기출문제/영어

공무원 영어 기출 문제 해설 [독해] #09

Jobs9 2024. 11. 11. 09:36
반응형

 Q  다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

 

America gets 97% of its limes from Mexico, and a combination of bad weather and disease has sent that supply plummeting and prices skyrocketing. A 40-lb. (18kg) box of limes that cost the local restaurateurs about $20 late last year now goes for $120. In April, the average retail price for a lime hit 56 cents, more than double the price last year. Across the U.S., bars and restaurants are rationing their supply or, like Alaska Airlines, eliminating limes altogether. In Mexico, the value spike is attracting criminals, forcing growers to guard their limited supply of "green gold" from drug cartels. Business owners who depend on citrus are hoping that spring growth will soon bring costs back to normal.  


① An Irreversible Change in Wholesale Price of Lime
② Mexican Lime Cartel Spreading to the U.S.
③ Americans Eat More Limes than Ever
④ A Costly Lime Shortage

【해설】 정답 ④
지문의 첫 문장이 주제문으로 라임의 가격 폭등과 공급 급락에 대한 글임을 분명하게 알 수 있다. 두 번째 문장부터 구체적인 예시를 통해 주제문을 뒷받침하고 있다.
send+목적어+목적보어 ~를... 하게 만들다 plummet 급락하다   skyrocket 솟구치다   restaurateur 식당 주인   retail price 소매가격    ration (제한하여) 공급하다   eliminate 제거하다, 배제하다   spike 급등   drug cartel 마약 범죄 조직 (마약 카르텔)     citrus 감귤류 

[해석] 미국은 멕시코로부터 라임의 97%를 얻는데, 나쁜 날씨와 질병의 결합은 그러한 공급은 급락하게 하고 가격은 폭등하게 만들고 있다. 식당 주인이 작년에는 약 20$에 사던 라임 40-lb. (18kg) 한 상자가 지금은 120$까지 올랐다. 4월에 라임의 평균 소매가격은 작년의 두 배를 넘는 56 센트에 달했다. 미국 전역에 술집과 식당들은 라임을 제한적으로 공급하거나 아니면 알래스카 항공사처럼 완전히 배제하고 있다. 멕시코에서 그 가격 급등은 범죄를 유발하고, 재배자들이 마약 범죄조직으로부터 그들의 'green gold(녹색의 금=라임)'의 제한된 공급을 보호하게 만든다. 감귤류에 의존하는 사업가들은 봄철 생산량 증가가 곧 가격을 정상치로 되돌려놓기를 희망하고 있다.  
① 라임 도매가격의 돌이킬 수 없는 변화
② 미국으로 번진 멕시코 라임 범죄 조직
③ 미국인들이 전례 없이 라임을 많이 먹는다
④ 값이 비싼 라임의 부족

 





 Q 
 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?


Print, however, with its standard format and type, introduced exact mass reproduction.

Print transformed how knowledge itself was understood and transmitted. A manuscript is a unique and unreproducible object. ( A ) This meant that two readers separated by distance could discuss and compare identical books, right down to a specific word on a particular page. ( B ) Withthe introduction of consistent pagination, indexes, alphabetic ordering, and bibliographies (all unthinkable in manuscript), knowledge itself was slowly repackaged. ( C ) Textual scholarship became a cumulative science, as scholars could now gather manuscripts of, say, Aristotle's Politics and print a standard authoritative edition based on a comparison of all available copies. ( D ) This also led to the phenomenon of new and revised editions. 


①A      ②B       ③C        ④D

【해설】 정답 ①
제시된 문장을 분석하면 ‘however'라는 역접의 부사를 통해 앞에는 대량 복제가 불가능했다는 내용이 언급되고 뒤에는 인쇄술로 인한 대량 복제가 가능함과 연관된 내용이 제시됨을 미리 예측할 수 있다. (A)의 뒤에 위치한 내용은 대량 복제가 가능함으로 인해 거리상 떨어져 있는 다른 독자들이 같은 책에 대해 논의할 수 있다는 것이므로 (A)의 자리가 가장 적절하다.
reproduction 복제   transform 변형시키다   transmit 전송하다    manuscript 원고   unreproducible 복제 불가한     particular 특정한     pagination 페이지 번호 매기기   alphabetic ordering 알파벳 순서대로 배열   bibliography 참고문헌   unthinkable 생각할 수 없는   textual 원문의   cumulative 누적의, 누진적인   based on ~에 기초하여   revised 개정된 

[해석] 하지만, 그것의 표준 형식과 유형을 가진 인쇄술은 정확한 대량 복제를 도입했다.
인쇄술은 지식 그 자체를 이해하고 전송하는 방법을 변형시켰다. 손으로 작성된 원고는 독특하고 복제 불가능한 물건이다. (A) 이는 거리상 떨어져 있는 두 명의 독자가 동일한 책에 대해, 특정 페이지의 특정 단어에 이르기까지, 논의하고 비교할 수 있다는 것을 의미한다. (B) (손으로 작성된 원고의 형태로는 모두 생각해볼 수 없었던 것들인) 일관된 페이지 번호 매기기, 색인, 알파벳 순서 배열, 그리고 참고문헌들을 가지고, 지식 그 자체는 서서히 재포장되었다. (C) 이제는 학자들이 예를 들면 아리스토텔레스의 와 같은 손으로 작성된 원고를 수집하고 모든 활용 가능한 사본들과의 비교에 기반하여 표준화된 원본을 인쇄할 수 있기 때문에 원문 연구학은 누적의 과학이 되었다. (D) 이것은 또한 신판과 개정판이라는 현상을 이끌었다.  

 





 Q 
 다음 글의 내용과 일치하는 것은?


The WAIS-R is made up of eleven subtests, or scales. The subtests of the WAIS-R are arranged by the type of ability or skill being tested. The subtests are organized into two categories. Six subtests define the verbal scale, and five subtests constitute a performance scale. We can compute three scores: a verbal score, a performance score, and a total (or full-scale) score. The total score can be taken as an approximation of general intellectual ability. To administer the WAIS-R, you present each of the eleven subtests to your subject. The items within each subtest are arranged in order of difficulty. You start with relatively easy items, and then you progress to more difficult ones. You stop administering any one subtest when your subject fails a specified number of items in a row. You alternate between verbal and performance subtests. The whole process takes up to an hour and a half.


① The WAIS-R has eleven subtests, each of which has two main parts.
② Several subtests with higher scores among the eleven ones should be presented.
③ The items of each subtest in the WAIS-R begin from easy and continue on to more difficult ones.
④ Subjects take all of the verbal subtests first and then all of the performance subtests.

【해설】 정답  ③
be made up of ~ 로 구성되다   subtest 하위 검사   scale 등급, 척도   define 명시하다   constitute 나타내다   compute 산출하다   approximation 근사치   administer 실시하다   present 제시하다   subject 피험자   item 항목   progress 나아가다   specified 특정한   in a row 연속적으로   alternate 번갈아 하다   process 과정, 절차   up to ~까지  
[해석] WAIS-R은 11개의 하위 검사 또는 등급으로 구성되어 있다. WAIS-R의 하위 검사들은 평가받는 능력이나 기술의 유형에 따라 배치된다. 하위 검사들은 두 개의 카테고리로 정리되어 있다. 여섯 개의 하위 검사는 언어적 등급을 명시하고, 다섯 개의 검사는 수행 등급을 나타낸다. 우리는 세 개의 점수를 산출해낼 수 있다; 언어적 점수, 수행 점수, 그리고 총 (또는 전체의) 점수. 총점은 일반적인 지적 능력의 근사치로 받아들여질 수 있다. WAIS-R을 실시하기 위해서 당신은 피실험자에게 11개의 하위 검사를 각각 제시한다. 각 하위 검사에 들어있는 항목들은 난이도에 따라 배치되어 있다. 당신은 비교적 쉬운 항목부터 시작하여 점점 어려운 항목으로 나아간다. 당신은 당신의 피실험자가 연속으로 특정 개수를 틀리면 검사를 멈춘다. 당신은 언어적인 검사와 수행 검사를 번갈아 낸다. 모든 과정은 한 시간 반까지 걸린다.   
① WAIS-R은 11개의 하위 검사를 가지고, 그 각각의 것들은 두 가지 주요 부분을 가진다.
② 11개 중에 더 높은 점수를 받은 하위 검사들이 제시되어야 한다.
③ WAIS-R 각각의 하위 검사의 항목들은 쉬운 것부터 시작해 더 어려운 것들로 이어진다.
④ 피실험자들은 모든 언어능력 하위 검사를 먼저 받고 나서 모든 수행능력 검사를 받는다.
[해설] WAIS-R은 11개의 하위 검사로 이루어져 있는데, 이 하위 검사는 6개의 언어적 검사, 5개의 수행 검사로 나뉘며, 이 11개의 하위 검사는 모두 피험자에게 제시된다. 이 검사는 쉬운 것들부터 어려운 것들로 이어지며, 언어적인 검사와 수행 검사를 번갈아 제시하라고 글에서 말하고 있다. 따라서 글의 내용과 일치하는 것은 ③번이다. 





 Q 
 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것은?


Language is saturated with implicit metaphors like "Events are objects and time is space." Indeed, space turns out to be a conceptual vehicle not just for time but for many kinds of states and circumstances. Just as a meeting can be moved from 3:00 to 4:00, a traffic light can go from green to red, a person can go from flipping burgers to running a corporation, and the economy can go from bad to worse. Metaphor is so widespread in language that it's hard to find expressions for abstract ideas that are not metaphorical. 
Does it imply that even our wispiest concepts are represented in the mind as hunks of matter that we move around on a mental stage? Does it say that rival claims about the world can never be true or false but can only be _____________________? Few things in life cannot be characterized in terms of variables and the causation of changes in them.

 

① proven to be always true in all circumstances

② irreversible and established truths that cannot be disputed

③ subject to scientific testings for their authenticity and clarity

④ alternative metaphors that frame a situation in different ways  

【해설】 정답  ④          
be saturated with ~에 흠뻑 젖어들다, ~으로 가득 차 있다   metaphor 은유, 비유   turn out to be 판가름이 나다    conceptual 개념의, 구상의   vehicle 수단, 매개체   wispy 가느다란, 작은 단의   hunk 덩어리, 조각  move around 돌아다니다    causation 인과 관계  irreversible 거꾸로 할 수 없는, 뒤집을 수 없는   alternative   대체 가능한, 대안이 되는   frame (특정한 방식으로) 표현하다 
[해석] 언어는 “사건은 물체이고 시간은 공간이다.”와 같은 암시적 은유로 가득하다. 사실 공간은 단지 시간만을 위한 것이 아니라 다양한 종류의 상태와 환경에 대한 개념적인 매개체로 판가름 난다. 회의를 3시에서 4시로 이동시킬 수 있는 것과 같이, 교통신호가 녹색에서 붉은색으로 갈 수 있고, 사람은 햄버거 패티를 뒤집는 사람에서 기업을 경영하는 사람으로 될 수 있고, 그리고 경제는 나쁜 것에서 더 나빠진 것이 될 수 있다. 은유는 언어에서 너무 널리 퍼져 있어서 추상적 관념에 대해 은유적이지 않은 표현을 찾는 것은 어렵다. 이것은 우리의 매우 희미한 생각들이 정신적 무대에서 우리가 여기저기로 이동시키는 물체의 덩어리로 표현된다는 것을 의미하는가? 세상에 대한 상충되는 주장은 결코 진실 또는 거짓일 수 없고, 단지 어떤 상황을 여러 가지 방법으로 표현하는 대안적인 은유가 될 수 있다고 말하는 것인가? 변수와 그 변수들 안에서 변화의 인과관계라는 관점을 가지고 인생에서 정의되지 못하는 것은 거의 없다. 
① 모든 환경에서 항상 참이라고 증명되다
② 반박될 수 없는 뒤집을 수 없고 고정된 진실
③ 그들의 진실성과 명확성에 대한 실험을 받을
④ 단지 어떤 상황을 여러 가지 방법으로 표현하는 대안적인 은유
[해설] 빈칸이 제시된 문장을 보면 never와 but이 사용되어 ‘~이 아니라...이다’라는 개념이 형성된다. 따라서 빈칸의 앞에 개념과 반대 개념이 but의 뒤에, 즉 빈칸에 들어갈 수 있음을 활용해야 한다. 그렇다면 이제 글의 핵심 내용을 내용을 살펴보자. 이 글의 핵심은 은유가 얼마나 다양한 상황과 환경에서 추상적인 사고와 문제들을 표현하기 위해 사용되고 있는지를 말한다. 즉 세상은 은유에 의해 표현되고, 규정지어지는 것이다. 따라서 이러한 내용에 근거하여 볼 때, 세계에 대한 상충되는 주장은 그 주장과는 정반대의 위치에 있는 참이나 거짓의 주장이 아니라, 하나의 상황에 대해 기존의 은유와는 다른, 즉 다른 방법으로 표현하는 대안적 은유가 될 수 있다. 





 Q 
 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?


East of the Mississippi, the land rises slowly into the foothills of the Appalachian Mountains. At the edge of the Canadian plains, the Canadian Shield, a giant core of rock centered on the Hudson and James Bays, anchors the continent. The stony land of the Shield makes up the eastern half of Canada and the northeastern United States. In northern Quebec, the Canadian Shield descends to the Hudson Bay. The heavily eroded Appalachian Mountains are North America's oldest mountains and the continent's second-longest mountain range. They extend about 1,500 miles from Quebec to central Alabama. Coastal lowlands lie east and south of the Appalachians. Between the mountains and the coastal lowlands lies a wide area of rolling hills. Many rivers cut through the Piedmont and flow across to the Atlantic Coastal Plain in the Carolinas. 


① Centered on the Hudson and James Bays is a giant core of rock, the Canadian Shield.
② The Appalachian Mountains are North America's longest mountain range.
③ From Quebec to central Alabama, the Appalachian Mountains stretch.
④ The Piedmont is traversed by many rivers that flow toward the Plain.

【해설】 정답 ②           
plain 평원, 평지   shield 순상지   anchor 단단히 묶어 두다, 고정시키다   erode 침식하다, 풍화되다   lowland 저지대   rolling hill 구불구불한 언덕   mountain range 산맥   traverse 가로지르다, 횡단하다
[해석] 미시시피의 동부의 땅은 완만하게 솟아 애팔래치아 산맥의 기슭에 연결된다. 캐나다 평원의 끝자락의 허드슨 만과 제임스 만의 가운데 위치한 암반의 거대한 중심인 캐나다 순상지는 이 대륙을 단단히 고정하고 있다. 이 순상지의 돌투성이 땅은 캐나다 동부지역의 절반과 미국의 북동지역을 형성한다. 퀘벡 북쪽 지역에서 캐나다 순상지는 허드슨 만을 향해 경사져 내리막이 된다. 심하게 침식된 애팔래치아 산맥은 북아메리카의 가장 오래된 산맥이고 이 대륙에서 두 번째로 긴 산맥이다. 산맥은 퀘벡에서 앨라배마의 중심지까지 약 1500마일의 길이로 뻗어있다. 해안 저지대는 애팔래치아 산맥의 동쪽과 남쪽에 놓여 있다. 산과 해안 저지대 사이에는 구불구불한 언덕들이 놓여있다. 많은 강들이 피드먼트 고원을 가로지르고 캐롤라이나의 대서양 연안 평원을 가로질러 흐른다. 
① 거대한 바위의 중심지인 캐나다 순상지가 허드슨 만과 제임스만 중심부에 놓여있다.
② 애팔래치아 산맥은 북아메리카에서 가장 긴 산맥이다.
③ 퀘벡에서부터 앨라배마의 중심지까지 애팔래치아 산맥은 뻗어있다.
④ 피드먼트는 평원으로 향해 흘러가는 많은 강들이 횡단한다. 
[해설] 지문의 다섯 번째 문장(The heavily eroded Appalachian Mountains are North America's oldest mountains and the continent's second-longest mountain range)에서 애팔래치아 산맥은 북아메리카에서 두 번째로 긴 산맥이라고 설명하고 있다. 따라서 ②는 글의 내용과 일치하지 않는다. 




 Q 
 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것은?


Culture travels, like people. There are Chinese and Zen gardens in cities from Sydney to Edinburgh to San Francisco. 'World Music' is enormously popular: the latest disco style breezily combines flamenco with jazz and Gaelic traditions. Dance troupes from Africa and South America routinely perform overseas. It would be impossible to disentangle strands of influence in the spaghetti western, samurai film, Hollywood action flick, Indian adventure story, and Hong Kong cinema. In the modern world, no culture, however 'primitive' and remote, remains ___________. The Huichol Indians, who live in mountain villages of Mexico, make their masks and bowls using glass beads imported from Japan and Czechoslovakia.  


① isolated
② interconnected
③ multicultural
④ complex

【해설】 정답 ①
breezily 경쾌하게/ troupe 일행, 일단/ disentangle 풀다, 해방하다/ strand 끈, 실마리, 가닥/ flick 영화/ bead 구슬

[해석] 사람처럼, 문화도 이동한다. 시드니에서 에든버러, 샌프란시스코에 이르는 도시에는 중국이나 일본 전통 정원들이

있다. '월드 뮤직'은 엄청나게 인기가 있다: 최신의 디스코 스타일은 경쾌하게 플라멩코와 재즈, 셀틱 전통을 결합시키고 있다. 아프리카와 남아메리카 출신의 댄스 일행들은 정기적으로 해외에서 공연한다. 이탈리아 서부영화, 사무라이 영화, 할리우드 액션 영화, 인디언 모험 이야기, 홍콩 영화에 있어서 영향의 실마리를 푸는 것은 불가능하다. 현대 세상에서, 아무리 문화가 원시적이고, 동떨어져 있다 할지라도, 어떤 문화도 고립되어 머무르지는 않는다. 멕시코의 산마을에서 살고 있는 후이초 인디언들은 일본과 체코슬라바키아로부터 수입된 유리구슬들을 사용하여 자기들의 가면이나 그릇들을 만든다. 

[해설]이 글의 주제는 여러 예를 들어 문화는 고립된 것이 아니라 서로 연관되어 있다는 글이다.

② 서로 연관된 ③ 다문화적인 ④ 복잡한





 Q 
 주어진 글의 제목으로 가장 적절한 것을 고르시오  


Depending on your values, different kinds of numbers may be important to you. To some, it's cholesterol count and blood pressure figures; to others, it's the number of years they've been married. To many, the sum total in the retirement account is the number-one number, and some people zero in on the amount left on their mortgage. But I contend that your per-hour worth should be among the top-of-mind numbers that are important to you ― no matter what your values or priorities are ― even if you don't earn your living on a per-hour rate. Knowing the value of your time enables you to make wise decisions about where and how you spend it so you can make the most of this limited resource according to your circumstances, goals, and interests. Obviously, the higher you raise your per-hour worth while upholding your priorities, the more you can propel your efforts toward meeting your goals, because you have more resources at your disposal ― you have either more money or more time, whichever you need most.


① Your Time Is Money
② Maintaining High Motivation
③ Part-time Jobs Are Better
④ Living Within Your Income

【해설】 정답 ①
depending on ~에 따라/ retirement account 퇴직 계좌/ zero in on ~에 초점을 맞추다/ mortgage 대출/ contend

주장하다, 단언하다/ priority 우선권/ make the most of 최대한 이용하다/ uphold 유지하다, 지키다/ propel 추진하다

/ at one's proposal 임의대로, 자기 멋대로 

[해석] 당신의 가치에 따라, 여러 종류의 숫자들은 당신에게 중요할지도 모른다. 일부 사람에게 이것은 콜레스테롤 수치고, 혈압의 수치이다; 다른 사람들에게는, 이것은 그들이 결혼한 연수이다. 많은 사람들에게는, 퇴직계좌의 총액이 가장 중요한 숫자이고, 일부 사람들은 대출에 남겨진 양에 초점을 맞춘다. 그러나 나는 당신의 시간당 가치가 당신에게 중요한 최정상의 숫자 중에 하나이어야 한다고 단언한다- 당신의 가치와 우선권이 무엇이라도 - 비록 당신은 시간당 비율로 생계비를 벌지는 않지만. 당신의 시간의 가치를 안다는 것이 당신으로 하여금 당신이 시간을 어디에, 어떻게 쓰는지에 관해 현명한 결정을 할 수 있게 하며, 그래서 당신은 상황, 목표, 관심사에 따라 이 제한된 자원들을 최대한으로 활용할 수 있다. 명백히도, 당신이 당신의 우선권을 유지하면서, 시간당 가치를 높이 올리면 올릴수록, 당신은 임의대로 더 많은 자원을 가지기 때문에, 당신은 당신의 목표를 달성하기 위한 방향으로 당신의 노력을 더 많이 추진할 수 있다 - 당신은 최고로 어느 것이 필요하든, 당신은 더 많은 돈이나 더 많은 시간을 가진다. 

[해설]이 글은 시간당 가치의 중요성을 역설한 글이다.

① 당신의 시간은 돈이다

② 높은 동기부여를 유지하는 것

③ 부업이 더 낫다

④ 당신의 수입 안에 사는 것

 




 Q 
 주어진 글의 제목으로 가장 적절한 것을 고르시오  


Making mistakes is central to the education of budding scientists and artists of all kinds, who must have the freedom to experiment, try this idea, flop, try another idea, take a risk, be willing to get the wrong answer. One classic example is Thomas Edison's reply to a reporter who was lamenting Edison's ten thousand experimental failures in his effort to create the first incandescent light bulb. "I have not failed," he told the reporter. "I successfully discovered 10,000 elements that don't work." Most children, however, are denied the freedom to noodle around, experiment, and be wrong in ten ways, let alone ten thousand. The focus on constant testing to measure and standardize children's accomplishments has intensified their fear of failure. It is certainly important for children to learn to succeed; but it is just as important for them to learn not to fear failure. 


① Getting It Right the First Time
② The Secret Inventions of Edison
③ Road to Creativity: Avoid Risks
④ Failure: Nothing to Be Afraid Of

【해설】 정답 ④
budding 신진의, 초보의/ flop 완전히 실패하다/ lament 아쉬워하다, 한탄하다/ incandescent 백열 광을 발하는/ noodle around 시험삼아 해보다/ let alone ~는 말할 것도 없이/ accomplishment 성취/ intensify 증대하다, 강화하다/ just as ~와 마찬가지로 

[해석] 실수를 하는 것은 실험하고, 이 생각을 시도하고, 또 다른 생각을 시도하고, 위험을 무릅쓰고, 기꺼이 잘못된 해답을 얻고자 하는 자유를 가져야만 하는 모든 종류의 초보의 과학자와 예술가들에 대한 교육의 중심이다. 하나의 대표적인 예는 첫 번째 백열전구를 만들려는 노력에서 에디슨의 만 번의 실험적인 실패를 아쉬워하고 있는 한 기자에 대한 토마스 에디슨의 대답이다. 그는 기자에게 "나는 실패하지 않았다'라고 말했다. "나는 효과 없는 만개의 성분들을 성공적으로 발견했다." 그러나 대부분 어린이들은 시험 삼아해 보고, 실험하고, 만 번은 말할 것도 없이 열 개의 방법에서 잘못되는 자유도 부정되었다. 어린이들의 성취들을 측정하고, 표준화하는 계속된 테스트에 관한 초점이 어린이들의 실패에 대한 두려움을 증대시켜왔다. 어린이가 성공하는 것을 배우는 것이 확실히 중요하다; 그러나 어린이가 실패를 두려워하지 않는 것을 배우는 것도 똑같이 중요하다.  

[해설] 이 글은 실패를 두려워하지 말라고 당부하는 글이다.

① 일을 처음 시도 시 올바르게 하는 것

② 에디슨의 비밀 발명품들

③ 창조성으로 가는 길: 위험성을 피하라

④ 실패: 두려워할 것이 아니다

  



 Q 
 주어진 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오


A growing number of people are seeking medical attention for vitamin D deficiency, a common condition among those who spend a lot of time indoors. It is well known that vitamin D deficiency can affect one's muscles, bones and immunity and is even associated with cancer. Vitamin D is produced by the body in response to skin being exposed to sunlight. A lot of women, however, wear sunscreen before they go out, and this often makes it more difficult for their body to produce vitamin D ― as ____________________.  


① many types of sunscreen may contain beneficial substances
② sunscreen can block vitamin D-producing ultraviolet rays
③ their sunscreen is professionally prescribed
④ they exercise on a regular basis

【해설】 정답  ②
medical attention 의료 치료/ deficiency 결핍/ immunity 면역/ expose 노출하다

[해석] 점차 증가하는 많은 사람들은 실내에서 많은 시간을 보내는 사람들 사이에 흔한 상태인 비타민 D 결핍에 대한 의료 치료를 찾고 있다. 비타민 D 결핍은 사람의 근육과 뼈와 면역에 영향을 끼칠 수 있고, 암하고도 연관이 있다는 것은 잘 알려진 바이다. 비타민 D는 햇빛에 노출되는 피부에 반응하여 몸에 의해 만들어진다. 그러나 많은 여성들은 외출하기 전에 선크림을 바르고, 이것이 흔히 그들의 몸이 비타민 D를 만드는 것을 더욱 어렵게 만든다 ― 왜냐하면 선크림이 비타민 D를 생산하는 자외선을 막기 때문이다. 

① 많은 형태의 선크림은 유익한 물질을 함유하고 있을 수 있

③ 여성들의 선크림은 전문적으로 처방된다

④ 여성들은 규칙적으로 운동한다

[해설] 앞의 내용에 맞게 여성들의 몸이 비타민 D를 만드는 것을 더욱 어렵게 만드는 이유가 정답이다.





 Q 
 주어진 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오


Muzafer Sherif's research on the autokinetic effect is a good example of the role of ____________ in perception. People in his experiments were told that a spot of light projected on the wall would move and were instructed to estimate the amount of movement. Although the spot of light never actually moved, the people inevitably reported movement. When told that the spot of light would even trace out letters and words, participants began reporting words and sentences. Clearly what they thought would happen resulted in the addition of a considerable amount of information to their sensations.  


① unification     ② expectation
③ competition    ④ quantification

【해설】 정답  ②
autokinetic effect 자동운동 효과/ perception 인식, 지각/ instruct 지시하다/ inevitably 불가피하게, 필연적으로/ trace out 형태를 그리다/ considerable 상당한

[해석] Muzafer Sherif의 자동운동 효과에 관한 연구는 인식에 있어 기대(예상)의 역할의 좋은 예이다. 실험에 참가한 사람들은 벽에 비친 빛의 점은 움직일 것이라고 들었고, 움직임의 양을 측정해보라고 지시받았다. 비록 빛의 점은 사실 결코 움직이지 않았지만, 그 사람들은 필연적으로 움직임을 보고했다. 참가자들이 빛의 점이 문자나 단어의 형태를 보이기조차 할 것이라고 들었을 때, 그들은 단어와 문장을 보고하기 시작했다. 명백히 그들이 앞으로 발생할 것이라고 생각했던 것은 그들의 느낌에 상당한 양의 정보의 추가라는 결과를 낳았다.

[해설] 이 글은 실험을 통해 미리 기대함은 인식에 변화를 낳았다는 내용이다.

① 통일, 통합 ③ 경쟁 ④ 정량화(定量化), 수량화





 Q 
 주어진 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오.


We rarely get tired when ____________. For example, I recently took a vacation in the Canadian Rockies up around Lake Louise. I spent several days trout fishing along Coral Creek, fighting my way through brush higher than my head, stumbling over logs, struggling through fallen timber ― yet after eight hours of this, I was not exhausted. Why? Because I was excited, exhilarated. I had a sense of high achievement: six cutthroat trout. But suppose I had been bored by fishing, then how do you think I would have felt? I would have been worn out by such strenuous work at an altitude of seven thousand feet.


① we are doing something interesting and exciting
② we get a good night's sleep and a hearty meal
③ we do household chores for our family
④ we are elevated to high altitudes

 

【해설】 정답  ①
rarely 거의 ~않은/ trout 송어/ stumble 비틀거리다/ timber 재목/ exhilarated 유쾌한/ strenuous 고된, 힘이 많

이 드는/ altitude 고도 

[해석] 우리는 재미나고 흥미로운 무엇인가를 할 때는 거의 피곤하지 않다. 예를 들면, 나는 최근에 루이즈 호수 주변에 있는 캐나다 로키 산맥에서 휴가를 보냈다. 나는 Coral Creek를 따라 내 머리보다 높은 관목을 헤치며 길을 찾고, 통나무에 비틀거리며, 쓰러진 재목과 씨름하면서 며칠을 송어 낚시를 하며 보냈다 ― 이런 8시간 후에도 불구하고 나는 지치지 않았다. 왜요? 나는 흥분하고 유쾌하였기 때문이다. 나는 높은 성취감을 가졌다: 여섯 마리의 무지개 송어들. 그러나 낚시에 내가 지겨워했다고 가정해 보라, 그러면 당신은 내가 어떻게 느꼈을 까 생각하는가? 나는 칠천 피트의 고도에서 그와 같은 고된 일에 완전히 녹초가 되었을 것이다.

[해설] 이 글은 자신의 예를 통해 재미나고, 흥미로운 일을 할 때는 지치지 않는다는 것을 주장한 글이다.

② 우리가 밤에 잘 자고, 영양분이 있는 식사를 가질(때)

③ 우리가 가족을 위해 가정의 허드렛일을 할(때)

④ 우리가 높은 고도로 상승될(때)





 Q 
 주어진 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오.


The 'ten-thousand-hour rule' states that expertise requires at least ten thousand hours of practice. Clearly, though, time is not the only requirement. Years of one's life spent practicing the wrong things will not lead to expertise any more than spending the same amount of time watching television. Time is a basic prerequisite, but not ____________________. Layered upon time are a slew of other ingredients, life focus, precision, discipline, and desire.


① a sufficient one in itself
② a requisite for time
③ a tolerant one of others
④ a predictor of longevity

【해설】 정답  ①
expertise 전문지식/ at least 적어도/ though 그렇지만/ requirement 필요조건/ prerequisite 필요조건/ a slew of 많은/ ingredient 성분/ precision 정확, 명료함/ discipline 훈련, 단련/ layer 층을 이루다

[해석] '일만 시간의 법칙'은 전문지식이 적어도 일만 시간의 연습을 요구한다고 말한다. 그렇지만, 명백히 시간은 유일한 필요조건은 아니다. 잘못된 일들을 연습하는데 보내진 많은 해의 사람의 인생이 필요조건을 이끌지 않는 것은 똑같은 양의 시간을  텔레비전을 시청하는데 보내는 것이 필요조건을 이끌지 않는 것과 같다. 시간은 기본적인 필요조건이나 그 자체가 충분한 필요조건은 아니다. 많은 다른 성분과 인생의 초점, 꼼꼼함, 훈련, 그리고 욕망이 시간 위에 층을 이룬다. 

[해설] 빈칸 앞뒤에서 시간은 필요조건이나 유일한 것은 아니고 다른 것들도 또한 필요하다고 주장하는 글이다.

② 시간을 위한 필요조건

③ 다른 사람들의 관대한 필요조건

④ 장수의 지표





 Q 
 George Stephenson에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?


George Stephenson gained a reputation for working with the primitive steam engines employed in mines in the northeast of England and in Scotland. In 1814, Stephenson made his first locomotive, 'Blucher.' In 1821, Stephenson was appointed engineer for the construction of the Stockton and Darlington railway. It opened in 1825 and was the first public railway. In October 1829, the railway's owners staged a competition to find the best kind of locomotive to pull heavy loads over long distances. Stephenson's locomotive 'Rocket' was the winner, achieving a record speed of 36 miles per hour. The opening of the Stockton and Darlington railway and the success of 'Rocket' stimulated the laying of railway lines and the construction of locomotives all over the country. Stephenson became engineer on a number of these projects and also participated in the development of railways in Belgium and Spain  


① 탄광에 사용된 초기 증기 기관과 관련된 일을 하여 명성을 얻었다.
 1814년에 그의 첫 번째 기관차를 만들었다.
③ 시속 36 마일의 기관차를 개발하여 기관차 대회에서 준우승했다.
④ 벨기에와 스페인의 철도 개발에도 참여했다

【해설】 정답  ③
reputation 명성/ primitive 초기의, 원시의/ mine 광산/ locomotive 기관차/ laying 놓기, 쌓기

[해석] George Stephenson은 1814년에 잉글랜드와 스코틀랜드의 북동쪽에 있는 광산에서 사용된 초기의 증기 기관과 함께 일한 것에 대해 명성을 얻었다. Stephenson은 그의 첫 번째 기관차 'Blucher'를 만들었다. 1821년에 Stephenson은 Stockton과 Darlington를 잇는 철도건설을 위한 엔지니어로 임명되었다. 이 철도는 1825년에 개통되었고, 첫 번째 공공 철도였다. 1829년 10월에 철도의 소유주들은 장거리에 걸쳐 무거운 짐들을 이끌 최고의 기관차를 발견하기 위하여 대회를 개최했다. Stephenson의 기관차 'Blucher'는 우승했고, 시속 36마일의 기록적인 속도를 이루어냈다. Stockton과 Darlington를 잇는 철도의 개통과 'Blucher'의 성공은 전국적으로 철로를 놓는 것과 기관차들의 제작을 촉진시켰다. Stephenson은 많은 이런 프로젝트들의 엔지니어가 되었고, 또한 벨기에와 스페인의 철도 개발에 참여했다.

[해설] 시속 36마일의 기관차를 개발하여 기관차 대회에서 준우승이 아니라 우승했다





 Q 
 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것은?


There are many instances in our society in which it is entirely appropriate for people to play a power role over others. ___________, teachers, coaches, police, and parents all play this role. Any leader of a group of people has to have some kind of authority. Still, the right to wield power and the extent to which an authority should wield power must be questioned and negotiated lest the power be abusive and lead to injustice and unfairness.   


① However
② Otherwise
③ For example
④ Nevertheless

【해설】 정답  ③
entirely 전적으로/ appropriate 적합한, 적절한/ play a role 역할을 하다/ authority 권한. 권력/ wield 휘두르다, 행

사하다/ question 이의를 제기하다/ negotiate 협의, 협상하다/ abusive 남용된

[해석] 사람들이 다른 사람들에게 힘 있는 역할을 하는 것이 전적으로 적절한 것이 우리의 사회에는 많은 실례들이 있다.

예를 들면, 교사들, 코치들, 경찰들, 그리고 부모들 모두가 이런 역할을 한다. 한 그룹의 사람들의 어떤 지도자도 어느 정도의 권한을 가져야만 한다. 그럼에도 불구하고, 힘을 휘두르는 권리와 한 권력이 힘을 휘두르는 범위는 힘이 남용되고, 불의와 불공평성을 이끌지 않기 위하여 이의 제기되고, 협의되어만 한다. 

[해설] 앞 뒤 문장의 의미상 예를 들면(for example)의 연결 어구가 필요하다



 Q 
 다음 글의 종류로 적절한 것은?


New York City's Department of Education plans to announce on Wednesday that it will lift the ban on cellphones in schools, a person familiar with the decision said Tuesday. The ban, which was put in place by former Mayor Michael R. Bloomberg, has been unpopular among parents, who worry about not being able to contact their children during school hours and in the time just before and after. According to a different news report, under the new policy, principals would decide, in consultation with teachers and parents, on a range of options for cellphone use.  


① An advertisement
② A news article
③ A cellphone manual
④ A statement of legal disposal

【해설】 정답  ②
lift the ban ~에 대한 금지를 없애다/ be put in place 실행되다, 조치가 취해지다/ consultation 협의, 상담
[해석] 뉴욕시 교육부는 학교에서의 휴대폰에 관한 금지사항을 없앨 것이라고 수요일에 알릴 계획을 갖고 있다고, 그 결정을 잘 알고 있는 한 사람이 화요일에 말했다. 전 시장인 Michael R. Bloomberg에 의해 시행되었던 금지사항은 학교 시간에는 자식들과 연락할 수 없고, 단지 방과 전, 후에만 연락할 수 있는 것을 걱정하는 부모님들에게 인기가 없었다. 다른 소식통에 따르면, 새로운 정책에서는 교장선생님들은 교사들과 학부모들과 협의를 통해 핸드폰 사용에 대한 선택의 범위에 관해 결정을 내릴 것이다.
[해설] 이 글은 뉴스 기사 내용이다.




 Q 
 다음 글을 문맥에 맞게 순서대로 연결한 것은?


㉠ The Butterfly Defect addresses the widening gap between systemic risks and their effective management.
㉡ But rapid globalization has also created concerns because   the repercussions of local events now cascade over national  borders and the fallout of financial meltdowns and environmental disasters affects everyone.
㉢ Global hyperconnectivity and increased system integration   have led to vast benefits, including worldwide growth in incomes, education, innovation, and technology.
㉣ It shows how the new dynamics of turbo-charged globalization has the potential and power to destabilize our societies


①㉠-㉢-㉡-㉣   ③㉢-㉡-㉠-㉣
②㉠-㉣-㉡-㉢   ④㉢-㉡-㉣-㉠

【해설】 정답  ③
address 말하다, 이야기하다/ repercussion 영향, 반격/ cascade 요란스럽게 떨어지다/ fallout 부산물, 결과/ meltdown 대폭락/ hyperconnectivity 절정의 연결성/ integration 통합, 융합, 동화/ destabilize 약체화시키다, 불안정하게 하다
[해석]㉢세계의 절정의 연계와 증가된 시스템 통합이 수입, 교육, 혁신과 기술에 있어 세계적인 성장을 포함해서, 막대한 이점들을 이끌어 왔다. 
㉡그러나 급속한 세계화는 또한 국내의 사건들의 영향이 지금 국경선을 넘어 쏟아지고, 재정적인 대폭락과 환경적인 대재앙의 결과가 모든 사람들에게 영향을 끼치기 때문에 우려를 낳고 있다. 
㉠Butterfly Defect 책은 체계적인 위험성들과 그것들의 효과적인 관리 사이의 증가하는 격차에 대해 기술하고 있다. 
㉣이 책은 터보가 달린 세계화의 새로운 원동력이 어떻게 우리의 사회를 불안정하게 하는 잠재력과 힘을 가지는가를 보여주고 있다.
[해설]㉢세계의 절정의 연계와 증가된 시스템 통합의 이점들 ㉡but이 힌트로, 역접인 급속한 세계화에 대한 우려 ㉠Butterfly Defect책의 예시 ㉣It는 Butterfly Defect를 받으며 또 하나의 예시





 Q 
 다음 글을 문맥에 맞게 순서대로 연결한 것은?


㉠ Speaking two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world.
㉡ Being bilingual, it turns out, makes you smarter.
㉢ It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding  against dementia in old age. 
㉣ But in recent years, scientists have begun to show that the  advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people


①㉠-㉡-㉢-㉣   ③㉡-㉣-㉢-㉠
②㉠-㉣-㉡-㉢   ④㉢-㉡-㉣-㉠

【해설】 정답  ②
obvious 명백한/ bilingual 두 개 언어를 자유로이 사용하는/ turn out 판명되다/ cognitive 인지적인/ shield 보호하다, 막아주다/ dementia 치매/ converse 대화하다
[해석] ㉠단지 한 언어보다는 두 개의 언어를 말하는 것은 점차 세계화된 세상에서 명백하고, 실용적인 이익을 가지고 있다.
㉣그러나 최근에, 과학자들은 두 개 국어 상용의 이점이 보다 넓은 범주의 사람들과 대화할 수 있는 것보다 훨씬 더 중요하다는 것을 보여주기 시작했다.  
㉡두 개 언어를 사용하는 것이 당신을 더 똑똑하게 만든다는 것이 판명되고 있다.
㉢이것이 당신의 두뇌에 깊은 영향을 끼칠 수 있으며, 언어와 무관한 인지적인 기술들을 향상하고, 노년기에 치매를 막아주기 조차 할 수 있다.
[해설]㉠두 개 언어를 말하는 이점 ㉣또 다른 중요한 이점 ㉡앞에 대한 구체적인 예 ㉢It(=Being bilingual)/ 앞에 대한 구체적인 예 




 Q 
 다음 글의 내용에 가장 가까운 것은?


To act well, a person needs to determine which action-guiding statements are true, or likely to be true, and which false, or likely to be false. For it seems reasonable to suppose that a person who is acting in accordance with true statements, and not false ones likely to be true, has more chance of reaching acceptable goals.  


①It can be unreliable to act in accordance with statements which are likely to be true. 
②Acceptable results will be guaranteed to a person acting on the ground of true statements.
③It is equally dangerous to act on the statements that are true and on those that are likely to be true.
④Action is one thing, and statements another; the two have no mutual dependency.

【해설】 정답  ①
[해석] 행동을 잘하기 위하여, 사람은 어느 행동지침의 말이 진실인가 또는 진실일 것 같은가, 그리고 어느 행동지침의 말이 거짓인가 또는 거짓일 것 같은가를 결정할 필요가 있다. 진실된 말(진실인 것 같은 거짓의 말이 아닌)과 일치하여 행동하는 사람이 인정할 만한 목표에 도달할 더 많은 기회를 가진다고 생각하는 것이 합리적으로 보이기 때문이다.
[해설] ①진실일 것 같은 말에 일치하여 행동하는 것은 신뢰할 수 없다. →진실된 말에 일치하여 행동하는 것만 신뢰할 수 있다.

②인정할 만한 결과는 진실한 말을 근거로 행하는 사람에게 보증될 것이다. →보증이 아니라 더 많은 기회를 가진다.

③진실한 말에 따라 행동하는 것과 진실일 것과 같은 말에 따라 행동하는 것 둘 다 동등하게 위험하다. →진실일 것과 같은 말에 따라 행동하는 것만 위험하다.

④행동과 말은 별개의 것이다; 두 개는 상호 의존성이 없다. →두 개는 밀접하고, 상호 의존성이 있다.




 Q 
 글의 요지를 가장 잘 나타낸 속담 또는 격언은?


The benefits of exercise extend far beyond physical health improvement. Many people work out as much for mental and spiritual well-being as for staying fit. Can being physically active make you happy? Can it help you deal with life stress? Can it lead to a more spiritual and religious life? For many, the answer is yes. Exercise, such as walking, increases blood flow to the brain. A study of people over 60 found that walking 45 minutes a day at 6 km/h enhanced the participants' thinking skills. They started at 15 minutes of walking and gradually increased exercise time and speed. The result was that the participants were found mentally sharper with this walking program.  


① Practice makes perfect. ③ Experience is the best teacher.
② A sound mind in a sound body. ④ Time and tide wait for no man.

【해설】 정답  ②
extend vt. 확장하다, 연장하다 far beyond 훨씬 너머 stay fit 좋은 체력을 유지하다 enhance vt. 향상하다
풀이) 제시문은 운동은 신체뿐 아니라 정신기능의 향상에까지 도움을 준다고 말하고 있다. 제시문에서 인용한 실험을 보면, 매일 꾸준한 운동을 통해 피실험자들이 정신적으로도 예리해졌음을 알 수 있다. 따라서 제시문의 요지를 가장 잘 나타낸 속담은 ② “건강한 신체에 건강한 마음”이 된다.  
해석) 운동의 이점은 신체적인 건강의 향상을 훨씬 넘어서까지 확장된다. 많은 사람들이 건강을 위해서 만큼이나 마음과 정신의 행복을 위해서 운동을 한다. 신체적으로 활동적인 것이 당신을 행복하게 만들 수 있을까? 그것이 당신이 삶의 스트레스를 다루는 데에 도움을 줄 수 있을까? 그것이 좀 더 정신적이고 종교적인 삶으로 이끌어 줄 수 있을까? 많은 사람들에게, 그 대답은 “그렇다”이다. 걷기와 같은 운동은 뇌로 가는 혈액의 흐름을 증가시킨다. 60살이 넘은 사람들을 대상으로 한 연구는 하루에 6km/h의 속도로 45분씩 걷는 것이 참가자들의 사고력을 향상했음을 발견하였다. 그들은 15분씩 걷는 것에서부터 시작하였으며, 점차 운동 시간과 속도를 증가시켰다. 그 결과, 모든 참가자들이 걷기 프로그램을 통해 정신적으로 더욱 예리해졌음을 보였다.  





 Q 
 다음 밑줄 친 부분의 설명으로 가장 적절한 문장은?


You'll never get a fair distribution of goods, or a satisfactory organization of human life, until you abolish private property altogether. So long as it exists, the vast majority of the human race, or the morally superior part of it, will inevitably go on laboring under the burden of poverty, hardship, and worry.  

(A) Private property assumes that there's nothing wrong with your being rich, when your neighbors all around you are poor.

(B) When everyone's entitled to get as much for himself as he can, all available property is bound to fall into the hands of a small minority.
(C) This means that everyone else is poor.
(D) And wealth will tend to vary in inverse proportion to merit, since the rich will be totally useless greedy characters, while the poor will be simple, honest people whose daily work is profitable to the community.

 

① (A)      ② (B)     (C)      ④ (D)

【해설】 정답 ④

distribution n. 분배 goods n. 상품, 물품 satisfactory a. 만족스러운 organization n. 구조; 조직 abolish vt. 폐지하다 private property n. 사유재산 altogether ad. 완전히 so long as ~ ~하는 한; ~하기만 하면 morally ad. 도덕적으로 superior a. 우월한 inevitably ad. 불가피하게, 필연적으로 labor v. 괴로워하다 hardship n. 어려움, 곤란 entitle vt. 자격[권리]을 주다 available a. 이용 가능한 be bound to R   반드시 ~하다 inverse proportion n. 반비례 cf. inverse a. 반대의  merit n. 가치; 장점 greedy a. 탐욕스러운 profitable a. 이득이 되는, 유익한
해석) 당신이 사유재산을 모두 폐지하기 전까지는, 재화의 공정한 분배 또는 인생의 만족스러운 구조를 결코 가질 수 없을 것이다. 인류가 존재한 오랜 기간만큼, 인류의 대다수 또는 인류의 도덕적으로 우세한 일부는 불가피하게 빈곤의 짐, 어려움, 그리고 걱정에 대하여 고통받게 될 것이다. 
(A) 사유재산은 당신 주위의 모든 이웃들이 가난할 때 당신이 부자라는 것이 아무 문제 될 것이 없다고 추측한다.

 (B) 모든 사람들이 그가 할 수 있는 만큼을 충분히 가질 자격이 있다고 했을 때, 이용할 수 있는 재산은 소수의 손에 돌아가게 되어있다. 

(C) 이것은 모든 사람이 가난하다는 것을 의미한다. 

(D) 부자는 쓸모없는 탐욕스러운 캐릭터인 반면, 가난한 사람은 그들의 노동이 사회에 이익이 되는 소박하고 정직한 사람들이기 때문에, 부는 가치에 반비례하여 다양해지는 경향이 있다. 





 Q 
 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?


Experienced travel agents of yesterday are being rapidly replaced by new ones who have less firsthand knowledge of destinations. What this new breed faces are clients who do not know much about geography but have leisure time and money at their disposal. The solution is to equip these less knowledgeable travel agents with computer and video technology to help them match clients with right destinations.  

(A) The client then views video programs on those destinations that seem most appealing, and finalizes his or her vacation plan. This way, travel agencies use modern technology to compensate for the inexperience of many agents on their payroll.  
(B) Responses collected are fed into a computer program to produce a list of suggested destinations and itinerary options matched to the client's preferences.  
(C) The key is to ask a client about his or her preferred vacation in mind. Included might be specific requests the representatives of which are "I don't like to pack and unpack repeatedly, " or "I don't like to quickly move around and see many things."  


① (A)-(B)-(C)   ② (A)-(C)-(B)
③ (B)-(C)-(A)   ④ (C)-(B)-(A)

 【해설】 정답 ④
experienced a. 경험이 있는, 능숙한 firsthand a. 직접적인 destination n. 목적지 breed n. 종류, 유형 geography n. 지리학; 지형 at one’s disposal  ~의 마음대로 이용할 수 있는 [있게] equip A with B  A에게 B를 갖추어주다 knowledgeable a. 아는 것이 많은, 많이 아는 request n. 요구사항, 요청 representative n. 대표, 전형 repeatedly ad. 반복적으로 itinerary n. 여행 일정표 preference n. 선호, 애호 appealing a. 매력적인, 흥미로운 finalize vt. 마무리 짓다, 완결하다 compensate v. 보상하다   inexperience n. 경험 부족 payroll n. 급여 대상자 명단 
해석) 어제의 경험이 많은 여행사 직원들은 목적지에 대한 직접적인 지식이 부족한 새로운 사람들에 의해 빠르게 대체되고 있다. 이런 새로운 유형의 사람들이 직면하는 것은 지리학에 대해서는 많이 알지 못하지만 마음대로 사용할 수 있는 여가 시간과 돈을 가진 고객들이다. 해결방안은 이러한 지식이 부족한 여행사 직원들에게 알맞은 목적지를 고객들에게 연결시킬 수 있는 컴퓨터와 비디오 기술을 갖춰주는 것이다. (C) 열쇠는 고객들에게 그나 그녀가 생각하고 있는 선호하는 여행에 대하여 물어보는 것이다. “나는 반복적으로 계속 짐을 싸고, 풀고 하는 것을 안 좋아해요” 또는 “나는 서둘러 돌아다니면서 많은 것들을 보는 것을 좋아하지 않아요” 같은 전형적인 구체적 요구사항들이 있을 수 있다. (B) 모아진 응답들은 고객의 선호도에 맞추어 추천되는 목적지 명단과 여행 일정표 선택사항을 만들기 위하여 컴퓨터 프로그램에 입력이 된다. (A) 고객들은 그리고 가장 끌리는 듯한 목적지에 대한 비디오를 보게 되고, 그 또는 그녀의 여행 계획을 결정한다. 여행사들은 이렇게 그들이 고용한 경험이 부족한 많은 직원들을 보상할 만한 현대 기술을 상용한다. 

해설) 주어진 글에서 직접적 지식이 부족한 여행사 직원들을 위한 해결방안으로 컴퓨터와 비디오 기술을 갖춰주는 것이라고 설명하고 있으므로, 이에 대한 구체적인 방법이 다음에 나와야 한다. (A)는 첫 번째 문장의 those destinations를 통해 목적지에 관한 이야기가 나온 다음에 나와야 함을 알 수 있고, (B)는 Responses collected로 보아, 어떤 반응들 다음에 나와야 함을 알 수 있다. 따라서 구체적인 방법을 설명하기 시작하는 (C)가 맨 처음에 나와야 한다. (B)의 Responses collected가 가리키는 것이 (C)의 구체적인 요구사항들이므로, (C) 다음에 (B)가 나오는 것이 적절하며, (A)의 those destinations는 (B)의 suggested destinations를 가리키고 있으므로, (A)는 (B)의 다음에 나와야 한다. 따라서 적절한 글의 순서는 ④ (C) - (B) - (A)가 된다.  





 Q 
 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?


His hiring concluded an exhaustive process that collected input from all segments of the university.

The selection as Heoha University's tenth president of Carlos Jimenez, the current chancellor at the University of Licafornia since 2008, was announced at the board of trustees meeting on March 15. (A) He will begin his term on July 1. (B) Faculty, students, and alumni were invited to nominate candidates. An advisory subcommittee also gathered input through 40 public forums held around the country. (C) The nominations were first narrowed to 100 names, then to 20 who received interviews, and then to five finalists. Board member Jeffrey Pinorius, who headed the search committee, said that Jimenez emerged as the clear choice. (D) "The presidential search committee was responsible for finding a leader with a clear vision and proven leadership skills required for running a highly complex organization, " he added.  


① (A)     ② (B)     ③ (C)      ④ (D)

【해설】 정답  ②
주어진 문장에서 고용이 철저하고 포괄적인 과정을 통해 이루어졌다고 했으므로, 고용 과정에 대한 설명이 나오는 부분에 들어가는 것이 적절하다. (B) 이후에 고용 과정에 대한 자세한 설명이 나오고 있으므로, 주어진 문장은 (B)에 들어가는 것이 가장 적절하다. 따라서 정답은 ②이다.
해석) 2008년 이후로 리카포니아 대학의 총장인 카를로스 히메네스를 Heoha 대학의 열 번째 총장으로 선택한 사실이 3월 15일 이사회에서 발표되었다. (A) 그는 임기를 7월 1일부터 시작하게 될 것이다. (B) 그의 고용은 대학의 모든 부분으로부터의 정보를 수집한 철저한 과정으로 결론지어졌다. 교수들, 학생들, 졸업생들 모두가 후보자를 추천하기 위해 초대를 받았다. 자문위원회는 또한 전국적으로 개최된 40개의 공공 포럼을 통해 정보를 수집하였다. (C) 후보자 임명은 처음에는 100명으로, 다음에는 인터뷰를 받은 20명으로, 마지막으로는 최종 5명으로 좁혀졌다. 이사회 멤버이자, 조사위원회의 회장인 제프리 피노리우스는 히메네스는 분명한 선택으로 드러났다고 말했다. (D) “총장 조사위원회는 분명한 비전과 상당히 복잡한 조직을 운영하기에 필요한 입증된 리더십 기술을 지닌 지도자를 찾는 책임을 지녔습니다.” 그는 덧붙여 말했다.
exhaustive a. 철저한, 완전한 segment n. 부분, 조각 chancellor n. (독일・오스트리아의) 수상; (대학의) 총장 announce vt. 발표하다, 알리다 the board of trustees 이사회 alumni n. 졸업생 nominate vt. 지명하다, 추천하다 advisory subcommittee n. 자문 위원회 candidate n. 후보자 narrow vt. 좁게 하다; 제한하다 emerge v. 드러나다, 모습을 나타내다




 Q 
 글의 논리적 흐름에 맞지 않는 문장은?


(A) Adventure travel is a hot trend in today's tourism industry. (B) Ordinary people are no longer content to spend two weeks away from their office lying on a sunny beach in Hawaii. (C) More and more often, they are choosing to spend their vacations rafting down wild rivers, hiking through steamy rain forests, climbing high mountains, or traversing slippery glaciers. (D) People of all ages are choosing educational study tours for their vacations.  


① (A)      ② (B)     ③ (C)       ④ (D)

【해설】 정답  ④
제시문의 주제는 첫 번째 (A) 문장으로, 많은 사람들이 모험 여행을 선호하고 있다고 말하고 있다. 하지만 (D) 문장은 모든 연령대의 사람들이 교육적인 목적의 여행을 선택한다고 했으므로, 글 전체의 논리적 흐름에 맞지 않다. 따라서 정답은 ④
해석) (A) 모험 여행은 오늘날의 관광 산업의 핫 트렌드이다. (B) 평범한 사람들은 그들의 사무실을 떠나 하와이의 따뜻한 해변에 누워 2주의 시간을 보내는 것에 더 이상 만족하지 않는다. (C) 점점 더 자주, 그들은 그들의 휴가 동안 거친 강에서 급류를 타고, 찌는 듯한 더위 속 열대우림을 걷고, 높은 산을 오르거나 미끄러운 빙하를 횡단하기를 선택하고 있다. (D) 모든 연령대의 사람들이 휴가에서 교육적인 목적의 여행을 선택하고 있다.  
content a. 만족하는 raft n. 뗏목 v. 뗏목으로 건너다 steamy a. 김이 자욱한; (더위가) 찌는 듯한 traverse v. 가로지르다, 횡단하다 slippery a. 미끄러운 glacier n. 빙하





 Q 
 다음 글을 쓴 목적으로 가장 적절한 것은?


Last month felt like the longest in my life with all the calamities that took us by surprise. There was only one light at the end of the tunnel, and that light was you. I cannot begin to tell you how much your thoughtfulness has meant to me. I'm sure I was too tired to be thinking clearly, but each time you appeared to whisk my children off for an hour so that I could rest, or to bring a dinner with a pitcher of iced tea, all I knew was that something incredibly wonderful had just happened. Now that we are back to normal, I know that something incredibly wonderful was you. There are no adequate words to express thanks with, but gratefulness will always be in my heart.  


① 어려움에 처한 사람을 격려하려고
② 아이들을 돌보아 줄 사람을 찾아 부탁하려고
③ 힘들 때 도와주었던 사람에게 감사하려고
④ 건강이 좋지 않았던 사람의 안부를 물으려고

【해설】 정답  ③
이 글은 글쓴이가 힘들었을 때에 자신을 도와준 사람에게 감사의 마음을 표하는 내용이다. 따라서 정답은 ③
해석) 지난달은 우리를 불시에 덮친 모든 재앙으로 내 인생에서 가장 긴 시간이었던 같아요. 그 터널의 끝에는 하나의 불빛만이 있었는데, 그 불빛이 당신이었어요. 당신의 사려 깊은 태도가 나에게 얼마나 큰 의미가 있었는지는 이루 말할 수가 없어요. 틀림없이 나는 너무나도 지쳐서 분명하게 생각할 수는 없었지만, 당신이 나타나서 내가 쉴 수 있도록 나의 아이들을 한 시간 동안 재빨리 데려가 주거나 아이스티 한 주전자와 함께 저녁식사를 가져다줄 때마다, 내가 아는 것은 믿을 수 없을 정도로 멋진 일이 일어났다는 것이었어요. 이제 우리는 안정을 되찾았기 때문에, 나는 믿을 수 없이 멋진 일이 당신이었다는 걸을 알게 되었어요. 고마움을 표현할 수 있는 적절한 말이 없지만, 감사한 마음은 언제나 제 마음속에 있을 거예요.  
calamity n. 재앙, 재난 take ~ by surprise ~을 놀라게 하다; ~을 기습 공격하다 thoughtfulness n. 사려 깊음 each time ~할 때마다 whisk v. 재빨리 데려가다 pitcher n. 물주전자 adequate a. 적절한, 충분한 gratefulness n. 고맙게 여김, 감사(한 마음)





 Q 
 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오.


Why do we reach for a candy bar at the end of a heavy meal? We certainly are not hungry. Why do we like salt and other seasoning in our food? Soldiers who have been temporarily deprived of salt report that at its maximum intensity the craving for salt is more insistent than the desire for food itself. Cows and other livestock which are not receiving enough lime eat the bones of other animals to relieve the craving. These conditions are not thoroughly understood at present but it seems certain that somewhere in the body there are receptors which respond to the chemical conditions in the blood brought about by the absence of certain substances necessary for the body. When these receptors perceive such conditions, we have ________________________  


① an aversion to salty foods or sweets.
② an appetite for particular substances needed.
③ an ability to prevent food-borne bone diseases.
④ an ambivalent sensory receptor for digestion.

【해설】 정답  ②
끝에서 두 번째 문장(These conditions are not thoroughly ~)에서 우리 몸에서 필요한 물질이 없을 경우 수용체가 그 상태에 반응하여 우리에게 (그 물질을 먹고자 하는) 욕구를 불러일으킨다고 설명하고 있다. 따라서 마지막 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 문장은 ‘식욕을 느낀다’는 의미의 ②가 된다.  
해석) 왜 우리는 많은 양의 식사를 하고 난 이후에도 사탕에 손을 뻗을까? 우리는 분명 배고프지 않다. 왜 우리는 음식 속의 소금이나 다른 양념을 좋아할까? 일시적으로 소금을 먹지 못하게 된 군인들은 극도의 소금에 대한 갈망이 음식 그 자체에 대한 욕구보다 항상 더 오래 지속되었다고 보고하였다. 충분한 석회를 공급받지 못한 소들과 다른 가축들은 그 욕구를 풀기 위해 다른 동물들의 뼈를 먹는다. 이러한 상태는 현재 완전히 이해되지는 않지만, 분명한 것은 신체의 어느 부분에는 신체에 필요한 특정한 물질의 부재로 인해 발생하는 혈액 속의 화학적 상태에 반응하는 수용체가 있다는 것이다. 이러한 수용체가 그 상태를 감지했을 때, 우리는 필요한 특정 물질에 대한 식욕을 갖는다.  
temporarily ad. 일시적으로 deprive v. 빼앗다 intensity n. 강력함 craving n. 갈망, 열망 insistent a. 주장하는, 우기는; 계속 지속되는 lime n. 석회 thoroughly ad. 철저하게, 완전히 receptor n. 수용체, 감각지 substance n. 물질 perceive vt. 감지하다, 인지하다  





 Q 
 다음 글의 ㉠, ㉡에 들어갈 가장 적절한 것은?


The chimpanzee - who puts two sticks together in order to get at a banana because no one of the two is long enough to do the job - uses intelligence. So do we all when we go about our business, "figuring out" how to do things.Intelligence, in this sense, is taking things for granted as they are, making combinations which have the purpose of facilitating their manipulation; intelligence is thought in the service of biological survival. Reason,      ㉠     , aims at understanding; it tries to find out what is beneath the surface, to recognize the kernel, the essence of the reality which surrounds us. Reason is not without a function, but its function is not to further physical as much as mental and spiritual existence.       ㉡     , often in individual and social life, reason is required in order to predict (considering that prediction often depends on recognition of forces which operate underneath the surface), and prediction sometimes is necessary even for physical survival.  


          ㉠                         ㉡
① for example             Therefore
② in the same way       Likewise
③ consequently            As a result
④ on the other hand     However

【해설】 정답  ④
go about 착수하다    take ~ for granted 당연한 것이라 여기다   facilitate 촉진하다, 돕다   manipulation 조작, 속임수   reason 이성   aim at 목표로 삼다   kernel 알맹이, 핵심   essence 본질   beneath 아래에   underneath 밑에, 속에  
[해석] 그 둘 중 어느 것도 충분히 길지 않다고 생각하기 때문에 바나나를 획득하기 위해 두 막대기를 연결하는 침팬지는 지능을 사용한 것이다. 우리도 일을 어떻게 처리할지 “생각해 내며” 사업에 착수할 때 우리 모두는 또한 그러하다(지능을 사용한다). 이런 의미에서 지능은 사물들을 있는 그대로 당연시 여기면서 그것들의 조작을 용이하게 하는 것을 목적으로 하는 결합을 이루어 내는 것이다. 즉, 지능은 생물학적 생존을 위해 존재하는 것이라 여겨진다. 이성은, ㉠ 반면에, 이해를 목표로 한다. 이성은 우리를 둘러싼 현실의 본질인 핵심을 알아내기 위해 표면 아래에 있는 것이 무엇인지를 알아내려 한다. 이성에 기능이 없는 것은 아니나, 그 기능은 육체적 존재를 발전시키기 위한 것이라기보다는 정신적이고 영적인 존재를 발전시키는 것이다. ㉡ 그러나 이성은 종종 개인과 사회생활에 있어 (예측이 종종 표면 아래에서 작용하는 힘의 인식에 의존한다는 점을 고려하면) 예측을 위해 요구된다. 그리고 예측은 가끔 육체적 생존을 위해서도 필수적이다   
[해설] ㉠의 앞에서는 지능에 대한 이야기가 나오지만, 뒤로는 이성에 대한 이야기가 이어진다. 지능은 생존을 위한 것이지만, 이성은 표면 위에 숨겨진 진실, 핵심을 이해하기 위한 것이라고 설명한다. 따라서 ㉠에는 역접의 의미를 담은 on the other hand가 적당하다. ㉡의 앞에는 이성의 기능이 육체적 목적이 아니라 정신적 영적인 목적이라고 설명한다. 그러나 ㉡의 뒤에는 이성은 예측을 위해 필요하고 예측은 육체적 생존을 위해 필요하다고 말하므로, 결국 이성 역시 육체적 목적과 연결되어 있다는 내용이다. 따라서 역접을 나타내는 접속사가 와야 한다.   

 

반응형




 Q 
 다음 글에서 밑줄 친 this point가 의미하는 바로 적절한 것은?


An experience in my own life explains this point. Many of my friends are good tennis players, and for more than two years it seemed proper for me to play with them. But the truth is that I have no real interest in playing tennis; I was miserable and frustrated on the days I did play with them, but I went along to be sociable. One day, however, I realized that I was going against my own inner nature and that it was causing me much unhappiness. I found that spending those half-days doing other things that I  enjoyed might enrich my life. 


① 성공하려면 많은 사람들과 사귀어야 한다. 
② 행복하려면 자신이 원하는 일을 해야 한다. 
③ 운동을 꾸준히 하면 좌절감을 극복할 수 있다. 
④ 내면의 목소리에 반드시 귀 기울일 필요는 없다.

【해설】 정답 ②
해석) 나 자신의 삶 속 한 경험이 이 점을 설명한다. 내 친구들 중 많은 이가 좋은 테니스 선수이고, 2년 넘게 

다음은 적절해 보였다/ 내가 그들과 테니스를 치는 것은. 하지만 진실은 내가 테니스를 치는 것에 아무런  흥미가 없다는 것이다; 나는 비참했고 낙담했지만/ 내가 그들과 시합한 날들에,/
그러나 난 계속 어울렸다/ 사교적이 되려고. 어느 날,/ 그러나,/ 나는 깨달았다/ 내가 내 자신 내부의 본성을 거슬러 가고 있었다는 것을/ 그리고 그것은 내게 많은 불행을 일으키고 있었다. 
나는 알게 되었다/ 내가 즐기는 다른 일들을 하면서 그 반나절을 보내는 것이 내 삶을 풍성하게 해 줄 수도 있다는 것을. 
해설) 테니스를 별로 좋아하지도 않는데 친교를 위해 억지로 테니스를 쳤던 자신의 경험이 비참하고 좌절스러웠다고 하므로 글쓴이가 말하려는 것은 ② 

 

PDF 교재

 

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의
 
유튜브 강의

 

 

반응형