영어 학습/영어 독해, TED

The surprising reason you feel awful when you're sick[TED 영어 독해 공부]

Jobs 9 2020. 4. 9. 08:31
반응형
 TED 공무원 영어 독해 공부법 
공무원 영어는 독해에서 결정된다. 짧은 시간에 긴 지문을 독해하는 능력이 필수다. TED는 시사적 내용에 출제 가능성도 크다. TED 원 사이트에서 공부해도 되겠지만 영어에 익숙하지 않으면 장시간 공부하기 힘들다. 또한 읽기만 필요해서 듣기는 시간 낭비다. 짧은 시간에 많이 읽기 위해서는 독해하는 동안 막히면 곤란하다. 단어 찾고 문법 찾다보면 흐름이 끊긴다. 모르면 잠깐씩 해석을 보고 넘어가더라도 빠르게 독해하는 훈련이 필요하다. 물론 해석을 읽는 것 만으로도 독해 논리 훈련에 큰 도움이 된다.
※ 스마트폰은 가로 이용

 

It starts with a tickle in your throat that becomes a cough. Your muscles begin to ache, you grow irritable, and you lose your appetite. It's official: you've got the flu. It's logical to assume that this miserable medley of symptoms is the result of the infection coursing through your body, but is that really the case? What's actually making you feel sick? What if your body itself was driving this vicious onslaught?

목이 간지럽기 시작해서 기침하기 시작합니다. 근육이 아프기 시작하고 짜증이 납니다. 그리고 식욕도 사라집니다. 확실하군요. 독감에 걸렸습니다. 보통 이런 비참한 증상들의 연속은 몸이 감염되어 일어난 결과라고 가정하는 것이 논리적입니다 하지만 이게 과연 사실일까요? 무엇이 실제로 당신을 아프게 만드는 것일까요? 만약 몸이 스스로 공격하는 것이라면 믿기시나요?

You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system, infecting and killing your cells. But this unwelcome intrusion has another effect: it alerts your body's immune system to your plight. As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense. Cells called macrophages charge in as the first line of attack, searching for and destroying the viruses and infected cells.

독감 바이러스 같은 병원균이 신체 안으로 들어와 세포를 감염시키고 죽일 때 아픕니다. 하지만 반갑지 않은 침입은 또 다른 결과를 일으킵니다. 바로 면역 시스템을 일깨우는 것입니다. 면역계가 감염을 눈치챈 순간 몸은 방어를 시작합니다. 대식세포라 불리는 세포들이 최전방에서 서서 바이러스들과 감염된 세포들을 수색하고 파괴합니다.

Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines whose job is to recruit and organize more virus-busting cells from your immune system. If this coordinated effort is strong enough, it'll wipe out the infection before you even notice it. But that's just your body setting the scene for some real action. In some cases, viruses spread further, even into the blood and vital organs. To avoid this sometimes dangerous fate, your immune system must launch a stronger attack, coordinating its activity with the brain. That's where those unpleasant symptoms come in, starting with the surging temperature, aches and pains, and sleepiness. So why do we experience this?

이후에 대식세포들은 사이토킨이라는 단백질 분자들을 분비해 면역계로부터 더 많은 바이러스 파괴 세포들을 모으고 체계적으로 정렬합니다. 이 조직적인 반응이 충분히 강력하다면 감염을 눈치채기 전에 낫게 됩니다. 하지만 이것은 제대로 행동하기 위한 준비에 불과합니다. 간혹 바이러스들은 더 넓게 퍼져 피와 주요 장기까지 침입합니다. 이런 위험을 피하기 위해서 우리의 면역체계는 더욱 강한 공격을 뇌와 연계하여 펼칩니다. 불쾌한 증상들은 바로 이 과정에서 오는 거죠. 체온 상승부터 시작해 욱신거림과 통증 졸음 같은 것 말이죠. 그렇다면 왜 이런 증상들을 겪는 것일까요?

When the immune system is under serious attack, it secretes more cytokines, which trigger two responses. First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain, quickly transmits the information to the brain stem, passing near an important area of pain processing.

면역계는 심각한 공격 아래에 놓이면 더 많은 사이토킨을 분비하여 두 가지 반응을 이끌어냅니다. 첫 번째로, 몸에서부터 뇌까지 이어지는 미주 신경이 뇌간에게 감염에 대한 정보를 빠르게 전달합니다. 통각의 인식에 관여하는 뇌의 부분을 거치면서 말이죠.

Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus, the part of the brain responsible for controlling temperature, thirst, hunger, and sleep, among other things. When it receives this message, the hypothalamus produces another molecule called prostaglandin E2, which gears it up for war. The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract and causes a rise in body temperature. It also makes you sleepy, and you lose your appetite and thirst. But what's the point of all of these unpleasant symptoms? Well, we're not yet sure, but some theorize that they aid in recovery.

둘째로, 몸에서 분비된 사이토킨이 시상하부로 이동합니다. 이곳은 우리의 뇌에서 체온 목마름 배고픔 수면 그 외에 다른 것을 조절합니다. 메시지가 전달되면 시상하부는 프로스타글란딘 E2라는 분자들을 생성해 전쟁 준비를 합니다. 시상하부는 근육을 수축하라는 신호를 보내고 이를 통해 체온을 높입니다. 시상하부는 졸리게 만들기도 하고 식욕을 잃고 갈증을 느끼게 만들죠. 하지만 이런 불쾌한 증상들의 요점이 대체 뭘까요? 사실 우리도 아직 잘 모릅니다. 하지만 이런 증상들이 회복을 촉진한다는 이론도 있습니다.

The rise in temperature can slow bacteria and help your immune system destroy pathogens. Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection. When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood, and since iron is essential for bacterial survival, that effectively starves them. Your reduced thirst makes you mildly dehydrated, diminishing transmission through sneezes, coughs, vomit, or diarrhea.

체온의 증가는 병원체의 활동을 느리게 만들고 면역체제가 병원균을 파괴시키는 것을 도와줍니다. 수면은 신체가 에너지를 감염에 맞서 싸우는데 집중할 수 있게 합니다. 먹는 것을 멈추면 간은 혈액으로부터 상당한 양의 철분을 가져옵니다. 철분이란 것이 박테리아의 생존에 필수적이란 것을 생각해 보면 이건 효과적으로 그것들을 굶기는 거죠. 갈증이 줄어들면 가벼운 탈수를 유발해 감염을 억제할 수 있습니다. 예를 들면 재채기 기침 구토 또는 설사로 말이죠.

Though it's worth noting that if you don't drink enough water, that dehydration can become dangerous. Even the body's aches make you more sensitive, drawing attention to infected cuts that might be worsening, or even causing your condition. In addition to physical symptoms, sickness can also make you irritable, sad, and confused. That's because cytokines and prostaglandin can reach even higher structures in your brain, disrupting the activity of neurotransmitters, like glutamate, endorphins, serotonin, and dopamine. This affects areas like the limbic system, which oversees emotions, and your cerebral cortex, which is involved in reasoning. So it's actually the body's own immune response that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.

하지만 충분한 물을 마시지 않으면 탈수 증상이 위험해진다는 것도 알아야 합니다. 몸이 아프면 민감하게 악화할 수 있는 감염된 부위나 감염의 원인이 되는 부분에 반응하게 됩니다. 물리적 증상들에 더해 질병은 짜증 나고 슬프고 혼란스럽게 만듭니다. 그 이유는 사이토킨과 프로스타글란딘이 뇌의 고등 구조에 도달해 신경 전달 물질의 활동을 방해하기 때문입니다.. 예를 들면 글루타민산염 엔드로핀 세로토닌 그리고 도파민 같은 것 말이죠. 이건 감정을 담당하는 변연계와 이성적 사고를 담당하는 대뇌에 영향을 줍니다. 그래서 실제로 몸의 면역 반응이 매번 아플 때마다 나타나는 괴로움을 유발한다는 것입니다.

Unfortunately, it doesn't always work perfectly. Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases, in which the immune system treats normal bodily cues as threats, so the body attacks itself. But for the majority of the human race, millions of years of evolution have fine-tuned the immune system so that it works for, rather than against us. The symptoms of our illnesses are annoying, but collectively, they signify an ancient process that will continue barricading our bodies against the outside world for centuries to come.

불행하게도 면역계는 항상 완벽하게 작동하는 것은 아닙니다. 특히 자가 면역 질환을 앓고 있는 전 세계 몇백만 명의 사람들은 면역계가 신체의 신호 자체를 외부 공격으로 인식합니다. 따라서 신체가 스스로를 공격합니다. 하지만 면역체계는 대부분의 경우 수백만 년간의 진화과정을 통해 정밀하게 조정됐고 따라서 우리에 맞서기보다는 우리를 위해서 일합니다. 우리의 질병에 대한 증상들은 분명 짜증 나지만 종합적으로 이는 오래전부터 이어온 외부 침입으로부터 몸을 지키는 방법이고 앞으로도 지켜줄 방법입니다.

 

스마트폰 공무원 교재

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의

 

반응형