세포들에서 영양분을 제거해서 그들을 화학치료로부터 보호한다. 이러한 변화들은 잠재적으로 암 환자들이 더 빠르게 회복되도록 도울 수 있다.
fasting 단식 disprove 반박하다, 논박하다 exacerbate 악화시키다 chemotherapy 화학요법 gastrointestinal 위장의



 Q  다음 글의 빈칸에 들어갈 단어로 가장 적절한 것은?

 

Nest building is mostly instinctive for birds, but to a certain extent it is also considered a learned behavior because of ___________ among birds, even among the same species. Researchers have long observed and recorded birds building nests of different sizes and shapes (often more elaborate as they matured), suggesting that there is some learning involved in building nests. They have also observed that birds were less inclined to make mistakes with experience (e.g. dropping nest building materials). In addition, birds exhibit distinct methods of collecting building materials depending on their habitats, because transportation of building materials can be a restraining factor. So, many birds are often adapted to using materials in their immediate environment, which also suggests that it could be a learned behavior.

 

① affinities ② conflicts ③ interactions ④ variations

【해설】 정답 ④
variation 다양성, 변이, 변화 단서: different sizes and shapes/depending on their habitats/distinct methods of collecting building materials/often adapted to using materials in their immediate environment
둥지를 트는 것은 새들에게 가장 본능적인 것이다. 그러나 어느 정도까지는 새들 사이에, 같은 종들 사이에서 조차도 변형들 때문에 학습된 행위로 또한 여겨진다. 연구자들은 둥지를 만드는 것과 관련되는 어떠한 학습이 있다고 주장하면서 그들이 성장함에 따라서 종종 더 정교해지는 다른 크기들과 형태들의 둥지를 만드는 새들을 오랫동안 관찰하고 기록해왔다. 그들은 또한 새들이 경험 , 예를 들면 둥지를 만드는 재료들은 떨어뜨리는 것으로 실수들을 덜하는 경향이 있다는 것을 관찰해왔다. 게다가 둥지 만드는 재료들의 운송이 제한 요소가 될 수 있기 때문에 그들의 서식지에 따라 새들은 건축 재료들은 모으는 독특한 방법들을 보여준다. 그래서 많은 새들은 종종 그들의 지금 환경 속에서 있는 재료들을 사용하는데 적응하게 된다. 그것은 또한 학습된 행동이 될 수 있다는 것을 의미한다.
be inclined to R~하는 경향이 있다 adapt to~에 적응하다



 Q  다음 글의 빈칸에 들어갈 내용으로 가장 적절한 것은?

 

Art programs sometimes do not make the most of the many possible opportunities for developing competence and helping to formulate meaning. This is the case when they go no further than the surface exploration of materials and processes and when they are not focused on the life and interests of the children. Exploration needs structure and sequential lesson planning to lead to deep understanding. When such structures are omitted, fundamental learning about art and imagery is lost, and art activities become superficial “busywork.” Curricula should be sequenced in such a way that children are first helped to explore the qualities of materials in depth and then helped to use this knowledge in making images of importance to them. Unless image making is directed toward ________________________ , there is a weak focus for the creation of meaning.

 

① repeated and heavily stressed situations
② a system that is standardized in physical education
③ future jobs that lead them to financial stability
④ concrete and personally significant experiences

【해설】 정답 ④
미술 교육과정은 때때로 능력을 개발하고 의미를 만들어 내는 데도 움이 되는 많은 가능한 기회를 최대한으로 활용하지 못한다. 이는 그것이 재료와 과정에 대한 피상적인 탐구에서 그칠 때, 그리고 아동의 생활과 흥미에 초점이 맞추어져 있지 않을 때 그러하다. 탐구에는 깊은 이해를 낳을 수 있는 구조와 순차적인 수업 계획이 필요하다. 그러한 구조가 생략되면, 미술과 이미지에 대한 근본적인 학습이 사라지고, 미술 활동은 피상적인 ‘바쁘기만 하고 별로 쓸모없는 일’이 된다. 교육과정은 아동이 먼저 재료의 특성을 깊이 탐구하도록 도움을 받고, 그다음 자신들에게 중요한 이미지를 만드는 데 이 지식을 이용하도록 도움을 받는 방식으로 순서가 정해져야 한다. 이미지를 만드는 것이 구체적이고 개인적으로 의미 있는 경험으로 향하지 않는 한, 의미 창조를 위한 초점은 흐려진다.
make the most of ~을 최대한 활용하다, ~을 가장 잘 이용하다
formulate 만들어 내다
go no further than ~에서 그치다
exploration 탐구
sequential 순차적인
omit 생략하다
fundamental 근본적인
superficial 피상적인
busywork 바쁘기만 하고 별로 쓸모는 없는 일
curriculum 교육 과정 (pl. curricula)
sequence 순서로 배열하다  concrete 구체적인
significant 의미 있는, 중요한
◼ This is the case [when they go no further than the surface exploration of materials and processes] and [when they are not focused on the life and interests of the children]. 두 개의 [ ]는 때를 나타내는 부사절이다.
◼ Curricula should be sequenced in such a way [that children are {first helped to explore the qualities of materials in depth} and {then helped to use this knowledge in making images of importance to them}]. [ ]는 such a way를 수식하는 관계절이다. 그 안에서 두 개의 { }가 and로 연결되어 are에 이어져 수동태를 나타낸다

 

잡스9급 PDF 교재

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의

 

반응형