팝 성향의 아트록을 구사하는 아르헨티나 태생의 뮤지션 Chris de Burgh.
<The Girl With April In Her Eyes>는 Chris de Burgh의 1979년 4번째 음반 <Crusader>에 4번 트랙으로 수록된 그의 자작곡
80~90년대 우리나라에서 ‘최고의 팝송’ 중 하나로 많은 사랑을 받은 발라
앨범은 재킷에서 보이는 ‘십자군’
Chris de Burgh는 신의 존재와 영적인 치유의 힘을 믿는 아티스트로서 비유적인 의미로 ‘십자군’을 표현
<The Girl With April In Her Eyes>는 The Alan Parsons Project의 초기 음반 작업에 참여한 영국의 작곡가 Andrew Powell이 프로듀서
주로 현악기를 이용한 편곡은 곡의 서정성에 초점
Chris de Burgh의 어쿠스틱 기타는 물론 영국의 두 뮤지션 Chris Lawrence와 Francis Monkman의 더블 베이스와 하프시코드는 그 서정성에 무섭도록 잘 부합
특히 인도 태생의 연주자 Skaila Kanga의 하프 연주는 곡 전체에 걸쳐 너무나 아름다운 선율
There once was a King, who called for the spring
옛날 옛날에 봄이 오기를 간절히 바라는 왕이 있었지요
For his world was still covered in snow
그의 나라가 항상 눈으로 덮여 있었기 때문이지요
But the spring had not been, for he was wicked and mean
그러나 봄은 결코 온 적이 없었지요. 그 왕이 사악하고 비열했기 때문이지요
In his winter-fields nothing would grow
그 나라의 겨울 들판엔 풀 한 포기 조차 자라지 않았지요
And when a traveller called, seeking help at the door
그리고 어느 날 한 방랑자가 문을 두드리며 도움을 청했지요
Only food and a bed for the night
단지 약간의 음식과 하룻밤 머물기만을
He ordered his slave to turn her away
그 왕은 자신의 노예를 시켜 그녀를 쫓아버렸지요
The girl with April in her eyes...
4월의 눈동자를 가진 소녀를...
Oh, oh, on and on she goes
오~ 그녀는 끝없이 헤매었지요
Through the winter’s night, the wild wind and the snow
겨울밤 내내 거센 눈바람 속에서
Hi, hi, on and on she rides
아~ 그녀는 끝없이 방황했지요
Someone help the girl with April in her eyes...
누군가 4월의 눈동자를 가진 소녀를 도와줬으면...
She rode through the night, till she came to the light
그녀는 밤새 밖을 헤매다 가까스로 불빛을 발견했지요
Of a humble man's home in the woods
숲속에 사는 가난한 농부의 집 불빛을
He brought her inside, by the firelight she died
그는 그녀를 집안으로 맞이했지요. 그러나 그녀는 난로 옆에서 죽어갔지요
And he buried her gently and good
그리고 그는 그녀를 친절하게 묻어 주었지요
Oh the morning was bright, all the world was snow-white
다음날 아침이 밝았지만, 세상은 여전히 흰 눈으로 덮여있었지요
But when he came to the place where she lay
하지만 그녀가 묻혀있는 곳에 가보니
His field was ablaze, with flowers on the grave
그의 땅이 무덤가에 핀 꽃으로 뒤덮여 환하게 빛나고 있었지요.
Of the girl with April in her eyes...
4월의 눈동자를 가진 소녀의 꽃으로...
Oh, oh, on and on she goes
오~ 그녀는 끝없이 헤매었지요
Through the winter’s night, the wild wind and the snow
겨울밤 내내 거센 눈바람 속에서
Hi, hi, on and on she flies
아~ 그녀는 끝없이 떠돌아다녔지요
She is gone, the girl with April in her eyes....
결국 그녀는 가버렸네요. 4월의 눈동자를 가진 소녀는...
크리스 디 버그, 4월의 눈동자를 가진 소녀
“옛날에 봄을 기다리는 왕이 있었다. 왕은 사악하고 비열하여 그 왕국은 늘 눈으로 덮여 있었다. 한 여행자가 음식과 하룻밤 잠자리를 청했다. 왕은 하인을 시켜 그녀를 내쫓았다. 4월의 눈동자를 가진 소녀였다. 그녀는 바람과 눈보라 속을 해매다가 어떤 남자가 사는 집의 불빛을 발견한다. 그러나 그녀는 탈진하여 죽고, 남자는 그녀를 묻어주었다. 그 무덤은 꽃들로 뒤덮였다.”
크리스 디 버그의 ‘4월의 눈동자를 가진 소녀(The Girl With April In Her Eyes)’의 노랫말이 담고 있는 내용이다. 1979년 국내에서 크게 히트한 이 노래는 애절한 크라잉 창법으로 사랑받았다. 당시만 해도 대학생들이 드나들던 음악다방이 성행하던 시절이어서 리퀘스트 음악으로 꽤나 인기를 모았다. 그 시대를 거쳐 온 독자들은 4월이면 한 번쯤 듣고 싶은 노래다.
시인이자 영문학도인 크리스 디 버그는 이 노래를 북유럽 신화를 바탕으로 만든 것으로 알려졌다. <안네 프랑크의 일기>를 읽고 감동받아 썼다는 추측도 있다. 그러나 이 노래와 분위기가 비슷한 디즈니 애니메이션 <겨울왕국>이 북유럽 신화를 차용했듯이 이 노래 역시 신화에서 영감을 얻었을 가능성이 높다.
아르헨티나 출신의 영국 가수 크리스 디 버그가 정작 세계적인 가수로 부상한 것은 1987년 발표한 ‘레이디 인 레드(Lady in red)’ 덕분이었다. 결혼식 축가로도 자주 불리는 이 노래는 해리슨 포드가 주연한 <워킹 걸>의 삽입곡으로도 유명하다. 그가 1996년 33세의 나이로 요절한 에바 캐시디를 위해 발표한 ‘송 버드’도 많은 사랑을 받았다.
The Girl With April In Her Eyes
Chris De Burgh
There once was a King, who called for the spring
For his world was still covered in snow
But the spring had not been, for he was wicked and mean
In his winter-fields nothing would grow
And when a traveller called seeking help at the door
Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes...
Oh, oh, oh
On and on she goes
Through the winters night, the wild wind, and the snow
Hi, hi, hi
On and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes...
She rode through the night, till she came to the light
Of a humble man's home in the woods
He brought her inside, by the firelight she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright, all the world was snow-white
But when he came to the place where she lay
The field was ablaze, with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes...
Oh, oh, oh
On and on she goes
Through the winters night, the wild wind, and the snow
Hi, hi, hi
On and on she flies
She is gone, the girl with April in her eyes...
[Intro]
Em A C D Em A C D Em
[Verse 1]
Em G
There once was a king who called for the spring
Am D Em
For his world was still covered with snow
Em G
But the spring had not been for he was wicked and mean
Am D B7
In his winter fields nothing would grow
C G
And when a traveller called, seeking help at the door
C G B7
Only food and a bed for a night
Em Am
He ordered his slave to turn her away
G D Em A C D Em A C D Em
The girl with April in her eyes
[Chorus]
Em Bm C Em
Oh, oh, on and on she goes,
G D C D
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Em Bm C Em
Hi, hi, on and on she rides,
G D C Em A C D Em
Someone help the girl with April in her eyes
[Verse 2]
Em G
She rode through the night till she came to the light
Am D Em
Of a humble man's home in the wood
Em G
He brought her inside, by the firelight she died
Am D B7
And he buried her gently and good
C G
Oh, the morning was bright, all the world snow white
C G B7
But when he came to the place where she lay
Em Am
His field was ablaze with flowers on the grave
G D Em A C D Em A C D Em
Of the girl with April in her eyes
[Chorus]
Em Bm C Em
Oh, oh, on and on she goes,
G D C D
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Em Bm C Em
Hi, hi, on and on she flies,
G D C Em A C D Em
She is gone, the girl with April in her eyes...