잡스 국어/문법, 어문 규정

솔루션, 설루션, 외래어 표기법

Jobs 9 2023. 12. 6. 12:25
반응형

새로운 지문 인식 (솔루션/설루션)을 개발했다.

‘해결, 해명, 해법’ 등을 뜻하는 영어 ‘Solution’은 [səluːʃ(ə)n])으로 발음하며, 이를 우리말로 적을 때에는 외래어 표기법의 국제음성기호와 한글 대조표에 따라 ‘설루션’으로 적습니다.

 

 


제1장 표기의 원칙
          제1항. 외래어는 국어의 현용24자모만으로 적는다.
          제2항. 외래어의 1음운은 원칙적으로 1기호로 적는다.
          제3항. 받침에는 ‘ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ’만을 쓴다.
          제4항. 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.
          제5항. 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.

 

그럼, 데이터 분석에서 흔히 사용하는 외래어는 어떻게 한글로 표기하라고 제시하고 있는지 살펴보겠습니다. 우선 회사에서 개발하고 판매중인 제품과 관련된 외래어를 80여개 검색해 보았는데, 이 중 50여 개는 원어에 대한 한글표기가 제시되어 있고, 20여 개의 외래어는 우리말로 대체할 수 있는 표현이 있어서 그런지 한글표기가 제시되어 있지 않았습니다.

채널(Channel), 캠페인(Campaign) 등과 같이 한글표기 방식이 거의 동일한 외래어가 많았습니다. 그래서 한글 표현이 혼재되어 사용중인 용어와 일반적으로 사용하는 표기법이 다른 몇 개 용어를 국립국어원에서 찾아 모아보았습니다.

 

 

“설루션”과 같은 한글표기는 낯설기도 합니다. 표기의 원칙 제5항 “이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.”에 따라 이미 많이 사용하고 있는 한글표기법을 적용하는 것도 필요하지 않을까 하는 생각도 들었습니다. 앞으로 문서를 작성할 때는 국립국어원에서 제시하는 표현을 참고해야겠습니다.

이번에는 외래어를 한글로 표현해서 자주 쓰는 단어이지만 국립국어원에서는 한글표기법을 제시하지 않는 단어입니다. 우리말로 표현이 가능하지만 습관적으로 외래어를 한글로 그대로 표기해서 쓰는 경우가 많은 용어입니다. 가능하면 우리말로 표현하는 것이 좋을 것 같습니다.

위의 용어들은 국립국어원에서 가이드하는 표기법이 없으므로 현업에서 일반적으로 사용하는 표기법이 관용적 표기법이 될 것 같습니다.

이 외에 국립국어원에서 제시하는 데이터 분석관련 외래어의 한글표기법은 다음과 같습니다.

 


잡스9급
 PDF 교재

 

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의
 
유튜브 강의

반응형