인문 Humanities/동양사 Asian History

조선, 명나라, 주원장, China: A New History

Jobs 9 2025. 6. 5. 13:03
반응형



명나라, 주원장이 창건, 종법 질서가 구현된 나라도 도덕 국가도 아니었다

 

 

조선(1392~1910)은 518년간 유교의 朱子學(주자학)이 철저히 지배한 나라였으며 명나라를 가장 이상적인 국가로 숭배했다. 조선 후기를 지배한 도학자(道學者)들은 송나라의 주희(朱熹, 1130~1200)가 말한 『蓋修德之實, 在乎去人欲存天理(개수덕지보, 재호거인욕재천리:대저 덕을 닦는 것은 인욕을 제거하고 천리를 보존하는데 있다).』 라는 주자학의 대명제를 부르짖으며 멸망한 명나라를 흠모하고 숭배했다. 

 

고려말 장수 이성계(李(成桂, 1335~1408)는 1387년 명나라가 군사적 행정기구인 철령위(鐵嶺衛)을 요동지역에 설치하자 이를 정벌을 위해 1388년 출병했으나 “작은 나라로 큰 나라를 거스르는 것은 옳지 않다(以小逆大:이소역대)”등의 4불가론(四不可論)의 논리와 명분으로 위화도 회군을 하여 1392년 조선을 개국했다. 조선은 건국 이념으로 사대교린(事大交隣), 억불숭유(抑佛崇儒). 농본민생주의(農本民生主義)을 표방했다.

 

조선 태조 이성계는 고려(高麗) 왕조를 무너뜨린 후 명 태조(太祖)인 홍무제 주원장(재위 1368-1398)의 책봉(冊封)을 받아 새 왕조로서의 정통성을 인정받은 가장 모범적인 조공국으로서 중화의 질서에 가장 적극적으로 참여한 대표적인 번국(藩國)인 제후국(諸侯國)이었다. 조선 유학자들은 명과 조선의 관계를 먼 옛날 주공(周公)이 다스렸던 주(周)나라와 공자(公子)의 고향 노(魯)나라의 관계에 비유했다. 이후에 조선의 모든 왕들은 즉위하면 큰 나라로 섬기는 명나라에서 사신을 보내 명 황제가 주는 임명장인 고명(誥命)과 인신(印信)을 받아 즉위의 정당성을 확보했다.

 

조선은 맹자(孟子)의 양혜왕(梁惠王) 편에 나오는 『以大事小者, 樂天者也, 以小事大者, 畏天者也. 樂天者保天下, 畏天者保其國(이대사소자, 낙천자야. 이소사대자, 외천자야. 낙천자보천하, 외천자보기국: 큰 나라인데 작은 나라를 섬기는 것은 천리(天理)를 즐거워하는 일이고, 작은 나라가 큰 나라를 섬기는 것은 천리를 두려워하는 일이다. 천리를 즐거워하는 자는 천하를 보전하고, 천리를 두려워하는 자는 나라를 보전하리라).』 라는 말에 따라, 작은 나라인 조선이 큰 나라인 명을 섬기는 것은 나라를 보전할 수 있는 가장 큰 명분이었다. 명에 대한 사대는 명이 멸망하고 청나라 시대에도 이어지고 조선 마지막 왕인 고종까지 이어졌다.

 

조선의 가장 성군이라는 세종대왕도 군대를 강화하면 명나라의 의심을 받기 때문에 자발적으로 상무정신(尙武精神)을 함양하는 군대의 부월의식(斧銊儀式)을 폐지하여 무장해제를 했다. 제후국인 조선이 상비군을 갖는 것은 황제국인 명에 매우 위협적일 수 있기 때문이다. 당연히 상비군이 없는 이러한 조선의 군사제도는 임진왜란이 일어났을 때 신속한 대응을 어렵게 했다. 당시 조선은 상비군이 적었고 관군은 교대로 입대하는 농민군인 육군과 수군을 중심으로 편제됐다. 임진왜란의 전투에서도 이런 불균형은 의병이 일어나 메웠다. 명나라의 지원이 없으며 국가를 보존할 수 없었던 조선의 슬픈 모습이다.

 

조선의 사대부들은 임진왜란(1592~ 1598)과 병자호란(1636년)을 겪으며 체통과 체면이 땅바닥에 떨어지자 이를 회복하기 위해서 예학(禮學)을 내세우며 조선에서 제2의 유교화를 전환시켰다. 주자의 종법제도(宗法制度)를 강화하여 종손과 장자를 재산 상속 등에서 장자편중(長子偏重)을 시행하고, 조상과 성인을 숭배하기 위해 사당과 서원을 건립하고, 향약을 강화하여 미풍양속을 증진시키고, 족보를 발간하고, 효자, 충신, 열녀에 대한 표창과 장려 등의 정책을 시행했다.

 

특히 조선 중기 이후에 더욱 교조적이고 이념화된 주자학 속에서 임진왜란을 도와준 명나라에 대한 숭배는 하늘을 찔렀다. 그러나 현실을 외면한 조선의 유학자들이 상상한 명나라는 없었다. 실제로 명 나라는 정의롭고 성스러운 국가가 아니었고 주자의 종법 질서가 구현된 나라가 아니었다. 또한 인욕(人慾)을 제거하고 천리(天理)를 보존하는 도덕 국가도 아니었다.

 

 

 

중국 명(1368~1644)는 276년간 존속한 나라로서 한족인 주원장(朱元璋 1328~1398)이 1368년 창건했다. 주원장은 가난한 농부의 아들로 태어나 1344년 전염병으로 부모를 일찍 여의고 절에 의탁되어 탁발승을 하면서 틈틈이 글을 익혔다. 1352년 주원장이 머물던 절이 원 조정에 반란을 일으킨 비밀결사인 홍건적(紅巾賊)의 일당인 백련교(白蓮敎)의 근거지로 보여서 원나라 군대의 공격을 받아 불에 전소되었다. 절이 없어져 24살인 주원장은 홍건적에 가담하여 용감히 싸워 두각을 나타내 두목의 양딸인 마(馬)씨와 결혼하여 힘을 확대했다. 1355년 수령이 죽자 그 자리를 이어받아 1356년 가장 중요한 도시였던 난징(南京)을 점령했다. 1366년 홍건적과 공식 결별을 선언했고 진우량(陳友諒) 등 내부경쟁자를 모두 제거했다. 1368년 원나라의 수도 대도(大都: 지금의 북경)을 점령하고 명 나라의 창업을 선언했다. 연호를 ‘엄청난 무력을 지닌’이라는 뜻의 홍무(洪武)라 했다.

 

홍무제는 상업보다 농업을 기본으로 하고 조세 징수와 치안 유지를 목적으로 지역 공동체 원리에 입각하여 110호를 기준으로 편성한 향촌인 이갑제(里甲制)를 실시하였다. 주원장은 나중에 자신의 힘과 권위를 무지막지하게 이용했고 신하들을 완벽히 통제하려는 피해망상증 황제가 되고 말았다. 1376년에 조세 문서가 작성되기 전에 ‘이미 도장을 찍었다’는 죄목으로 1,000명에 이르는 신하를 처형하고 1380년에는 최측근인 최고위층 관료인 호유홍(胡惟庸)을 모반했다며 약 1만 5,000명의 신하를 처형했다. 이 사건을 계기로 승상제(丞相制)와 중서성(中書省)을 폐지하고 황제가 직접 모든 사안을 결제하는 만기참람(萬機親覽)의 독재를 행사했다. 신하를 믿지 못하고 엄청난 무력으로 공포정치를 30년간 시행한 홍무제는 약 10만 명의 신하를 처형했다. 이처럼 홍무제는 조선 유생들이 칭송하듯 지극한 성군(聖君)이 아니라 권력 유지를 위해 수만 명을 도륙한 포악하고 잔인한 군주였다. 홍무제는 환관에게 글을 가르치지 말고 궁궐에 100명 이상 두지 말라고 했으나 황제의 만사 주관으로 측근이 필요해서 갈수록 환관은 늘어났다. 환관이 명 나라 후기 100년 동안 7만 명이 되었고 수도에 1만 명이 있었다.

 

중국에서 최고의 마르크스 역사학자였으나 문화혁명 때 ’자산계급의 학술권위“로 박해를 받다가 자살한 翦伯贊(젠보짠, 전백찬, 1898~1968)가 마르크스주의에 입각해 저술한 중국 대학교 교재로 사용하는 中國史 綱要(중국사 강요,1999) 하(下) 책(冊)에서 명나라 초기에 환관이 자리를 잡은 점을 알려 주고 있다.『明成祖又重用司礼监宦官,并给予宦官以“出使,专征,监军,分镇,刺官民隐事”等大权。在当时宦官与内阁的权势相抗衡,重大政务最后取决于皇帝,皇权进一步巩固了。--P.177(명 성조영락제는 사례감 환관을 중용하여 그들에게 “출사(出使), 전정(專征),감군(監軍), 분진(分鎭)과 관민의 은밀한 사건을 정탐하는 ”등 큰 임무를 맡겼다. 당시에 환관의 권세가 내각과 비등하여 중대한 정무는 황제가 최후적으로 결제함으로써 황권을 더욱 강화시킬 수 있었다).』 명나라는 과거를 급제한 진사와 퇴임 관료로 이루어진 신사(紳士)와 환관(宦官)으로 지배되는 사회였다.

 

 

 

 



 

 

China: A New History(신중국사, 2006)

 

 

미국 하버드대학 역사학 교수이자 중국 역사의 최고 권위자였던 John King Fairbank(존 킹 페어뱅크, 1907~1991)교수가 1992년 저술했다. 후에 제자인 Merle Goldman(메를 골드먼,1931~)여사가 1996년부터 개정을 하고 있다. 가장 표준적인 중국사 대학 교재이다. 명나라는 6장에 기술되어 있다.

 

 

 

During the 276 years of the Ming from 1368 to 1644 China’s population doubled, from about 80 million to about 160 million. Destructive domestic warfare was largely avoided, and great achievements in education and philosophy, literature and art, reflected the high cultural level of the elite gentry society. --P.128

 

1368년부터 1644년에 이르는 명조의 276년 동안 중국의 인구는 8,000만에서 1억6,000만으로 두 배 늘어났다. 파괴적인 내전은 거의 없었다. 교육과 철학, 문학과 예술 면에서의 성취는 신사(紳士)사회의 수준 높은 문화를 반영했다.

 

The Chinese resurgence that threw out the Mongol conquerors did not attempt a continuation of the Song but tried in theory go back to the models of Han and Tang, all the while in fact continuing features of the Yuan. --P. 128

몽골 정복자를 몰아내고 부활한 한족의 국가는 송을 계승하지 않았다. 이론적으로는 한과 당의 모델로 되돌아가려고 했지만 실제적으로 뚜렷하게 원대의 몇몇 특징들을 유지했던 것이다.

 

 

 

The character of the Ming dynasty began with the mentality of the dynastic founder, Zhu Yuanzhang, who reigned as the Hongwu(“Vast Military”) Emperor from 1368 to 1398. He was a peasant who had starved and begged as a boy, got his literacy from Buddhist priest, and joined an ant-Mongol religious sect. --P.128

 

명조의 특징은 1368년부터 1398년까지 재위한 홍무제(洪武帝) 태조 주원장(朱元璋)의 심리상태로 시작되었다. 그는 어려서 굶주리고 거지 노릇을 한 적이 있는 농민 출신이다.그는 불교 승려에게 글을 배웠으며, 반 몽고 종교조직으로 불교 종파인 백련교(白蓮敎)에 가담했다.

 

 

 

Rising as a rebel warlord, he bested his competitors in violence in the lower Yangzi region, got Confucian scholars’ help in issuing pronouncements and performing rituals to claim the Mandate, drove out the fissiparous Mongol princes in 1368, and built a great capital at Nanjing. --P. 128

 

반란군의 수령으로 부상하여 강남지역의 경쟁자들에게 무력으로 승리를 거둔 다음 그는 유학자들의 도움을 받아 선언문을 발표하고 천명을 받았다는 의례를 거행했다. 1368년에는 분열된 몽골의 왕공(王公)들을 몰아내고 남경(南京)에 수도를 건설했다.

 

Hongwu’s aim was to maintain centralized control over the world’s largest and most diversified state. To this end he issued a flood of administrations and regulations to guide his subjects’ conduct—law codes, commandments, ancestral instructions, a series of grand pronouncements, village and government statutes, and ceremonial regulations. --P.129

 

홍무제의 목표는 세계에서 가장 규모가 크고, 가장 다양한 국가에 대해서 중앙집권적 통제를 유지하는 것이었다. 이 목적을 위해 그는 신민(臣民)의 행위를 인도할 훈계와 규칙-- 수많은 법령, 전장(典章), 조종의 훈시(訓示), 일련의 교유(敎諭), 향촌법령, 의례규정 등을 반포했다.

 

 

 

But his economic vision was limited to the conventional Confucian view of agricultures as the source of the country’s wealth, trade as ignoble and parasitic, and frugality as the prime imperial virtue. --P.129

 

그러나 그의 경제 구상은 농업을 국부의 근원으로 보는 전통적 유교적 관점에 의해서 제약을 받았고, 상업을 멸시하고 기생적인 것이라고 간주했으며, 근검을 최고의 제국적 미덕으로 여겼다.

 

 

 

Hongwu’s mistakes of judgment can be traced in general to his all-consuming determination to assert and maintain his personal control. Thus Hongwu’s obession to hold central power(an imperative inherited from history) led him in 1380 to abolish the central secretariat and prime ministership so that he as emperor would be the civil and military CEO of the realm. --P.130

 

일반적으로 홍무제의 판단 착오는 개인의 통제를 주장하고 유지하기 위해서 모든 결정권을 혼자 행사했다는 데에서 찾을 수 있다. 중앙권력을 장악해야 한다는 강박관념(역사적으로 이어받은 긴박한 요구) 때문에 그는 1380년에 중서성(中書省)과 승상(丞相)을 폐지했기 때문에 황제는 왕국의 행정과 군사에서 최고 책임자가 되었다.

 

 

 

This meant that the Ming emperors had to govern through their personal entourages(the Inner Court), which led to reliance on eunuchs in administration as well as in military and other special matters. Eventually the court would have 70,000 eunuchs. --P.130

 

이런 승상의 폐지는 명의 황제가 개인적 측근들로 구성된 내조(內廷:내정)를 통해서 통치할 수밖에 없다는 의미이다. 이는 황제가 군사나 다른 특별한 문제뿐만 아니라 행정까지도 환관에게 의존하도록 했다. 결과적으로 명조 황궁은 7만 명의 환관을 보유하게 되었다.

 

 

 

For control and tax purposes, the peasantry were organized from 1381 in registered groups of 110 households in a system known as lijia. Each year ten households headed by one leading household took responsibility for superintending tax payments and labor services((corvée) of the whole group. --P.132

 

통제와 징세를 목적으로 농민들은 1381년 이갑제(里甲制)로 알려진 110호(戶)를 단위로 하는 편제로 조직되었다. 이갑제 아래서는 이장호(里長戶)의 지도를 받는 갑수호(甲首戶) 10호가 전체 이갑의 납세와 무보수 강제 노역(코르베)을 감독할 책임을 졌다

 

 

 

After 1474 and during the sixteenth century the building of brick –and –stone-faced long walls with their many hundreds of watchtowers created today’s Great Wall. It proved to be a futile military gesture but vividly expressed China’s siege mentality. --P.139

 

1474년 이후 16세기까지 명은 수백 개의 망루를 갖춘, 벽돌과 돌로 된 장성(長城)을 구축하여 오늘날 우리가 볼 수 있는 만리장성을 만들었다. 이것은 아무런 쓸모도 없는 군사 행동으로 판명되었지만 중국을 사로잡고 있던 심리상태를 생생하게 표현했다.

 

 

 

Wang taught that the world of principle is a unity and lies within as well as outside one. Therefore, one should learn to be guided by intuitive knowledge achieved through careful thought and meditation. This had Buddhist overtones. --P. 140

 

왕양명(王陽明)은 본원(本原)의 세계란 통일적인 것이며, 개인의 의무뿐만 아니라 내부에도 존재한다고 가르쳤다. 따라서 개인은 신중한 사고와 명상을 통해서 얻어진 직관적인 앎(良知:양지)에 의해서 인도되는 법을 배워야 한다. 이 점은 상당히 불교적인 색채를 띤 것이었다.

 

 

 

By the early 1600s the Dutch and British East India Companies, added to the Portuguese and Spanish trade already under way, were responding to the activity of Japanese and Chinese merchants and officials in a lively international commerce. Within china, large-scale production of ceramics, silk, and cotton cloth accompanies the spread of trade in salt and cereals, the growth of cities. --P. 141

 

1600년대 초가 되면 그전부터 무역이 이루어지던 포르투갈과 스페인에 더하여 네덜란드와 영국의 동인도회사가 활발한 국제적 상업활동 속에서 일본과 중국의 상인, 관료의 활동에 반응했다. 중국 내에서는 도자기, 비단, 면포 등의 대량 생산은 소금과 곡물의 교역이 확대와 도시의 발달을 동반했다.

 

 



 

 

◆ The Troubled Empires(곤란에 빠진 제국 원명, 2010):

 

 

미국 하버드대학교 중국사 시리즈의 한 권으로 명 제국에 권위자인 캐나다 역사학자 Timothy Brook(티머시 브룩, 1951~)가 저술했다. 기존의 역사서와 다르게 아주 특이한 체계로 서술되어 있다. 저자가 기후 결정론을 전면에 내세워 기후(태풍, 홍수, 가뭄, 지진, 화산, 메뚜기 떼 등)에 의해 사회와 정권이 어떻게 대처하고 변화했는지를 Dragons(용: 비를 몰고 오는 상상의 동물)의 출현으로 설명했다.

 

 

 

Being Heaven's creature, the dragon was the emperor's personal symbol. Only the palaces of the emperor and his direct descendants could be shielded from evil influences by nine-dragon wall. Only the imperial family could wear robes embroidered with dragons or eat off porcelains painted with their images. --P. 10

 

하늘의 창조물인 용은 황제 개인의 상징이었다. 황제와 그의 직계 자손이 거주하는 궁궐에만 9 마리 용의 벽이 있어 사악한 기운을 차단했다. 오직 황제의 가족만이 용을 수놓은 의복을 입고 용이 새거진 도자기로 식사를 할 수 있었다.

 

 

 

Autocracy and commercialization -- to note two major themes of the period -- were hardly unknown in the Song dynasty, but they were now present to a degree that was qualitatively, and not just quantitatively, different. Social practices diversified. --P 21

 

독제 정치와 상업화 - - 원명시대의 주요과 주제 --는 송 제국에는 거의 알려지지 않았다. 그러나 이 주제가 양으로나 질적으로 다른 수준을 보여 주었다. 사회적 관습도 다양화됐다.

 

 

 

In The fourteenth century, European knew more about the Yuan dynasty in China's long history. They knew it on the strength of the bestseller of the age,

 

The Description of the World. --P.24

 

14세기에 유럽인들은 중국의 오랜 역사상 원 제국에 대하여 아주 잘 알게 되었다. 그들은 마르코 폴로의 동방견문록이란 그 시대의 베스트 셀러의 힘의 덕분에 알게 된 것이다.

 

 

 

Later emperor gave up the idea, and gradually a wall was built in section along the northern border, a defensive line separating nomads from farmers, Ming from Mongols, " Chinese" from " foreign." By the end of the Ming, hundreds of kilometers of wall and grown to thousands; but wall didn't keep the nomads out( they came back in the guise of Manchus in 1644); --P.26

 

그 이후 황제들은 그러한 생각을 포기하면서 북쪽 변경을 따라 점진적으로 만리장성을 건립했다. 농민과 유목민, 명과 몽고,"중국인"과 "야만인"를 구분하는 방어선이었다. 명 말기에 만리장성이 수백킬로에서 수천 킬로로 늘어났다. 그러나 유목민족을 몰아내지 못했다( 그들은 1944년 만주족이란 가면을 쓰고 다시 돌아왔다.)

 

 

 

A person became a child at three, an adolescent at fifteen, an adult at twenty, and an elder at fifty-nine. Unweaned children below the age of three were called " yellow mouths.' --P.

 

사람은 3살이 되면 어린이, 15세가 되면 젊은이, 20세가 되면 성년, 59세가 되면 노인으로 분류했다. 3살 미만의 젖먹이 아이들은" 황구(黃口)"라고 불렀다.

 

 

 

Zhu proclaimed that his mission was to rid China of its Mongol influences restore Song models. --P. 86

 

명나라 태조 주원장은 자신의 임무가 중국에서 원나라의 영향력을 제거하고 송의 모델을 복원하는 것이라고 천명했다.

 

 

 

What distinguished the late-imperial Chinese state, in contrast, to European states in the same period, was the conviction that the state was responsible for the welfare of its people. Rooted in the Confucian principle of reciprocity, this conviction disposed emperors to show concern for their subjects well-being, --P. 109

 

같은 시기에 유럽 정부와 대조적으로 후기 중국 제국의 구별짓는 것은 백성의 복지는 국가가 책임진다는 신념이다. 유교의 호혜 원칙에 뿌리를 둔, 이러한 신념은 황제는 백성의 복지에 관심을 보여야 한다는 점이다.

 

 

 

Moving the tax system from the founder's rural model of static communities to an economy of monetized exchange in the sixteenth century was the most important transformation of the Chinese economy prior to industrialization. --P.119

 

명 나라 초기의 정적 사회의 농촌 모델에서 16세기 화폐 교환 경제로의 조세 시스템의 이동은 산업화에 이전 중국 경제의 가장 중요한 변화였다.

 

 

 

Only in the latter decades of the sixteenth century would that thirst began to be quenched by massive silver imports from Japan and Peru. Without this silver, the dramatic incorporation of the Ming economy into a global trade never have happened. --P.121

 

16세기 후반에야 은 부족이 일본과 페루에서 막대한 양의 은이 수입되어 해소되기 시작했다. 이 은이 없었다면 명 경제가 세계 무역으로의 극적인 편입은 결코 일어나지 않았을 것이다.

 

 

 

As the the economy grew, the four fold order shifted, pushing farmers to the bottom of the heap and sometimes even pushing the gentry below the new heroes of the age, merchants. --P.148

 

경제가 성장하면서 사농공상의 질서가 변동하여 농민이 바닥으로 떨어졌고 종종 사대부가 시대의 영웅인 상인에게 밀려나기도 했다.

 

 

 

Attributing the explosion of wealth to the arrival of all this South American silver reverses cause and effect. It was the prosperity of that economy that attracted European buyers in the first place and persuaded them to surrender much of their precious metal in order to acquire Ming goods. --P.231

 

명 나라 부의 팽창이 남아메리카에서 은이 유입에 기인했다는 것은 원인과 결과를 뒤집어 버리는 것이다. 유럽 구매자들을 첫 눈에 사로 잡아 명나라 제품을 얻기 위하여 값비싼 금속을 내 놓도록 설득한 것은 명의 경제적 번영이었다.

 

 

 

At this particular conjuncture in China's past, their combination was what brought down the house of the Ming. Perhaps the greater puzzle than deciding which event destroyed the dynasty is asking how the Ming managed to survive as long it did. --P. 255

 

명이 붕괴한 이유는 중국사의 이 특별한 위기 국면에서 이러한 다양한 요소가 복합적으로 적용한 결과로 보아야 한다. 어떤 사건이 명을 멸망시켰는지 정하는 것보다 더 풀기 힘든 수수께기는 어떻게 명이 이렇게 오랫동안 생존할 수 있었는가라는 질문일 것이다.

 

 



 

 

◆ The Cambridge illustrated history of China(3판, 2023)

 

(사진과 그림으로 보는 케임브리지 중국사)

 

 

 

미국 워싱턴 대학교 중국 전문가 Patricia Buckley Ebrey(패트리샤 버클리 에브리, 1947~)여사가 1999년 초판이 출간되어 3판으로 개정되었다. 다양한 사진과 그림을 담아 역사를 이해하기 쉽게 저술한 역사서이다.

 

 

 

The Ming Dynasty(1368-1644), founded by a poor peasant who joined the rebellions against Mongol rule, was an era of great changes in society, political dynamics, ethnic composition, foreign relations, and culture. The founder’s armies managed to secure all of China proper and even to attract some Mongol nobles as allies and supporters. --P.200

 

명나라(1368-1644)는 몽골의 지배에 반항한 가난한 농민이 세웠으며 사회, 정치적 역학, 민족 구성, 외교 관계, 문화에 큰 변화를 가져온 시대였다. 건국의 군대는 중국 본토를 모두 확보했고, 심지어 일부 몽골 귀족을 동맹과 지지자로 끌어들였다.

 

 

 

In 1592, the Japanese army rapidly advanced as far as Pyongyang. The Ming put in place a huge logistical effort to move more troops and cannons to lift the siege of Pyongyang and force a Japanese retreat. When negotiations failed, the Japanese launched a second invasion in 1597, but 150 ship-strong Korean and Ming naval forces turned the tide. --P.206

 

1592년 일본군은 평양까지 빠르게 진군했다. 명나라는 평양 포위를 풀고 일본군의 후퇴를 강요하기 위해 더 많은 병력과 대포를 이동시키는 거대한 병참 노력을 했다. 협상이 실패하자 일본은 1597년 두 번째 침략을 시작했지만, 150척의 조선과 명나라 해군이 전세를 뒤집었다.

 

 

 

The third emperor, Chengzu, wanting to enrol such trading partners in the Ming diplomatic system, had one of his most trusted servants, the Muslim eunuch Zheng He, lead huge expeditions toward this end beginning in 1405. The flotilla assembled for the first expedition carried 27,000 men on 62 large and 225 small ships, the largest of which was 440 feet(134m)long. --P.222

 

세 번째 황제인 영락제(永樂帝) 성조(成祖)는 명나라의 외교 체계인 조공에 이런 무역 당사자를 등록하길 원했고, 성조가 가장 신임하는 부하 가운데 하나인 회교도 환관 정화(鄭和))가 이끌었던 1405년에서 1433년까지의 해외 원정이었다. 최초 탐험을 위해 집결한 거대한 선대가 62척의 대형 선박과 225척의 소형 선박에 2만 7,000명을 실어 날랐고, 그 가운데 가장 큰 선박은 길이가 대략 134 미터였다.

 

 

 

The Ming diplomatic system had rules specifying the location and frequency of trade with each country. For instance, official relations with Japan were supposed to be conducted only through the port of Ningbo, those with the Philippines only through Fuzhou, and those with Indonesia only through Guangzhou. --P.222

 

명나라 외교 제도인 조공(朝貢)은 무역 거래국과의 위치와 빈도를 규정하는 규율이 있다. 예를 들면, 일본과의 공식 관계는 닝보(宁波)항구, 필리핀은 푸저우(福州), 인도네시아는 광저우(廣州)만을 통해서 이루어졌다.

 

 

 

Besides stimulating the Chinese economy, the expanding maritime trade brought with it new goods and ideas. New World plants entered China, including sweet potatoes, maize, tomatoes, and peanuts, foods which facilitated population growth because they could be grown in land previously left uncultivated, such as hilly or sandy soil. European ideas, including scientific ones, began to filter in through Catholic missionaries. --P.223

 

중국 경제를 활성화하는 외에도 해상무역의 확장은 중국에 새로운 물품과 사상이 유입시켰다.신세계의 식물인 고구마, 옥수수, 토마토, 땅콩이 중국에 들어왔으며, 이러한 식량은 언덕이나 모래 토양과 같이 이전에는 경작되지 않고 버려졌던 땅에서도 지배할 수 있었기 때문에 인구 성장을 촉진켰다. 과학 이론을 포함한 유럽의 사상들은 기독교 선교사들을 통해서 스며들기 시작했다.

 

 

 

The collapse of the Ming was hasten by environmental disaster. The early seventeenth century saw the start of the Little Age across Eurasia. In China, a drop in average temperatures led to lakes freezing over which had never frozen before in recorded history and a shortening of the growing season, reducing harvests. The resulting hardship was compounded by the Ming government’s failure to come to the aid of the indigent. --P.227

 

명나라 몰락은 기후 재앙으로 촉진되었다. 17세기 초 유라시아 전역세서 ‘소빙기’가 시각되었다. 중국에서는 평균 기온의 하락은 역사 기록상 결빙된 적이 없었던 호수들이 얼었고, 작물의 성장기가 짧아지면서 수확이 줄어들었다. 이로 인한 어려움은 명나라 정부의 빈곤자를 돕는 데 실패하여 가중되었다.

 

 

 

Over the next two centuries exports to Europe were huge. By the eighteenth century, European traders often commissioned specific designs, sending samples to China for potters to copy. --P.231

 

다음 2세기 동안 유럽에 수출은 엄청났다. 18세기에, 유럽 상인들은 특정한 도안을 의뢰하고 도공(陶工)들이 모방할 수 있도록 견본을 보내기도 하였다.

 

반응형