Q 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?
Teaching is also one of the few jobs where you can say you are making a significant and positive impact on the world around you. The rewards that come from teaching are numerous. ( ① ) One of those is the emotional connections you make with your students. ( ② ) You are constantly engaging with them on a personal level, inspiring them to strive to do the best they can and providing support when they run into problems. ( ③ ) Watching them grow from the experience and ultimately seeing them succeed because of your tuition and guidance is a feeling without comparison. ( ④ ) While other jobs may leave a more obvious mark, few can say that over the course of their career they have helped countless young people fulfill their potential and become the adults they are today. |
【해설】 정답 ④
해석 : 가르치는 것은 또한 당신이 당신 주변의 세계에 중요하고 긍정적인 영향을 줄 수 있다고 말할 수 있는 몇 가지 안 되는 직업 중의 하나이다.
(1) 가르치는 것으로부터 오는 보상은 수없이 많다. 이것들 중 하나가 당신이 학생들과 만드는 정서적 유대관계이다. (2) 당신은 끊임없이 개인적 차원에서 그들과 관계하면서 그들이 할 수 있는 한 최선을 다해 노력하도록 고무시키고 그들이 문제에 부딪힐 때 지원을 제공한다. (3) 그들이 경험으로부터 성장하는 것을 지켜보고 당신의 수업과 지도 때문에 궁극적으로 그들이 성공하는 것을 지켜보는 것은 무엇과도 비교할 수 없는 느낌이다. (4) 다른 직업들이 더 명백한 흔적을 남길지 몰라도 직업의 전 과정 동안 수많은 학생들을 그들의 잠재력을 실현하고 오늘날의 성인이 되도록 도왔다고 말할 수 있는 직업은 거의 없다.
(4) 번 앞 까지는 학생들과의 정서적 유대관계에 대한 설명
(4) 번 이후는 세계에 미친 영향
Q 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
Stanislavski was fortunate in many ways. He was the son of a wealthy man who could give him the advantages of a broad education, the opportunity to see the greatest exponents of theater art at home and abroad. He acquired a great reputation because he had set high goals and never faltered along the hard road leading to them. His personal integrity and inexhaustible capacity for work contributed to making him a professional artist of the first rank. Stanislavski was also richly endowed by nature with a handsome exterior, fine voice and genuine talent. As an actor, director and teacher, he was destined to influence and inspire the many who worked with him and under him or who had the privilege of seeing him on the stage. |
① Stanislavski was born with attractive features.
② Stanislavski remained uninfluential on his colleagues throughout his life.
③ Stanislavski's father was affluent enough to support his education.
④ Stanislavski became a top-ranked artist by the aid of his upright character and untiring competence.
【해설】 정답 ②
Stanislavski was fortunate (Stanislavski은 운이 좋았다) / in many ways (많은 면에서). He was the son of a wealthy man (그는 부유한 사람의 아들이었다) / who could give him (그에게 많은 것을 줄 수 있었던) / the advantages of a broad education (폭넓은 교육의 혜택과), / the opportunity to see the greatest exponents (가장 위대한 대표자들을 볼 수 있는 기회를) / of theatre art at home and abroad (국내와 국외에서 극예술의). He acquired a great reputation (그는 대단한 명성을 얻었다) / because he had set high goals (그는 높은 목표를 정하고) / and (그리고) / never faltered (결코 머뭇거리지 않았기 때문에) / along the hard road leading to them (그것들로 이끄는 힘들 길을 가는데). His personal integrity (그의 성실한 품성과) and (그리고) / inexhaustible capacity for work (일에 대한 지칠 줄 모르는 능력은) / contributed to making him a professional artist of the first rank (그를 최고의 전문예술인으로 만드는데 기여했다) Stanislavski was also richly endowed (Stanislavski는 풍부하게 가지고 있었다) / by nature (선천적으로) / with a handsome exterior, fine voice and genuine talent (아름다운 외모, 멋진 목소리 그리고 진정한 재능을). As an actor, director and teacher (배우, 감독, 교수로서), / he was destined to influence and inspire the many (많은 사람들에게 영향을 끼치고 영감을 줄 운명이었다) /who worked with him (그와 함께 일하고) / and (그리고) / under him (그의 밑에서 일하는) / or (또는) / who had the privilege of seeing him on the stage (무대에 있는 그를 볼 특권을 누렸던).
해석) Stanislavski는 여러 가지로 운이 좋았다. 그는 그에게 폭넓은 교육의 혜택과 국내와 국외에서 극예술의 가장 위대한 대표자들을 만날 수 있는 기회를 줄 수 있는 부유한 아버지의 아들이었다. 그는 높은 목표를 정하고 그 목표로 이끄는 힘든 길을 가는데 조금도 머뭇거리지 않아서 큰 명성을 얻었다. 그의 성실한 품성과 일에 대한 지칠 줄 모르는 능력은 그를 최고의 전문예술인으로 만드는데 기여했다. Stanislavski는 또한 아름다운 외모, 멋진 목소리 그리고 진정한 재능을 선천적으로 풍부하게 가지고 있었다. 배우, 감독, 교수로서 그는 그와 함께 혹은 그의 밑에서 일해 던 많은 사람들과 그를 무대에서 볼 특권을 누렸던 많은 사람들에게 영향을 끼치고 영감을 줄 운명이었다
① Stanislavski는 매력적인 외모를 가지고 태어났다
② Stanislavski는 평생 동안 그의 동료들에게 아무런 영향을 주지 못했다.
→ As an actor, director and teacher, he was destined to influence and inspire the many ∼ (즉, 영향을 미쳤다)
③ Stanislavski의 아버지는 그의 교육을 뒷받침할 수 있을 만큼 부유했다.
④ Stanislavski는 강직한 성물과 지치지 않는 능력의 도움으로 최고의 예술가가 되었다.
exponent 대표자; (학설·의견 등의) 설명자, 해설자 falter 비틀거리다; 머뭇거리다 integrity 성실, 정직; 고결성 inexhaustible 지칠 줄 모르는, 끈기 있는 genuine 진짜의 be destined to R ∼할 운명이다 upright 강직한; 직립한, 똑바로 untiring 지치지 않는, 끈기 있는, 꾸준한
Q 글의 내용과 가장 일치하는 것은?
Polar bears are mammals that belong to the bear family. They are one of the largest animals in the Arctic and one of the largest meat-eating animals in the world. They can weigh up to 680 kilograms and can be up to 3.4 meters tall. Polar bears have thick, oily, and water-repellent fur. This fur covers their body, including the spaces between their pads on their paws. Their white fur helps them blend in with the snow and ice. They use only their broad front paws to swim through the water. As for their food, polar bears hunt and eat seals from time to time. They also eat fish, grass, or even dead animals and stranded whales. |
① Polar bears have fur that is permeable to water.
② Polar bears have no fur on their paws.
③ Polar bears rely on their front paws for swimming.
④ Polar bears eat only meat.
【해설】 정답 ③
* 해석 : 북극곰은 곰과에 속하는 포유동물이다. 그들은 북극에서 가장 큰 동물 중의 하나이며 세계에서 가장 큰 육식동물 중 하나이다. 그들은 몸무게가 680 킬로그램까지 나갈 수 있으며, 키는 3.4미터까지 클 수 있다. 북극곰은 두껍고 반질반질하며 방수가 되는 털을 가지고 있다. 이 털이 그들의 몸 전체를 덮고 있는데 그들의 발바닥 사이의 공간까지도 덮고 있다. 그들의 흰색 털은 그들이 눈과 얼음과 잘 섞이도록 도움을 준다. 그들은 그들의 넓은 앞발을 물을 헤엄쳐 건널 때만 사용한다. 그들의 먹이로 북극곰은 가끔씩 물개를 사냥해 먹는다. 그들은 또한 물고기, 풀, 혹은 심지어 죽은 동물이나 갇힌 고래도 잡아먹는다.
① 북극곰은 물이 스며드는 털을 가지고 있다
② 북극곰은 발에는 털이 없다
③ 북극곰은 수영을 위해 앞발에 의존한다
④ 북극곰은 단지 고기만 먹는다
Q 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
When we think of the people who make our lives miserable by spreading malicious viruses, most of us imagine an unpopular teenager boy, brilliant but geeky, venting his frustrations from the safety of a suburban bedroom. Actually, these stereotypes are just that―stereotypes ― according to Sarah Gordon, an expert in computer viruses and security technology. Since 1992, Gordon has studied the psychology of virus writers. "A virus writer is just as likely to be the guy next door to you, " she says. The virus writers Gordon has come to know have varied backgrounds; while predominantly male, some are female. Some are solidly academics, while others are athletic. Many have friendships with members of the opposite sex, good relationships with their parents and families; most are popular with their peers. They don't spend all their time in the basement. One virus writer volunteers in his local library, working with elderly people. One of them is a poet and a musician, another is an electrical engineer, and others work for a university quantum physics department. |
① Unmasking Virus Writers
② Virus Writers: Gender and Class
③ Underground Virus Writers
④ Mysterious Activities by Virus Writers
【해설】 정답 ①
* 해석 : 악의적 바이러스를 퍼뜨려 우리 삶을 비참하게 만드는 사람들을 생각할 때, 우리들 대부분은 멋있지만 괴짜인 인기 없는 10대 소년이 교외지역의 침실이라는 안전한 장소로부터 그의 좌절감을 표출하는 것이라 상상한다. 실제로 이런 고정관념들은 단지 고정관념일 뿐이라고 컴퓨터 바이러스와 보안 기술 전문가인 Sarah Gordon은 말한다. 1992년부터 고든은 바이러스를 만드는 사람들의 심리를 연구해왔다. 그녀는 “ 바이러스를 만드는 사람은 당신 옆집 사람일 가능성이 그만큼 된다(10대 소년일 만큼)”고 말한다. 고든이 알게 된 바이러스를 만드는 사람들은 다양한 출신 배경을 가지고 있다. 압도적으로 남성이 많지만 몇몇은 여성들이다. 몇몇은 매우 학구적이지만 다른 사람은 운동을 좋아한다. 많은 사람들이 이성과의 교제를 가지고 부모와 가족과도 관계가 좋다. 대부분은 동료들에게 인기가 있다. 그들은 모든 시간을 지하실에서 보내지 않는다. 바이러스를 만든 한 사람은 지역 도서관에서 봉사활동을 하면서 노인들과 함께 일하고 있다. 그들 중 한 명은 시인이자 음악가이고 다른 사람은 전기기술자이며 또 다른 사람들은 대학 양자 물리학과에 근무하고 있다.
① 바이러스를 만드는 사람들에 대한 해부
② 바이러스를 만드는 사람들의 성과 계층
③ 지하에서 바이러스를 만드는 사람들
④ 바이러스를 만드는 사람들이 하는 신비한 활동들
Q 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
After analyzing a mass of data on job interview results, a research team discovered a surprising reality. Did the likelihood of being hired depend on qualifications? Or was it work experience? In fact, it was neither. It was just one important factor: did the candidate appear to be a pleasant person. Those candidates who had managed to ingratiate themselves were very likely to be offered a position; they had charmed their way to success. Some had made a special effort to smile and maintain eye contact. Others had praised the organization. This positivity had convinced the interviewers that such pleasant and socially skilled applicants would fit well into the workplace, and so should be offered a job. |
① To Get a Job, Be a Pleasant Person
② More Qualifications Bring Better Chances
③ It Is Ability That Counts, Not Personality
④ Show Yourself As You Are at an Interview
【해설】 정답 ①
After analyzing a mass of data (많은 데이터를 분석한 후에) / on job interview results, (직업 면접 결과에 대한) // a research team discovered (한 연구팀은 발견했다) / a surprising reality. (놀라운 사실을) Did the likelihood of being hired (고용이 될 가능성이) / depend on qualifications? (자격에 달려있는가?) Or (혹은) / was it work experience? (업무 경험이었는가?) In fact, (사실상) / it was neither. (그것은 둘 다 아니었다) It was just one important factor: (그것은 고작 하나의 중요한 요인이었다) did the candidate (지원자가) / appear to be a pleasant person. (‘유쾌한 사람인 듯했는가?’이다) Those candidates (그러한 지원자 들은) / who had managed to ingratiate themselves(환심을 살 수 있었던) / were very likely to be offered a position; (일자리를 얻을 가능성이 매우 높았다)/they had charmed their way to success. (그들은 매력으로 성공으로의 길을 이끌어 냈다) Some had made a special effort (일부 지원자들은 특별한 노력을 기울였다) / to smile and maintain eye contact.(미소를 짓고 계속 눈을 마주치려고) Others had praised the organization. (다른 지원자들은 회사를 칭찬했다) This positivity had convinced the interviewers (이러한 긍정성은 면접관들을 설득했다) /that such pleasant and socially skilled applicants (그런 유쾌하고 사교적으로 능숙한 지원들 이) /would fit well into the workplace, (직장에 매우 적합하고) /and (그래서) / so should be offered a job.(직장을 얻어야만 한다고)
(해석) 직업 면접 결과에 대한 많은 데이터를 분석한 후에 한 연구팀은 놀라운 사실을 발견했다. 고용이 될 가능성이 자격에 달렸는가? 혹은 업무 경험이었는가? 사실상 그것은 둘 다 아니었다. 이것은 단지 하나의 중요한 요인이었다.; 지원자가 유쾌한 사람인 듯했는가?이다. 면접관에게 잘 보였던 지원자들은 일자리가 제공될 가능성이 매우 높았다. 그들은 매력으로 성공으로의 길을 이끌어 냈다 (일자리를 성공적으로 구했다). 몇몇 지원자들은 미소를 짓고 계속 눈을 마주치려고 특별한 노력을 기울였다. 다른 지원자들은 회사를 칭찬했다. 이러한 긍정성이 면접관들로 하여금 그런 유쾌하고 사교적으로 능숙한 지원들이 직장에 매우 적합하므로 직장을 얻어야 한다고 설득했다.
① 직장을 구하려면 유쾌한 사람이 되어라
② 더 많은 자격들이 더 좋은 기회를 가져온다
③ 중요한 것은 성격이 아니라 능력이다
④ 면접에서 자신의 모습을 있는 그대로 보여주어라
analyze 분석하다 likelihood 가능성 qualification 자격, 자격조건 factor 요인, 원인 candidate 지원자, 후보자 ingratiate 환심을 사다, 아첨하다 charm 매혹하다, 황홀하게 하다 eye contact 눈 맞춤 praise 칭찬하다 pleasant 유쾌한 applicant 지원자 workplace 직장
Q 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
Most writers lead double lives. They earn good money at legitimate professions, and carve out time for their writing as best they can: early in the morning, late at night, weekends, vacations. William Carlos Williams and Louis-Ferdinand Celine were doctors. Wallace Stevens worked for an insurance company. T.S. Elliot was a banker, then a publisher. Don DeLilo, Peter Carey, Salman Rushdie, and Elmore Leonard all worked for long stretches in advertising. Other writers teach. That is probably the most common solution today, and with every major university and college offering so-called creative writing courses, novelists and poets are continually scratching and scrambling to land themselves a spot. Who can blame them? The salaries might not be big, but the work is steady and the hours are good. |
① Some writers struggle for teaching positions to teach creative writing courses.
② As a doctor, William Carlos Williams tried to find the time to write.
③ Teaching is a common way for writers to make a living today.
④ Salman Rushdie worked briefly in advertising with great triumph.
【해설】 정답 ④
Most writers (대부분의 작가들은) / lead double lives. (이중적인 삶을 산다) They earn good money (그들은 상당한 돈을 번다) / at legitimate professions, (적당한 직업에서) / and (그리고) / carve out time for their writing (그들의 글을 위해서 시간을 쪼갠다) / as best they can: (최선을 다해서) / early in the morning, late at night, weekends, vacations. (이른 아침, 늦은 밤, 주말, 휴가) William Carlos Williams and Louis-Ferdinand Celine were doctors. (William Carlos Williams와 Louis-Ferdinand Celine은 의사였다.) Wallace Stevens (Wallace Stevens는) / worked for an insurance company. (보험회사에서 일했다.) T.S. Elliot was a banker, (T.S. Elliot는 은행가였다) / then (그러고 나서) / a publisher. (출판업자였다) Don DeLilo, Peter Carey, Salman Rushdie, and Elmore Leonard (Don DeLilo, Peter Carey, Salman Rushdie, and Elmore Leonard은) / all worked for long stretches (모두 오래 동안 일해 왔다) / in advertising. (광고업에서) Other writers teach. (다른 작가들은 가르치는 일을 한다.) That is probably the most common solution today, (이것이 아마도 오늘날 가장 일반적인 해결책일 것이다) / and (그리고) / with every major university and college (모든 주요 대학들이) / offering so-called creative writing courses, (소위 창조적인 작문 과정을 제공하는 상황에서) / novelists and poets (소설가들과 시인들이) / are continually scratching and scrambling (계속적으로 할퀴고 기어오르고 있다 (다투고 있다) / to land themselves a spot. (자기 자신들을 한 자리에 안착시키기 위해 (한 자리를 얻기 위해서) / Who can blame them? (누가 그들을 비난할 수 있겠는가?) The salaries might not be big, (급여는 많지 않을지도 모른다) / but (그러나) / the work is steady (그 일은 안정적이다) / and (그리고) / the hours are good. (근무시간도 좋다)
해석) 대부분의 작가들은 이중적 삶을 산다. 그들은 적당한 직업에서 상당한 돈을 벌고 이른 아침, 늦은 밤, 주말, 휴가를 이용해 최선을 다해서 글을 쓰기 위해서 시간을 쪼개 쓴다. William Carlos Williams와 Louis-Ferdinand Celine은 의사였다. Wallace Stevens는 보험회사에서 일했다. T.S. Elliot는 은행가였다가 후에는 출판업자였다. Don DeLilo, Peter Carey, Salman Rushdie, and Elmore Leonard은 모두 광고업에 오랫동안 일해 왔다. 다른 작가들은 가르치는 일을 한다. 이것이 아마도 오늘날 가장 일반적인 해결책일 것이다. 그리고 모든 주요한 대학들이 소위 창조적인 글쓰기 과정을 제공하는 상황에서 소설가와 시인들은 한 자리를 얻기 위해 계속 다투고 있다. 누가 그들을 비난할 수 있겠는가? 급여는 많지 않을지도 모르지만 일이 안정적이고 근무시간도 좋다.
① 몇몇 작가들은 창조적인 글쓰기 과정을 가르치기 위한 교직을 얻으려고 노력한다.
② 의사로서, William Carlos Williams는 글을 쓸 시간을 내려고 노력했다.
③ 가르치는 것은 오늘날 작가가 생계를 꾸려하는 하나의 흔한 방법이다.
④ Salman Rushdie는 잠시 광고업에 일하다가 대단한 성공을 이루었다. → Salman Rushdie는 오랫동안 광고일을 했다 그리고 큰 성공을 거두었다는 언급은 없다.
carve 새기다, 조각하다 carve out 자르다, 잘라내다; (진로 등을) 개척하다 as best you can 최선을 다 해, 전력을 다해 scratch 할퀴다, 긁다 scramble 기어오르다; (여러 사람이 경쟁하듯) 서로 밀치다, 앞 다투다
Q 글의 흐름상 가장 어색한 문장은?
One of the largest celebrations of the passage of young girls into womanhood occurs in Latin American and Hispanic cultures. This event is called La Quinceanera, or the fifteenth year. ①It acknowledges that a young woman is now of marriageable age. The day usually begins with a Mass of Thanksgiving. ②By comparing the rites of passage of one culture with those of another, we can assess differences in class status. The young woman wears a full-length white or pastel-colored dress and is attended by fourteen friends and relatives who serve as maids of honor and male escorts. ③Her parents and godparents surround her at the foot of the altar. When the Mass ends, other young relatives give small gifts to those who attended, while the Quinceanera herself places a bouquet of flowers on the altar of the Virgin. ④Following the Mass is an elaborate party, with dancing, cake, and toasts. Finally, to end the evening, the young woman dances a waltz with her favorite escort. |
【해설】 정답 ②
(해당 글은 La Quinceanera에 대한 설명인데 ②은 다른 내용이다.)
One of the largest celebrations of the passage (가장 큰 통과의례들 중의 하나는) / of young girls (젊은 여자아이들의) / into womanhood (여성으로) / occurs in Latin American and Hispanic cultures (라틴아메리카와 히스패닉 문화에 있다). This event is called La Quinceanera (이 의식은 La Quinceanera라고 불린다), / or the fifteenth year (즉 15세를 나타낸다). ①It acknowledges (그것은 인정한다) / that a young woman (한 젊은 여성이) / is now of marriageable age (이제 결혼할 수 있는 나이라는 것을). The day (이 날은) / usually begins with a Mass of Thanksgiving (대게 감사의 미사로 시작한다). ②By comparing the rites of passage of one culture (한 문화의 통과의례를 비교함으로써) / with those of another (다른 문화와), / we can assess differences (우리는 차이를 평가할 수 있다) / in class status (계층적 지위에서). The young woman wears (젊은 여자아이들은 입는다) / a full-length white or pastel-colored dress (긴 흰색이나 파스텔 색의 옷을) / and (그리고) / is attended by fourteen friends and relatives (14명의 친구들과 친척들에 의해 수행된다) / who serve as maids of honor and male escorts. (남자 에스코드와 여자 들러리 역할을 하는) ③Her parents and godparents surround her (그녀의 부모와 대부대모는 그녀를 둘러싼다) / at the foot of the altar (제단의 맨 아래에서). When the Mass ends (미사가 끝나면), other young relatives (다른 젊은 친척들이) / give small gifts (작은 선물을 준다) / to those who attended (참석했던 사람들에게), // while the Quinceanera herself places a bouquet of flowers (Quinceanera 자신은 꽃다발을 올려놓는다) / on the altar of the Virgin (처녀의 제단에). ④Following the Mass (미사에 이어서) / is an elaborate party (멋진 파티가 있다), / with dancing, cake, and toasts (춤, 케이크, 술이 함께하는). Finally (마지막으로), to end the evening (그 밤을 끝내기 위해), the young woman (그 젊은 여성은) / dances a waltz (왈츠를 춘다) / with her favorite escort. (그녀가 좋아하는 남자 에스코트와)
젊은 여자아이들이 여성으로 인정받는 가장 큰 통과의례들 중의 하나는 라틴아메리카와 히스패닉 문화에서 있다. 이 의식은 15세를 의미하는 La Quinceanera라고 불린다. ① 그것은 젊은 여자아이가 이제 결혼할 수 있는 나이가 되었음을 인정한다. 이 날은 대개 감사의 미사로 시작한다. ② 한 문화의 통과의례를 다른 문화의 통과의례와 비교함으로써 우리는 계층적 지위에서의 차이를 평가할 수 있다. 젊은 여자아이는 긴 흰색이나 파스텔 색의 옷을 입고 남자 에스코드와 여자 들러리 역할을 하는 14명의 친구와 친척들에 의해 수행된다. ③ 그녀의 부모와 대부대모는 제단의 맨 아래에서 그녀를 둘러싼다. 미사가 끝나면 다른 젊은 친척들이 참석자들에게 작은 선물을 주고 Quinceanera 자신은 처녀의 제단에 꽃다발을 올려놓는다. ④ 미사 후에는 춤, 케이크, 술을 곁들인 멋진 파티가 이어진다. 마지막으로 그 밤을 끝내기 위해 젊은 여성이 그녀가 좋아하는 남자 에스코트와 왈츠를 춘다.
celebration 축하; 의식, 의례 celebrations of the passage 통과의례, 통과의식 womanhood 여성, 여자다움 acknowledge 용인하다, 인정하다, 승인하다 rite 의례, 의식 Mass of Thanksgiving (하느님에 대한) 감사의 미사 assess 평가하다, 사정하다 attend 수행하다; 참석하다 maids of honor 들러리 godparents 대부대모 (세례성사, 또는 견진성사를 받는 이와 영적 가족 관계를 맺고 신앙생활을 돕는 남녀 후견인) Virgin 숫처녀, 동정녀; 성모 마리아; 무경험자 elaborate 공들인, 정성을 들인; 정교한
Q 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?
He dismally fails the first two, but redeems himself in the concluding whale episode, where he does indeed demonstrate courage, honesty, and unselfishness. Disney's work draws heavily from fairy tales, myths, and folklore, which are profuse in archetypal elements. ( ① ) Pinocchio is a good example of how these elements can be emphasized rather than submerged beneath a surface realism. ( ② ) Early in the film, the boy/puppet Pinocchio is told that in order to be a "real boy, " he must show that he is "brave, truthful, and unselfish." ( ③ ) The three principal episodes of the movie represent ritualistic trials, testing the youth's moral fortitude. ( ④ ) As such, like most of Disney's works, the values in Pinocchio are traditional and conservative, an affirmation of the sanctity of the family unit, the importance of a Higher Power in guiding our destinies, and the need to play by society's rules. |
【해설】 정답 ④
He dismally fails the first two (그는 첫 두 일화에서는 참담하게 실패한다), / but (그러나) / redeems himself (설욕을 하다) / in the concluding whale episode (마지막 고래 일화에서는), / where (그 일화에서는) / he does indeed demonstrate courage, honesty, and unselfishness. (그는 용기와 정직, 이타심을 진정으로 보여준다)
Disney's work (디즈니의 작품은) / draws heavily (많이 끌어온다) / from fairy tales, myths, and folklore (동화, 신화 그리고 민화에서), / which are profuse in archetypal elements (그것들에는 전형적인 요소가 풍부하다). / ( ① ) Pinocchio is a good example (피노키오가 좋은 사례이다) / of how these elements can be emphasized (이러한 요소들이 어떻게 강조될 수 있는지에 대한) / rather than submerged beneath a surface realism (표면적 현실 아래에 가라앉는 것이 아니라). ( ② ) Early in the film, (영화의 초반부에는) / the boy/puppet Pinocchio is told (소년이며 인형인 피노키오가 ∼라는 것을 듣는다) / that in order to be a "real boy (진짜 소년이 되기 위해서는)," / he must show (그는 보여줘야 한다) / that he is "brave, truthful, and unselfish." (용기 있고 진실하고 이타심이 있다는 것을) ( ③ ) The three principal episodes of the movie (그 영화의 세 가지 주요한 이야기는) / represent ritualistic trials (의례적인 시련들을 나타낸다), / testing the youth's moral fortitude (피노키오의 도덕적 정신을 시험하는 것이다.). ( ④ ) As such (그와 같이), like most of Disney's works (대부분의 디즈니 작품처럼), / the values in Pinocchio (피노키오에서의 가치는) / are traditional and conservative (전통적이고 보수적이며), / an affirmation of the sanctity of the family unit (가족 결합에 대한 신성함의 확인이고), / the importance of a Higher Power (신의 중요성이고) / in guiding our destinies (우리의 운명을 인도하는 데 있어서), / and (그리고) / the need to play by society's rules (사회의 규칙에 의해 살아갈 필요성이다).
해석) 디즈니의 작품은 동화, 신화 그리고 민화에서 많이 끌어온다. 여기에는 전형적인 요소들이 풍부하다. 피노키오는 이러한 요소들이 표면적 현실 아래에 파묻히기보다는 어떻게 강조될 수 있는지를 보여주는 좋은 사례이다. 영화 초반부에 소년이며 인형인 피노키오가 진짜 소년이 되기 위해서는 용기 있고 진실하고 이타심이 있다는 것을 보여야 한다는 이야기를 듣는다. (추론 근거) 그 영화의 세 가지 주요한 일화는 의례적인 시련을 나타내는데 피노키오의 도덕적 정신을 시험하는 것이다. 그는 첫 두 일화에서는 참담하게 실패하지만 마지막 고래 일화에서는 설욕을 하는데 이 일화에서 그는 용기, 정직, 그리고 이타심을 진정으로 보여준다. 그처럼 대부분의 디즈니 작품처럼 피노키오의 가치는 전통적이고 보수적이며 가족 결합에 대한 신성함의 확인이며 우리의 운명을 인도하는 데 있어서의 신이 중요성이고, 사회의 규칙에 이해 살아갈 할 필요성이다.
dismally 참담하게; 음침하게, 우울하게 ; 기분 나쁘게 redeem 회복하다; 되사다, 되찾다 demonstrate 보여주다, 시연하다; 입증하다; 항의하다 unselfishness 이타심 archetypal 전형적인 submerge 가라앉다, 빠지다 puppet 작은 인형 moral 도덕적인 fortitude 용기, 인내, 불굴의 정신 affirmation 확인; 단언, 주장; 긍정 sanctity 신성, 존엄 Higher Power 신
Q 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Character is a respect for human beings and the right to interpret experience differently. Character admits self-interest as a natural trait, but pins its faith on man's hesitant but heartening instinct to cooperate. Character is allergic to tyranny, irritable with ignorance and always open to improvement. Character is, above all, a tremendous humility before the facts―an automatic alliance with truth even when that truth is bitter medicine. |
① Character's Resistance to Truth
② How to Cooperate with Characters
③ The Ignorance of Character
④ What Character Means
【해설】 정답 ④
Character (성격은) / is a respect for human beings (인간에 대한 존중이다) / and (그리고) / the right to interpret experience differently (경험을 다르게 해석할 수 있는 권리이다). Character (성격은) / admits self-interest as a natural trait (자기 이익을 자연인 특징으로 인정한다), / but (그러나) / pins its faith on (∼을 신뢰한다) / man's hesitant but heartening instinct to cooperate (인간이 주저하지만 고무적인 협력 본능을). Character (성격은) / is allergic to tyranny (독재를 거부한다), / irritable with ignorance (무지에 견딜 수 없고) / and (그리고) / always open to improvement (개선에 열려있다). Character is (성격은 ∼이다) /, above all (무엇보다도), / a tremendous humility (대단한 겸손이다) / before the facts (진실 앞에서) / ― / an automatic alliance with truth (진실과의 자동적인 동맹) / even when that truth is bitter medicine (심지어 그 진실이 쓴 약일 때조차).
해석) 성격은 인간에 대한 존중이자 경험을 다르게 해석할 권리이다. 성격은 자기 이익을 자연적인 특징으로 인정하지만 인간의 주저하지만 고무적인 협력 본능을 신뢰한다. 성격은 독재를 거부하며 무지에 견딜 수 없어하고, 항상 개선에 열려있다. 성격은 무엇보다도 진실 앞에서 대단한 겸손이다. 심지어 그 진실이 쓴 약일 때조차 진실과의 자동적인 동맹이다.
① 진실에 대한 성격의 저항
② 성격과 협조하는 법
③ 성격의 무지
④ 성격이 의미하는 것
heartening 고무적인, 격려하는 pin one's faith on ∼을 굳게 믿다, 신뢰하다 tyranny 독재, 폭정 irritable 성마른, 견딜 수 없어하는 ignorance 무지 interpret 해석하다 alliance 동맹, 협력 bitter 쓴, 쓰라린, 냉혹한
Q 글의 주제로 가장 적절한 것은?
Children who under-achieve at school may just have poor working memory rather than low intelligence. Researchers from a university surveyed more than 3,000 primary school children of all ages and found that 10% of them suffer from poor working memory, which seriously impedes their learning. Nationally, this equates to almost 500,000 children in primary education being affected. The researchers also found that teachers rarely identify poor working memory and often describe children with this problem as inattentive or less intelligent. |
① children's identification with teachers at school
② low intelligence of primary school children
③ influence of poor working memory on primary school children
④ teachers' efforts to solve children's working-memory problem
【해설】 정답 ③
Children who under-achieve at school (학교에서 성취가 낮은 아이들은) / may just have poor working memory (단지 빈약한 작동기억을 가지고 있을 수도 있다) / rather than low intelligence (지능이 낮은 것이 아니라). Researchers from a university (한 대학의 연구자들은) / surveyed more than 3,000 primary school children (3000명 이사의 초등학생들을 조사했다) / of all ages (모든 연령대의) / and (그리고) / found (알아냈다) / that 10% of them (그들 중의 10%가) / suffer from poor working memory (빈약한 작동기억을 경험한다), / which seriously impedes their learning (그것은 그들의 학습을 심각하게 방해를 한다). Nationally (전국적으로), / this equates to almost 500,000 children (이것은 거의 50만 명의 아이들이 해당하다) / in primary education (초등교육에서) / being affected (영향을 받고 있는). The researchers also found (또한 연구자들은 알아냈다) / that teachers rarely identify poor working memory (선생님들이 거의 빈약한 작동기억을 알아보지 못한다) / and (그리고) / often describe children with this problem (종종 이러한 문제를 가진 아이들을 ∼라고 간주한다) as inattentive or less intelligent (집중력이 부족하거나 지능이 낮은 것으로).
해석) 학교에서 성취가 낮은 아이들은 지능이 낮다기보다 단지 작동기억이 좋지 못할 수 있다. 한 대학의 연구자들이 모든 연령의 3000명 이상의 초등학생들을 조사해서 그들 중 10%가 그들의 학습에 심각하게 방해를 하는 빈약한 작동기억을 경험한다는 사실을 알아냈다. 전국적으로 이것은 초등교육에서 거의 50십만 명이 영향을 받는 것이다. 연구자들은 또한 교사들이 좋지 못한 작동기억을 거의 알아보지 못하고 종종 이런 문제가 있는 아이들을 집중력이 부족하거나 지능이 낮은 것으로 여긴다는 것을 알아냈다.
① 학교에서 아이들과 교사들의 동일성
② 초등학생들의 낮은 지능
③ 빈약한 작동기억이 초등학생에 미치는 영향
④ 아이들의 작동기억 문제를 해결하려는 선생님들의 노력
underachieve 자기 능력 이하의 성적을 내다 equate 해당하다, 상응하다; 필적하다 inattentive 집중력이 부족한 intelligence 지능; 정보 impede 방해하다 rarely 거의 ∼하지 않는 identify 확인하다, 알아보다
Q 글의 내용과 일치하는 것은?
A new study by Harvard researchers may provide a compelling reason to remove canned soup and juice from your dining table. People who ate one serving of canned food daily over the course of five days, the study found, had significantly elevated levels―more than a tenfold increase―of bisphenol-A, or BPA, a substance that lines most food and drink cans. Public health officials in the United States have come under increasing pressure to regulate it. Some of the research on BPA shows that it is linked to a higher risk of cancer, heart disease, and obesity. Some researchers, though, counter that its reputation as a health threat to people is exaggerated. The new study published in The Journal of the American Medical Association is the first to measure the amounts of BPA that are ingested when people eat food that comes directly out of a can. |
① 하버드의 새로운 연구가 통조림 음식의 안전성을 입증하였다.
② 비스페놀 A와 암, 심장병, 비만의 연관성이 과장되었다는 데에 모든 학자들이 동의한다.
③ 통조림 음식으로부터 사람의 몸에 유입된 비스페놀 A의 양이 아직 측정되지 않았다.
④ 미국의 보건 관리들은 비스페놀 A를 규제하라는 압력을 점점 더 받고 있다.
【해설】 정답 ④
A new study by Harvard researchers (하버드 연구원들에 의한 한 새로운 연구가) / may provide a compelling reason (강력한 이유를 제공할 수 있다) / to remove canned soup and juice (통조림 수프와 주스를 제거해야 하는) / from your dining table (당신의 식탁에서). People who ate one serving of canned food daily (매일 1인분의 통조림 식품을 먹은 사람들은) / over the course of five days (5일 동안), / the study found (그 연구를 알아냈다), / had significantly elevated levels (수준을 상당히 높였다) / ― more than a tenfold increase (10배 이상의 증가) / ― of bisphenol-A, or BPA (비스페놀), / a substance that lines most food and drink cans (대부분의 음식과 음료 캔에 들어 있다고 적혀있는 물질). Public health officials in the United States (미국의 공공 보건 관리들은) / have come under increasing pressure (늘어나는 압박을 받아왔다) / to regulate it (그것을 규제하는). Some of the research on BPA shows (BPA에 관한 몇몇 연구는 보여준다) / that it is linked to a higher risk (더 높은 위험과 관련이 있다는 것을) / of cancer, heart disease, and obesity (암, 심장병, 그리고 비만의). Some researchers (일부 연구자들은), / though (하지만), / counter (반박한다) / that its reputation as a health threat to people (사람들에 대한 건강적 위협으로서의 평가가) / is exaggerated (과장되었다). The new study (그 새로운 연구는) / published in The Journal of the American Medical Association (미국 의료 협회지에 출판된) / is the first to measure the amounts of BPA (BPA의 양을 측정한 최초의 연구이다) / that are ingested (섭취되는) / when people eat food (사람들이 음식을 먹을 때) / that comes directly out of a can (캔에서 바로 나온).
해석) 하버드 연구자들에 의한 한 새로운 연구는 통조림 수프와 주스를 당신의 식탁에서 제거해야 하는 강력한 이유를 제공할 수 있다. 그 연구는 5일 동안 매일 1인분의 통조림 식품을 먹은 사람들은 대부분의 음식과 음료 캔에 들어 있는 물질인 BPA의 수치를 10배 이상으로 상당히 높였다는 것을 알아냈다. 미국의 공공 보건 관리들은 그것을 규제하라는 늘어나는 압박을 받아왔다. (④이 적절하다) BPA에 관한 몇몇 연구는 이것이 암, 심장병, 그리고 비만의 더 높은 위험과 관련이 있다는 것을 보여준다. 하지만 몇몇 연구자들은 사람들에 대한 건강 위협으로서의 이것의 평가가 과장되었다고 반박한다. 미국 의료 협회지에 발표된 그 새로운 연구는 사람들이 캔에서 바로 딴 음식을 먹을 때 섭취되는 BPA의 양을 측정한 최초의 연구이다.
compelling 강한 흥미를 돋우는; 강력한 elevate 높이다, 올리다 remove 제거하다, 없애다 over the course of ∼하는 과정에, ∼동안 counter 반박하다 regulate 규제하다 obesity 비만 exaggerate 과장하다
Q 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
All animals have the same kind of brain activation during sleep as humans. Whether or not they dream is another question, which can be answered only by posing another one: Do animals have consciousness? (A) These are three of the key aspects of consciousness, and they could be experienced whether or not an animal had verbal language as we do. When the animal's brain is activated during sleep, why not assume that the animal has some sort of perceptual, emotional, and memory experience? (B) Many scientists today feel that animals probably do have a limited form of consciousness, quite different from ours in that it lacks language and the capacity for propositional or symbolic thought. (C) Animals certainly can't report dreams even if they do have them. But which pet owner would doubt that his or her favorite animal friend has perception, memory, and emotion? |
① (A)-(B)-(C) ③ (B)-(C)-(A)
② (A)-(C)-(B) ④ (C)-(B)-(A)
【해설】 정답 ③
All animals have (모든 동물은 가지고 있다) / the same kind of brain activation ( 같은 종류의 뇌 활동을) / during sleep (잠자는 동안) / as humans (인간과 같은). Whether or not they dream (그들이 꿈을 꾸는지 아닌지는) / is another question (다른 문제이다), / which can be answered (그것은 답변될 수 있다) / only by posing another one (오직 다른 질문을 제기함으로써): / Do animals have consciousness? (동물은 의식을 가지고 있는가?)
(B) Many scientists today feel (오늘날 많은 과학자들은 느낀다) / that animals probably do have (동물들은 가지고 있을 것이다) / a limited form of consciousness (제한된 형태의 의식을), / quite different from ours (우리의 것과는 상당히 다른) / in that (∼하는 점에서) / it lacks (∼가 없다) / language and the capacity for propositional or symbolic thought (언어와 명제적이거나 상직적인 사고에 대한 능력).
(C) Animals certainly can't report dreams (분명히 동물들이 꿈에 대해 전할 수는 없다) / even if they do have them (꿈을 꾼다 할지라도). But (그러나) / which pet owner would doubt (어떤 애완동물 주인이 의심을 하겠는가?) / that his or her favourite animal friend (자신이 가장 좋아하는 동물 친구가) / has perception, memory, and emotion (인지, 기억 그리고 감정을 가진다는 것을)?
(A) These are three of the key aspects of consciousness (이것들은 의식에 핵심적인 3가지 요소이다), / and (그리고) / they could be experienced (그것들은 경험될 수 있다) / whether or not an animal had verbal language (동물이 언어를 가지고 있든지 아니던지 간에) / as we do (우리처럼). When the animal's brain is activated (동물의 뇌가 활성화가 될 때) / during sleep (잠자는 동안), / why not assume (왜 가정하지 못하겠는가) / that the animal has some sort of perceptual, emotional, and memory experience (동물이 어떤 종류의 지각, 감정, 기억의 경험을 가진다고)?
모든 동물은 잠자는 동안 인간과 같은 종류의 뇌 활동을 가지고 있다. 그들이 꿈을 꾸는지 아닌지는 다른 문제이며 이것은 동물들이 의식을 가지고 있는가라는 다른 질문을 던짐으로서만 답변될 수 있다.
(B) 많은 과학자들은 오늘날 동물들이 언어와 명제적이거나 상징적 사고에 대한 능력이 없다는 점에서 아마도 인간의 의식과는 상당히 다른 제한된 형태의 의식을 가지고 있다고 느낀다.
(C) 동물들은 꿈을 꾼다 할지라도 분명히 꿈에 대해 전할 수 없다. 그러나 어떤 애완동물 주인이 자신이 좋아하는 동물친구가 지각, 기억 그리고 감정을 가진다는 사실을 의심하겠는가?
(A) 이것들은 의식의 핵심적 요소의 3가지이며 그것들은 동물들이 우리처럼 의식을 가지고 있든지 아니던지 간에 경험될 수 있다. 동물의 뇌가 잠자는 동안 활성화될 때, 동물이 어떤 종류의 인식적이고, 감정적이고, 기억의 경험을 가진다고 왜 가정하지 못하겠는가?
activation 활성화 consciousness 의식, 인식, 자각 verbal language 언어 propositional 명제의, 명제적인 symbolic 상징적인 perceptual 인식적인, 자각적인
Q 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
There's a knock at your door. Standing in front of you is a young man who needs help. He's injured and is bleeding. You take him in and help him, make him feel comfortable and safe and phone for an ambulance. This is clearly the right thing to do. But if you help him just because you feel sorry for him, according to Immanuel Kant, __________________. Your sympathy is irrelevant to the morality of your action. That's part of your character, but nothing to do with right and wrong. Morality for Kant wasn't just about what you do, but about why you do it. Those who do the right thing don't do it simply because of how they feel: the decision has to be based on reason, reason that tells you what your duty is, regardless of how you happen to feel. |
① that wouldn't be a moral action at all
② your action is founded on reason
③ then you're exhibiting ethical behavior
④ you're encouraging him to be an honest person
【해설】 정답 ①
There's a knock (노크가 있다) / at your door (당신의 문에서). Standing in front of you (당신 앞에 서 있다) / is a young man (한 젊은 사람이) / who needs help (도움을 필요로 하는). He's injured (그는 부상을 당했다) / and (그리고) / is bleeding (피를 흘리고 있다). You take him in (당신은 그를 안으로 들인다) / and (그리고) help him (그를 돕는다), / make him feel comfortable and safe (그가 편안하고 안전함을 느끼게 만든다) / and phone for an ambulance (전화로 구급차를 부른다). This is clearly the right thing to do (이것은 분명히 옳은 일이다). But (그러나) / if you help him (만약 당신이 그를 돕는다면) / just because you feel sorry for him (당신이 그에 대해서 애처로움을 느끼기 때문에만), according to Immanuel Kant (칸트에 따르면), that wouldn't be a moral action at all (이것은 전혀 도덕적 행동이 아니게 된다). Your sympathy (당신의 동정은) / is irrelevant to the morality of your action (당신의 행동에 대한 도덕성과는 관련이 없다). That's part of your character (그것은 당신의 성격의 일부다), / but (그러나) / nothing to do with right and wrong (옳고 그름과는 아무런 상관이 없다). Morality for Kant (칸트에게 도덕성은) / wasn't just about what you do (단지 당신이 하는 것에 대한 것이 아니다), / but (그러나) / about why you do it (당신이 그것을 왜 하는지에 대한 것이다). Those who do the right thing (옳은 일을 하는 사람들은) / don't do it (그것을 하지 않는다) / simply because of how they feel (단순이 그들이 어떻게 느끼는지 때문에): / the decision has to be based on reason (결정은 이성을 기반으로 해야 한다), / reason that tells you (당신에게 알려주는 이성) / what your duty is (당신의 책임이 무엇인지를), / regardless of how you happen to feel (당신이 어떻게 느끼는지 와는 상관없이).
해석) 당신의 문에 노크가 있다. 당신 앞에 도움을 필요로 하는 한 젊은 사람이 서 있다. 그는 부상을 당했고 피를 흘리고 있다. 당신은 그를 안으로 들이고 그를 도와서 그가 편안하고 안전함을 느끼도록 만들고 전화로 구급차를 부른다. 이것은 분명히 옳은 일이다. 그러나 만약 당신이 그에 대해서 애처로움을 느끼기 때문에만 그를 돕는다면, 칸트에 따르면 이것은 전혀 도덕적 행동이 아닐 것이다. (추론 근거) 당신의 동정심은 당신의 행동에 대한 도덕성과는 관련성이 없다. 그것은 당신의 인격의 일부이지만 옳고 그름과는 아무런 상관이 없다. 칸트에게 도덕성은 단지 무엇을 하는지가 아니라 당신이 그것을 왜 하는지에 대한 것이다. 옳은 일을 하는 사람은 단순히 그들의 어떻게 느끼는지 때문에 그것을 하지는 않는다. 그 결정은 이성에 기반해야 하는데 이성은 당신이 어떻게 느끼는지 와는 상관없이 당신의 책임이 무엇인지를 알려주는 것이다.
① 이것은 전혀 도덕적 행동이 아닐 것이다.
② 당신의 행동은 이성에 기반하고 있다.
③ 그러면 당신은 윤리적 행동을 보여주고 있다
④ 당신은 그가 정직한 사람이 되도록 권하고 있다
injured 부상당한 sympathy 동정심 irrelevant 관련 없는; 부적절한 be based on ∼에 기반한 reason 이성; 추론 regardless of ∼에도 상관없이 morality 도덕성 exhibit 보여주다
Q 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
A group of tribes and genera of hopping reptiles, small creatures of the dinosaur type, seem to have been pushed by competition and the pursuit of their enemies towards the alternatives of extinction or adaptation to colder conditions in the higher hills or by the sea. Among these distressed tribes there was developed a new type of scale―scales that were elongated into quill-like forms and that presently branched into the crude beginnings of feathers. These quill-like scales lay over one another and formed a heat-retaining covering more efficient than any reptilian covering that had hitherto existed. So they permitted an invasion of colder regions that were otherwise uninhabited. Perhaps simultaneously with these changes there arose in these creatures a greater solicitude for their eggs. Most reptiles are apparently quite careless about their eggs, which are left for sun and season to hatch. But some of the varieties upon this new branch of the tree of life were acquiring a habit of guarding their eggs and _________________________. With these adaptations to cold, other internal modifications were going on that made these creatures, the primitive birds, warm-blooded and independent of basking. |
① hatching them unsuccessfully
② leaving them under the sun on their own
③ keeping them warm with the warmth of their bodies
④ flying them to scaled reptiles
【해설】 정답 ③
A group of tribes and genera of hopping reptiles (한 무리의 점프하는 파충류들), / small creatures of the dinosaur type (공룡 종류의 작은 생물체), / seem to have been pushed (강요를 받았던 것 같다) / by competition and the pursuit of their enemies (경쟁과 천적의 추적에 의해) / towards the alternatives (선택으로의) of extinction (멸종) / or (또는) / adaptation to colder conditions (더 추운 (환경) 조건에서의 적응) / in the higher hills (더 높은 언덕에서) / or (또는) by the sea (바다 옆에서). Among these distressed tribes (이런 고통을 받은 종류들 사이에는) / there was developed a new type of scale (새로운 형태의 비늘이 생겨났다) / ― scales (비늘) / that were elongated into quill-like forms (깃털 형태의 모양으로 길어진) / and (그리고) / that presently branched into the crude beginnings of feathers (이내 곧 깃털의 원래 초기 형태로 갈라진). These quill-like scales (이 깃털 형태의 비늘들은) / lay over one another (서로 겹쳐졌다) / and (그리고) / formed a heat-retaining covering (열을 유지하는 덮개를 형성했다) / more efficient than any reptilian covering (어떤 파충류의 덮개보다도 더 효율적인) that had hitherto existed (지금까지 존재해 왔던). So (그래서) / they permitted an invasion of colder regions (이 비늘들은 더 추운 지역으로의 침입을 허용했다.) that were otherwise uninhabited (그렇지 않다면 살 수 없었을). Perhaps (아마도) / simultaneously with these changes (아마 이러한 변화와 동시에) / there arose (생겨났다) / in these creatures (이런 생물체들 중에) / a greater solicitude for their eggs (알에 대한 더 커진 관심).
Most reptiles (대부분의 파충류들은) / are apparently quite careless (확실히 많이 부주의하다) / about their eggs (그들의 알에 대해서), / which are left for sun and season to hatch (그것들을 (알들을) 햇볕과 계절이 부화시키도록 방치된다). But (그러나) / some of the varieties (몇몇 변종들은) / upon this new branch of the tree of life (생명의 새로운 종류 위에서의) / were acquiring a habit of guarding their eggs (그들의 알을 보호하는 습관을 습득하고 있었다) / and (그리고) / keeping them warm with the warmth of their bodies. (그것들을 그들의 체온으로 따뜻하게 유지하고 있었다.) With these adaptations to cold (추위에 대한 이런 적응과 함께), / other internal modifications were going on (다른 내적 변화들이 계속되고 있었고) / that made these creatures (이런 생물체들을 만들었다), / the primitive birds (원시 새), / warm-blooded (온혈로) / and independent of basking (햇볕을 쬐이는 것 없이).
해석) 공룡 종류의 작은 생물체인 한 무리의 점프하는 파충류들이 경쟁과 천적의 추적에 의해 멸종할 것인지, 아니면 더 높은 언덕이나 바다 옆의 더 추운 환경조건에 적응할 것인지에 중에서 선택을 강요받았던 것처럼 보인다. 이런 고통을 받은 종류들 중에서 새로운 형태의 비늘이 생겨났다. 이 비늘은 깃털 형태의 모양으로 길어졌고 이내 곧 깃털의 원래 초기 형태로 갈라졌다. 이 깃털 형태의 비늘들은 겹쳐져 있었으며 지금까지 존재해 왔던 어떤 파충류의 덮개보다도 더 효율적인 열 유지 덮개를 형성했다. 그래서 이 비늘들은 그렇지 않다면 살 수 없었을 더 추운 지역으로의 침입을 허용했다. 아마 이러한 변화와 동시에 이런 생물체들 중에서 알에 대한 더 커진 관심이 생겨났다. 확실히 대부분의 파충류는 그들의 알에 대해 거의 부주의하다, 그것들은 햇볕과 계절이 부화시키도록 방치된다. 그러나 (추론 근거) 생명의 새로운 종류 위에서의 몇몇 변종들은 그들의 알을 보호하는 새로운 습관들을 습득해서 알들을 그들의 체온으로 따뜻하게 유지하고 있었다. 추위에 대한 이러한 적응과 함께 원시 새인 이 생물체들을 온혈 동물로 만들고 햇볕 쬐기를 할 필요 없게 만든 다른 내부적 변화들이 계속되고 있었다.
① 그것들을 성공적으로 부화시키지 못하고 있었다.
② 그것들이 스스로 태양 아래에 있게 했다.
③ 그것들을 그들의 체온으로 따뜻하게 유지하고 있었다.
④ 그것들을 비늘을 가진 파충류에게 날라주고 있었다.
tribe 종족, 부족 genus (생물 분류상의) 속 hop 뛰다, 도약하다 reptile 파충류 hitherto 지금까지 solicitude 근심, 우려; 갈망 internal 내부의 alternative 양자택일, 선택; 대안 modification 변화, 수정, 변경 bask (특히 햇볕을 기분 좋게) 쪼이다 quill (새 날개・꼬리의 커다란) 깃 distressed 고통받는; 고뇌의 presently 곧, 이내 extinction 멸종 adaptation 적응 apparently 분명히 hatch 부화하다 primitive 원시의 warm-blooded 피가 따뜻한, 온혈의 independent of ∼필요 없이, ∼에서 독립한
Q 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The amount of information gathered by the eyes as contrasted with the ears has not been precisely calculated. Such a calculation not only involves a translation process, but scientists have been handicapped by lack of knowledge of what to count. A general notion, however, of the relative complexities of the two systems can be obtained by (A) the size of the nerves connecting the eyes and the ears to the centers of the brain. Since the optic nerve contains roughly eighteen times as many neurons as the cochlear nerve, we assume it transmits at least that much more information. Actually, in normally alert subjects, it is probable that the eyes may be as much as a thousand times as effective as the ears in (B) information. *cochlear :달팽이관의 |
(A) (B)
① adding clearing up
② adding disseminating
③ comparing reducing
④ comparing sweeping up
【해설】 정답 ④
이 글은 첫 문장부터 눈과 귀를 비교하고 있고, (A)의 뒤 문장에서도 시신경과 달팽이관 신경을 비교하고 있으므로, (A)에는 ‘비교하다’라는 뜻의 comparing이 적절하다. 또한 (B)의 앞 문장에서 시신경이 훨씬 더 많은 정보를 전달한다고 했으므로, (B)에는 정보를 ‘쓸어 담는다’는 뜻의 sweeping up이 적절하다. 따라서 정답은 ①
해석) 귀와 대조적으로 눈에 의해 수집된 정보의 양은 정확하게 계산되지 않는다. 그러한 계산은 번역 과정을 포함할 뿐만 아니라, 과학자들은 무엇이 중요한지에 대한 지식의 부족으로 인해 불리한 입장에 서있었다. 그러나 두 체계의 상대적인 복합성에 대한 일반적인 개념은 눈과 귀를 뇌의 중심부와 연결하는 신경의 크기를 비교함으로써 얻을 수 있다. 시신경은 달팽이관 신경보다 대략 18배 많은 뉴런을 포함하고 있기 때문에, 우리는 이것(시신경)이 최소한 훨씬 더 많은 정보를 전달한다고 가정한다. 실제로 보통의 민첩한 대상에 있어서 눈이 정보를 쓸어 모으는데 귀의 수천 배만큼이나 효율적일지도 모른다는 것은 확실하다.
gather vt. ~을 모으다, 축적하다 as contrasted with ~ ~와 비교하여, ~와 대조해서 precisely ad. 정확히, 정밀히; 확실히 calculate vt. 계산하다, 산출하다 translation n. 번역, 해석 handicap vt. ~을 불리한 입장에 서게 하다; ~에게 불리한 조건을 붙이다 notion n. 개념, 생각 complexity n. 복잡함, 복잡성 connect A to B A를 B에 연결하다 optic nerve 시신경 roughly ad. 대략; 거칠게 transmit vt. 전송하다, 전달하다 alert a. 민첩한, 기민한 probable a. 확실한; 있음 직한 sweep vt. 쓸다, 쓸어 모으다; 청소하다 disseminate vt. 퍼뜨리다, 흩뿌리다 clear up ~ ~을 깨끗이 치우다
Q 글의 흐름상 가장 어색한 문장은?
Children’s book awards have proliferated in recent years; today, there are well over 100 different awards and prizes by a variety of organizations. ① The awards may be given for books of a specific genre or simply for the best of all children’s books published within a given time period.An award may honor a particular book or an author for a lifetime contribution to the world of children’s literature. ② Most children’s book awards are chosen by adults, but now a growing number of children’s choice book awards exist. The larger national awards given in most countries are the most influential and have helped considerably to raise public awareness about the fine books being published for young readers. ③ An award ceremony for outstanding services to the publishing industry is put on hold. ④ Of course, readers are wise not to put too much faith in award-winning books. An award doesn’t necessarily mean a good reading experience, but it does provide a starting place when choosing books. |
【해설】 정답 ③
이 글은 아동도서상에 관한 글로 어떤 책이 선정되고 상을 받는지, 그리고 이러한 수상이 의미하는 바에 대해 설명한 글이다. 그런데 ③은 출판 산업에 공헌한 것에 대한 시상식이 보류되었다는 내용이므로, 글의 흐름상 적절하지 못하다.
해석) 최근에 아동도서상이 급증하고 있다. 오늘날 다양한 단체에서 주는 100개를 훨씬 넘는 여러 가지 상들이 있다. ① 이 상들은 특정 장르의 책이나 단순히 일정 기간 내에 출간된 최고의 아동도서에 주어질 수 있다. 상은 특정한 책이나 아동문학계에 일생동안 기여한 작가들에게 영예를 줄 수 있다. ② 대부분의 아동도서상은 성인들에 의해 선정되지만, 현재는 점점 더 많은 어린이들이 선정한 도서상이 존재한다. 대부분의 나라에서 주어지는 더 큰 국가적인 상들은 가장 영향력 있는 것이고, 어린 독자들을 위해 출간되는 훌륭한 도서에 대한 대중의 인식을 높이는데 상당히 도움을 준다. ③ 출판 산업에 훌륭한 공헌에 대한 시상식은 보류되었다. ④ 물론 독자들은 상을 수상한 책을 과하게 신뢰하지 않을 만큼 똑똑하다. 상이 반드시 좋은 독서 경험을 의미하는 것은 아니지만, 책을 고를 때 출발점을 제공한다.
proliferate vi. 급증하다; 증식하다 specific a. 특정한; 구체적인 within a given period 일정 기간 내에 honor vt. ~에게 영예를 주다; ~을 존경하다 contribution n. 기여, 공헌 considerably ad. 상당히, 꽤 awareness n. 인식, 자각 outstanding a. 현저한, 뛰어난 service n. 공헌, 공로, 봉사 put on hold ~ ~을 보류[연기]하다 put faith in ~ ~을 신뢰[신용]하다 not necessarily 반드시 ~은 아닌
Q 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?
This inequality is corrected by their getting in their turn better portions from kills by other people. Let us examine a situation of simple distribution such as occurs when an animal is killed in a hunt. One might expect to find the animal portioned out according to the amount of work done by each hunter to obtain it. ( ① ) To some extent this principle is followed, but other people have their rights as well. ( ② ) Each person in the camp gets a share depending upon his or her relation to the hunters. ( ③ ) When a kangaroo is killed, for example, the hunters have to give its main parts to their kinfolk and the worst parts may even be kept by the hunters themselves. ( ④ ) The net result in the long run is substantially the same to each person, but through this system the principles of kinship obligation and the morality of sharing food have been emphasized. |
【해설】 정답 ④
주어진 문장이 This inequality로 시작하고 있고 이러한 불균형이 정정된다고 하였으므로, 주어진 문장 앞에는 불균형한 상황이, 주어진 문장 뒤에는 불균형이 정정된 상황이 나와야 한다. ④ 앞에서 사냥꾼들이 주요 부위를 친족에게 주고 자신은 가장 나쁜 부위를 분배받는 불균형한 상황이 나오고 있고, ④ 뒤에서 각각의 사람들에게 같은 결과가 있다는 정정된 상황이 나오고 있으므로, 정답은 ④가 된다. 해석) 동물 한 마리가 사냥당했을 때 일어나는 단순한 분배 상황을 검토해보자. 누군가는 각각의 사냥꾼들이 그것을 얻기 위해 했던 일의 양에 따라 그 동물이 분배될 것을 기대할지도 모른다. ① 어느 정도까지는 이 원칙에 따르지만, 다른 사람들 역시 제 권리를 가지고 있다. ② 야영지에 있는 각각의 사람들은 사냥꾼들과 자신의 관계에 따라 몫을 얻는다. ③ 예를 들어, 캥거루를 사냥했을 때, 사냥꾼들은 친족에게 캥거루의 주요 부위를 주어야 하고, 사냥꾼들 자신에게는 가장 나쁜 부위가 남겨질지도 모른다. ④ 이런 불균형은 그들의 차례에 다른 사람의 사냥으로부터 더 좋은 부위를 얻음으로써 정정된다. 결국 최종적인 결과는 각각의 사람에게 실질적으로 똑같지만, 이 시스템을 통해서 친족의 의무라는 원칙과 음식을 공유하는 도덕성이 강조되어왔다.
distribution n. 분배, 배분; 분류, 구분 portion vt. ~을 분배[분할]하다 n. 부분, 일부; 몫, 할당 to some extent 어느 정도까지는, 다소 kinfolk n. 친족, 친척 inequality n. 불평등, 불균형 in one’s turn ~의 차례가 되어 correct vt. 정정하다, 고치다 net a. 최종적인; 순~ in the long run 결국에는, 긴 안목으로 보면 substantially ad. 실질적으로; 상당히 kinship n. 친척 관계, 동족 관계 obligation n. 의무, 책임 emphasize vt. 강조하다, 중요시하다
Q 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
The most innovative of the group therapy approaches was psychodrama, the brainchild of Jacob L. Moreno. Psychodrama as a form of group therapy started with premises that were quite alien to the Freudian worldview that mental illness essentially occurs within the psyche or mind. (A) But he also believed that creativity is rarely a solitary process but something brought out by social interactions. He relied heavily on theatrical techniques, including role-playing and improvisation, as a means to promote creativity and general social trust. (B) Despite his theoretical difference from the mainstream viewpoint, Moreno’s influence in shaping psychological consciousness in the twentieth century was considerable. He believed that the nature of human beings is to be creative and that living a creative life is the key to human health and well-being. (C) His most important theatrical tool was what he called role reversal ― asking participants to take on another’s persona. The act of pretending “as if” one were in another’s skin was designed to help bring out the empathic impulse and to develop it to higher levels of expression |
① (A)-(C)-(B)
② (B)-(A)-(C)
③ (B)-(C)-(A)
④ (C)-(B)-(A)
【해설】 정답 ②
주어진 글 마지막에서 모레노의 사이코드라마는 프로이트의 세계관과는 꽤 상반되는 전제로 시작되었다는 내용이 나오고 있으므로, 이것이 주류 관점과의 이론적인 차이가 있음에도 영향력이 상당했다는 내용의 (B)가 이어져야 한다. (A)는 역접의 부사 but으로 창조성은 동떨어진 관계가 아니라 사회적인 상호관계에서 발휘되는 무언가라고 하였으므로, (B)의 마지막 문장에서 인간의 본성은 창조적이라는 내용 뒤에 나오는 것이 적절하다. 또한 (C)의 첫 문장에서 그의 가장 중요한 연극 도구로 한 가지 구체적으로 말하고 있으므로, (A)의 마지막 문장에서 모레노가 여러 가지 연극적 기법에 상당히 의존했다는 내용 뒤에 나와야 한다. 따라서 정답은 ② (B) - (A) - (C)이다.
해석) 집단치료 접근법들 중 가장 혁신적인 것은 제이콥 엘 모레노가 독창적으로 고안해낸 사이코드라마(심리극)였다. 집단치료의 한 형태로써의 사이코드라마는 정신병이 특히 정신 또는 마음에서 발생한다는 프로이트의 세계관과는 꽤 상반되는 전제로 시작되었다. (B) 주류 관점과의 이론적인 차이에도 불구하고, 20세기에 정신적인 의식을 형성하는 데 있어서 모레노의 영향력은 상당했다. 그는 인간의 본성은 창조적인 것이고, 창조적인 삶을 사는 것이 인간의 건강과 행복에 핵심적인 것이라고 믿었다. (A) 그러나 그는 또한 창의성은 동떨어진 과정이 아니라 사회적인 상호관계에서 발휘되는 무언가라고 믿었다. 그는 창의성과 일반적인 사회적 신뢰를 촉진하는 수단으로써 역할연극과 즉흥극을 포함한 연극적 기법에 상당히 의존했다. (C) 그의 가장 중요한 연극 도구는 그가 역할 전환이라고 부르는 것이었다. 즉, 참가자들에게 다른 사람의 모습을 연기하도록 하는 것이다. 마치 한 사람이 다른 사람의 모습인 척하는 행동은 감정이입 충동을 이끌어내는데 도움을 주고 그것을 감정의 더 높은 수준까지 발전시키도록 고안되었다.
brainchild n. 아이디어, 독창적인 생각; 발명품 premise n. 전제; 근거 alien to ~ ~와 상반되는, ~에 적합하지 않은 psyche n. 마음, 정신 consciousness n. 의식, 인식 considerable a. 상당한; 중요한, 주목할 만한 solitary a. 고립된, 외딴; 유일한 bring out ~ ~을 발휘시키다; ~을 꺼내다 improvisation n. 즉흥, 즉흥극 reversal n. 전환, 역전 take on ~ ~을 나타내다, 띠다; 맡다, (책임을) 지다 persona n. 모습, 외적 인격 pretend vt. ~인 체하다, 가장하다 empathic a. 감정이입의 impulse n. 충동, 자극
Q 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오
The Soleil department store outlet in Shanghai would seem to have all the amenities necessary to succeed in modern Chinese retail: luxury brands and an exclusive location. Despite these advantages, however, the store’s management thought it was still missing something to attract customers. So next week they’re unveiling a gigantic, twisting, dragon-shaped slide that shoppers can use to drop from fifth-floor luxury boutiques to first-floor luxury boutiques in death-defying seconds. Social media users are wondering, half-jokingly, whether the slide will kill anyone. But Soleil has a different concern that Chinese shopping malls will go away completely. Chinese shoppers, once seemingly in endless supply, are no longer turning up at brick-and-mortar outlets because of the growing online shopping, and they still go abroad to buy luxury goods. So, repurposing these massive spaces for consumers who have other ways to spend their time and money is likely to require a lot of creativity. ____________________________. |
① Luxury brands are thriving at Soleil
② Soleil has decided against making bold moves
③ Increasing the online customer base may be the last hope
④ A five-story dragon slide may not be a bad place to start
【해설】 정답 ④
빈칸이 마지막에 올 경우에는 글의 결론을 찾으면 된다. 세 번째 문장(So next week they’re unveiling ~)에서 솔레이유 백화점은 고객들을 끌어들이기 위해 용 모양의 미끄럼틀을 만들었다고 하였고, 빈칸 앞 문장에서 백화점을 다른 용도로 바꾸는 데에는 창의성이 필요하다고 하였으므로, 이 글의 결론은 솔레이유 백화점에서 만든 고객 유치방법(미끄럼틀)이 창의적이므로 나쁘지 않다는 것이다. 따라서 정답은 ④가 된다.
해석) 상하이에 있는 솔레이유 백화점 아웃렛 매장은 명품 브랜드나 독점적인 위치 등 현대식 중국 소매업계에서 성공하기 위해 필요한 모든 편의 시설을 갖추고 있는 것으로 보인다. 하지만 이러한 이점들에도 불구하고, 매장 관리자는 고객을 끌어들이는 무언가를 여전히 놓치고 있다고 생각했다. 그래서 다음 주, 그들은 쇼핑객들이 5층의 명품 부티크에서 1층 명품 부티크까지 아주 빠른 속도로 순식간에 내려오는데 이용할 수 있는 거대하고, 휘감겨 있는, 용 모양의 미끄럼틀을 공개한다. 소셜 미디어 이용자들은 농담 반 진담 반으로 그 미끄럼틀이 누구를 죽일 것인지 궁금해하고 있다. 그러나 솔레이유는 중국 쇼핑몰이 완전히 사라질 것이라는 다른 우려를 하고 있다. 한때 겉보기에는 끝없는 공급이었던 중국 쇼핑객들은 온라인 쇼핑의 증가로 인해 더 이상 오프라인 매장에 나타나지 않고 있으며, 명품을 사러 여전히 해외로 나가고 있다. 따라서 시간과 돈을 쓰는데 다른 방식을 가진 소비자들을 위한 이 거대한 공간을 다른 용도로 바꾸는 것은 많은 창의성을 요구할 것이다. 5층의 용 모양 미끄럼틀은 나쁜 출발점은 아닐지도 모른다.
amenity n. 편의시설; 기분 좋은 응대[태도] exclusive a. 독점적인; 배타적인 advantage n. 이점; 우위, 우세 unveil vt. 밝히다, 공표하다; 베일을 벗기다 gigantic a. 거대한, 굉장히 큰 twisting a. 꼬인, 감긴, 휘감긴, 비틀린 death-defying a. 대담무쌍한, 아슬아슬한 half-jokingly ad. 농담 반 진담 반으로 go away 사라지다; 떠나다, 가버리다 seemingly ad. 겉보기에는, 외양은 turn up (사람이) 나타나다; 일어나다, 생기다 brick-and-mortar 소매의, 오프라인 거래의 repurpose vt. ~에 다른 목적[용도]을 갖게 하다 thrive vi. 번성[번영]하다; 성공하다 bold a. 용기 있는, 대담한
PDF 교재
✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의
✽ 유튜브 강의
- 공무원 국어 PDF 다운로드
- 공무원 영어 PDF 다운로드
- 공무원 한국사 PDF 다운로드
- 공무원 행정학 PDF 다운로드
- 공무원 행정법 PDF 다운로드
- 헌법, 형법, 형소법, 경찰학 PDF 다운로드
- 소방관계법규, 소방학개론 PDF 다운로드
- 경영학, 경제학, 회계학 PDF 다운로드
- 교육학개론 PDF 다운로드