잡스 영어/영어 독해

Color-coded surgery

Jobs 9 2020. 6. 27. 18:50
반응형

I want to talk to you about one of the biggest myths in medicine, and that is the idea that all we need are more medical breakthroughs and then all of our problems will be solved. Our society loves to romanticize the idea of the single, solo inventor who, working late in the lab one night, makes an earthshaking discovery, and voila, overnight everything's changed. That's a very appealing picture, however, it's just not true. In fact, medicine today is a team sport. And in many ways, it always has been. I'd like to share with you a story about how I've experienced this very dramatically in my own work.

전 여러분께 의학에서 가장 큰 환상 중 하나에 대해 말씀드리고 싶습니다 그것은 바로 우리에게 필요한 것은 더 많은 의학적인 발전이고, 이를 통해 우리의 모든 문제는 해결될 수 있다는 생각입니다 우리 사회는 한 명의 발명가가 어느 날 저녁 늦게까지 실험실에서 연구하다가, 엄청난 발견을 하고, 짜잔하면서 하룻밤만에 모든 게 바뀌는 이야기를 낭만적으로 묘사하길 좋아합니다 이게 아주 매력적인 장면이긴 하지만, 절대 사실이 아닙니다 실제로는 오늘날의 의학은 팀 스포츠와 같습니다 그리고 여러 관점에서 항상 그래 왔었고요 전 여러분들께 제가 일을 하면서 어떻게 이를 아주 인상적으로 경험했는지에 대해 말씀드리고자 합니다

I'm a surgeon, and we surgeons have always had this special relationship with light. When I make an incision inside a patient's body, it's dark. We need to shine light to see what we're doing. And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning -- to take advantage of daylight hours. And if you look at historical pictures of the early operating rooms, they have been on top of buildings. For example, this is the oldest operating room in the Western world, in London, where the operating room is actually on top of a church with a skylight coming in. And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. This is Mass General in Boston. And do you know where the operating room is? Here it is on the top of the building with plenty of windows to let light in.

저는 외과의사입니다 그리고 저희 외과의들은 항상 빛과 특별한 관계가 있었습니다 제가 환자의 몸 안에서 수술을 할 때, 거긴 어둡습니다 저희가 뭘 하는지 보기 위해선 빛을 밝혀야 하죠 이러한 이유 때문에 전통적으로 수술은 아침 일찍부터 시작했습니다 낮시간을 이용하기 위해서였죠 그리고 초기 수술실의 예전 사진들을 보면, 건물의 꼭대기에 위치해 있었습니다 예를 들어, 이 사진은 런던에 있는 서양에서 가장 오래된 수술실인데, 수술실은 성당의 꼭대기에 빛이 들어오는 곳에 위치해 있죠 그리고 이것은 미국에서 가장 유명한 병원들 중 하나의 사진입니다 여긴 보스턴에 있는 Mass General(Massachusetts General Hospital)입니다 수술실이 어디 있는지 아시나요? 여기 건물 맨 위층에 빛을 들어오게 하는 수많은 창문들로 둘러싸여 있습니다

So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight. And because we no longer need to use sunlight, we have very specialized lights that are made for the operating room. We have an opportunity to bring in other kinds of lights -- lights that can allow us to see what we currently don't see. And this is what I think is the magic of fluorescence.

오늘날의 수술실에서 저희는 더 이상 햇빛을 쓸 필요는 없습니다. 또 저희가 햇빛이 필요가 없기 때문에, 수술실을 위해 만들어진 아주 특별한 빛이 있죠 저희는 다른 종류의 빛을 이용할 수 있습니다 그 빛 덕분에 저희는 현재 눈으로 볼 수 없는 것을 볼 수 있게 되었죠 제 생각에는 이게 바로 형광 물질의 마법인 것 같습니다

So let me back up a little bit. When we are in medical school, we learn our anatomy from illustrations such as this where everything's color-coded. Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue. That's so easy anybody could become a surgeon, right? However, when we have a real patient on the table, this is the same neck dissection -- not so easy to tell the difference between different structures. We heard over the last couple days what an urgent problem cancer still is in our society, what a pressing need it is for us to not have one person die every minute. Well if cancer can be caught early, enough such that someone can have their cancer taken out, excised with surgery, I don't care if it has this gene or that gene, or if it has this protein or that protein, it's in the jar. It's done, it's out, you're cured of cancer.

잠깐만 뒤로 돌아가겠습니다 의대에 다닐 때, 저희는 사람의 기관을 이렇게 모든 것이 색칠되어 있는 그림으로부터 배웠습니다 신경은 노란색, 동맥은 붉은색, 정맥은 파란색이었죠 너무 쉬워서 누구나 외과의를 할 수 있을 거예요. 그렇죠? 그러나 수술대 위에 있는 실제 환자의 동일한 목 절개부는 이렇습니다 다른 구조들의 차이를 말하는 게 쉽지가 않죠 우리는 지난 며칠 동안 우리 사회에서 암이 아주 급박한 문제이며, 매 분마다 한 명씩 죽지 않는 것이 얼마나 긴급한 요구인지 들었습니다 만약에 암이 조기에 발견돼서 없앨 수 있다면, 즉 수술로 제거할 수 있다면, 전 그게 어떤 유전자를 가지고 있던지, 또 어떤 단백질을 가지고 있는지 신경 쓰지 않습니다 이미 유리병 안에 들어있으니까요 수술은 끝났고, 암은 제거되었고, 환자는 치료된 거죠

This is how we excise cancers. We do our best, based upon our training and the way the cancer looks and the way it feels and its relationship to other structures and all of our experience, we say, you know what, the cancer's gone. We've made a good job. We've taken it out. That's what the surgeon is saying in the operating room when the patient's on the table. But then we actually don't know that it's all out. We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. In the meanwhile, the patient's on the operating room table. The nurses, anesthesiologist, the surgeon, all the assistants are waiting around. And we wait. The pathologist takes that sample, freezes it, cuts it, looks in the microscope one by one and then calls back into the room. And that may be 20 minutes later per piece. So if you've sent three specimens, it's an hour later. And very often they say, "You know what, points A and B are okay, but point C, you still have some residual cancer there. Please go cut that piece out." So we go back and we do that again, and again.

이게 바로 저희가 암을 제거하는 방법입니다 저희는 저희가 배운 것, 암 그 자체, 느끼는 대로, 암과 다른 구조와의 관계, 그리고 저희의 모든 경험에 근거해서 최선을 다 하고 암은 제거되었다고 말하죠 수술은 잘 되었고, 암을 제거했습니다. 이게 바로 수술실에서 환자가 수술대에 있을 때 외과의가 하는 말입니다. 하지만 저희는 실제로 암의 모든 부분이 제거되었는지는 모릅니다. 사실 저희는 환자에게서 나온 수술대에서 얻은 샘플을 병리학 실험실에 보내야 합니다. 그 와중에도 환자는 수술대에 누워있죠. 간호사들, 마취의, 외과의, 그리고 모든 의료진은 대기를 합니다. 기다리고, 기다리죠. 병리학자는 그 샘플을 가지고 얼리고, 자르고, 하나하나 현미경으로 관찰을 한 뒤에 수술실로 연락을 넣습니다 아마 한 조각 당 20분 정도 걸립니다. 그러니까 3조각의 샘플을 보냈다면, 한 시간 정도 걸린다는 말이죠. 그리고 그들은 자주 "있잖아요, A랑 B는 괜찮은데, C에 여전히 암이 남아 있네요 그 부분을 제거해주세요"라고 말합니다. 그러면 저희는 다시 그 일을 반복합니다.

And this whole process: "Okay you're done. We think the entire tumor is out." But very often several days later, the patient's gone home, we get a phone call: "I'm sorry, once we looked at the final pathology, once we looked at the final specimen, we actually found that there's a couple other spots where the margins are positive. There's still cancer in your patient." So now you're faced with telling your patient, first of all, that they may need another surgery, or that they need additional therapy such as radiation or chemotherapy. So wouldn't it be better if we could really tell, if the surgeon could really tell, whether or not there's still cancer on the surgical field? I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark.

그 전 과정은 이렇습니다 "네 다 됐습니다 종양은 모두 제거된 것 같습니다" 하지만 저희는 환자가 집으로 간 며칠 뒤 꽤 자주 이런 전화를 받게 됩니다 "정말 유감입니다만 마지막 병리학 검사, 그리고 샘플을 살펴봤는데, 주변 조직이 양성반응을 보이는 곳이 몇 군데 있는 것을 발견했습니다 여전히 환자에게 암이 있는 것 같습니다 이제 여러분들은 환자들에게 그들이 또 다른 수술, 또는 방사선이나 약물치료가 필요할지도 모른다고 말해야 하는 상황에 처해있습니다 그렇다면, 외과의들이 수술 현장에서 여전히 암이 남아있는지 아닌 지를 말할 수 있다면 더 좋지 않을까요? 제 말은, 저희가 수술을 하는 데 있어서, 여러모로 어둠 속에 있다는 의미입니다

So in 2004, during my surgical residency, I had the great fortune to meet Dr. Roger Tsien, who went on to win the Nobel Prize for chemistry in 2008. Roger and his team were working on a way to detect cancer, and they had a very clever molecule that they had come up with. The molecule they had developed had three parts. The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.

2004년 제가 외과 레지던트일 때, 저는 2008년 노벨 화학상을 수상한 로저 첸(Roger Chen) 박사와 일 할 수 있는 기회를 얻었습니다 로저 박사와 그의 팀은 암을 찾아낼 방법에 대해 연구하고 있었고, 아주 놀라운 분자를 발견했습니다 그들이 만들어 낸 분자는 세 부분으로 이루어져 있습니다 주요 부분은 이 파란색의 polycation인데, 인체에 있는 모든 세포에 아주 잘 달라붙습니다.

So imagine that you make a solution full of this sticky material and inject it into the veins of someone who has cancer, everything's going to get lit up. Nothing will be specific. There's no specificity there. So they added two additional components. The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down. And the two pieces are then linked by something that can only be cut if you have the right molecular scissors -- for example, the kind of protease enzymes that tumors make. So here in this situation, if you make a solution full of this three-part molecule along with the dye, which is shown in green, and you inject it into the vein of someone who has cancer, normal tissue can't cut it. The molecule passes through and gets excreted. However, in the presence of the tumor, now there are molecular scissors that can break this molecule apart right there at the cleavable site. And now, boom, the tumor labels itself and it gets fluorescent.

그러니까 이 끈끈한 물질로 이루어진 화합물을 만들어서 암을 가지고 있는 사람의 정맥에 주사하면 모든 것이 빛을 낸다고 생각해 보세요 특별할 건 없죠 특별함이란 없습니다 그래서 그들은 두 가지 요소를 추가했습니다 첫 번째는 스티커 뒷면의 끈적이지 않는 종이와 같은 역할을 하는 다중성 음이온 부분입니다 즉, 그 두 부분이 같이 있으면, 그 분자는 중립적이게 되고 아무것도 달라붙지 않습니다 그리고 그 두 조각들은 특정한 가위에 의해서만 잘리도록 연결되어 있습니다 예를 들자면 종양이 만들어 내는 프로테아제 효소 같은 것 말이죠 즉 여기서 이 세 분자와 초록색으로 보이는 염료로 가득한 화합물을 만들어서 암환자의 정맥에 주사를 하면, 일반 세포는 절단할 수 없습니다 분자는 그냥 지나쳐서 배출됩니다 하지만 종양이 있다면, 절단이 가능한 바로 그 부분을 자를 수 있는 분자 가위가 있는 것입니다 그리고 이제, 짜잔! 종양이 스스로를 표시하며 빛을 냅니다

So here's an example of a nerve that has tumor surrounding it. Can you tell where the tumor is? I couldn't when I was working on this. But here it is. It's fluorescent. Now it's green. See, so every single one in the audience now can tell where the cancer is. We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. And the cool thing about fluorescence is that it's not only bright, it actually can shine through tissue. The light that the fluorescence emits can go through tissue. So even if the tumor is not right on the surface, you'll still be able to see it.

그래서 이것은 종양으로 둘러싸여 있는 신경입니다. 종양이 어디 있는지 아시겠나요? 저는 구분할 수 없었습니다. 하지만 이제 형광물질을 사용하면, 이제 초록색으로 보입니다. 보세요, 여기 계신 모든 분들이 이제 암이 어디 있는지 구분할 수 있을 겁니다. 우리는 이제 수술실에서, 실제 현장에서, 분자적 수준에서, 외과의사가 종양이 어디 있는지, 어느 정도 작업을 해서 제거해야 하는지, 알 수 있습니다. 형광물질의 또 다른 장점은, 이게 밝을 뿐만 아니라, 실제로 조직을 통과해서 빛을 낼 수 있습니다. 형광물질이 발광하는 빛은 조직을 통과할 수 있지요. 그래서, 만약 종양이 표면에 있지 않더라도, 보실 수 있을 것입니다.

In this movie, you can see that the tumor is green. There's actually normal muscle on top of it. See that? And I'm peeling that muscle away. But even before I peel that muscle away, you saw that there was a tumor underneath. So that's the beauty of having a tumor that's labeled with fluorescent molecules. That you can, not only see the margins right there on a molecular level, but you can see it even if it's not right on the top -- even if it's beyond your field of view. And this works for metastatic lymph nodes also.

이 영상을 보시면, 종양은 초록색입니다. 그리고 종양 바로 위에 정상 근육 조직이 있습니다. 보이시지요? 저는 그 근육을 벗기고 있는 중이고요. 하지만 제가 근육을 절개하기도 전에 그 밑에 있는 종양을 보셨을 것입니다. 이게 바로 형광물질로 표시된 종양의 장점입니다. 보시면 아시겠지만, 분자적 수준에서 표시되어 표면에 있지 않거나 시야에서 벗어난 종양도 확인할 수 있습니다. 이것은 전이 림프절(metastatic lymph nodes)에서도 잘 표시됩니다.

Sentinel lymph node dissection has really changed the way that we manage breast cancer, melanoma. Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. And then if that node has cancer, the woman would go on to get the axillary lymph node dissection. So what that means is if the lymph node did not have cancer, the woman would be saved from having unnecessary surgery.

감시림프절(Sentinel lymph node) 해부는 우리가 어떻게 유방암을 처치하는지 바꾸었습니다. 여성들은 과거에 정말 모든 axillary lymph nodes 절개가 필요한 손상이 심한 수술을 받아왔습니다. 하지만 감시림프절(sentinel lymph node)이 처치 프로토콜에 나타났을 때부터, 외과의는 이제 암을 배수하는 림프절을 찾기만 하면 됩니다. 그리고 만약 그 림프절에 암이 있다면, 환자는 액와부 림프절 절제술(ALND)을 받으면 됩니다. 이게 의미하는 바는 바로 만약 그 림프절에 암이 없다면, 환자는 불필요한 수술을 하지 않게 됩니다.

But sentinel lymph node, the way that we do it today, is kind of like having a road map just to know where to go. So if you're driving on the freeway and you want to know where's the next gas station, you have a map to tell you that that gas station is down the road. It doesn't tell you whether or not the gas station has gas. You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, "Oh yes, it does have gas." So that takes more time. Patients are still on the operating room table. Anesthesiologists, surgeons are waiting around. That takes time.

하지만 감시림프절은, 지도와 같이 어디로 갈지 그 방향을 알려줍니다. 그래서 만약 고속도로에서 운전하다가, 다음 주유소가 어디에 있는지 알고 싶다면, 지도는 다음번 주유소가 어디 있는지 알려줍니다. 하지만 지도는 주요소에 기름이 있는지 없는지는 알려주지 않습니다. 그래서 당신은 잘라내어, 집으로 가져와, 절개하고 안을 보아서 "아 기름이 있구나"라고 말하게 됩니다. 시간은 더 많이 소요되고요. 환자는 아직도 수술대 위에 누워 있는 상태입니다. 마취과 의사와 외과의사는 기다리고 있는 중이고요. 시간이 소요됩니다.

So with our technology, we can tell right away. You see a lot of little, roundish bumps there. Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. Who amongst us hasn't had swollen lymph nodes with a cold? That doesn't mean that there's cancer inside. Well with our technology, the surgeon is able to tell immediately which nodes have cancer. I won't go into this very much, but our technology, besides being able to tag tumor and metastatic lymph nodes with fluorescence, we can also use the same smart three-part molecule to tag gadolinium onto the system so you can do this noninvasively. The patient has cancer, you want to know if the lymph nodes have cancer even before you go in. Well you can see this on an MRI.

하지만 우리의 기술로는, 결과를 바로 알 수 있습니다. 여기에는 여러 개의 작고 둥그스름한 것들이 있습니다. 이중 일부는 다른 것보다 약간 커 보이는 부어오른 림프절입니다. 감기로 인해 부어오른 림프절은 누구나 가질 수 있지 않습니까? 부어오름이 림프절 안에 암이 있다는 의미는 아닙니다. 그래서 우리의 기술로는, 외과의가 즉시 어떤 림프절에 암이 있는지 알 수 있습니다. 너무 깊게 들어가지는 않겠지만, 종양과 전의성 림프절을 형광물질로 표시하는 것 외에도, 우리는 같은 분자를 사용해서 시스템에 가돌리늄(gadolinium)을 태그 해서 비침습적으로 진행할 수 있습니다. 환자는 암이 있으며, 절개하기도 전에 림프절에 암이 있는지 알고 싶을 것입니다. MRI를 통해서 확인할 수 있지요.

So in surgery, it's important to know what to cut out. But equally important is to preserve things that are important for function. So it's very important to avoid inadvertent injury. And what I'm talking about are nerves. Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. In the setting of prostate cancer, up to 60 percent of men after prostate cancer surgery may have urinary incontinence and erectile disfunction. That's a lot of people to have a lot of problems -- and this is even in so-called nerve-sparing surgery, which means that the surgeon is aware of the problem, and they are trying to avoid the nerves.

수술 중에는, 어떤 부분을 자를지가 매우 중요합니다. 하지만 동등하게 중요한 것은 중요한 기능을 하는 것들을 보존하는 것입니다. 그래서 부주의한 손상을 방지하는 것은 중요합니다. 그리고 제가 말하고 있는 것은 신경입니다. 신경이 손상된다면, 마비를 일으키거나, 고통을 줄 수 있습니다. 전립선암의 경우, 최대 60%의 남성이, 전립선 암 수술 후에, 요실금이나 발기부전이 생길 수 있습니다. 이 문제는 정말 많은 사람에게 해당되는 문제이며-- 하지만 심지어 신경보존 수술에서도 외과의는 부작용 문제를 알고 있으며, 신경을 피하려고 노력합니다.

But you know what, these little nerves are so small, in the context of prostate cancer, that they are actually never seen. They are traced just by their known anatomical path along vasculature. And they're known because somebody has decided to study them, which means that we're still learning about where they are. Crazy to think that we're having surgery, we're trying to excise cancer, we don't know where the cancer is. We're trying to preserve nerves; we can't see where they are.

하지만, 이 신경들은 너무 작아서, 전립선 암의 경우, 실제로 보이는 경우는 드뭅니다. 신경들은 맥관 구조를 따라 알려진 해부학적 구조를 통해 추적됩니다. 우리가 이 정보를 아는 이유는 누군가가 연구하기로 결정했었고, 아직 우리는 신경들이 어디에 있는지 배우는 단계에 있다는 의미입니다. 수술을 하는데, 암을 찾아 절개해야 하지만, 암이 어디 있는지 모르는 것은 정말 정신 나간 것입니다. 우리는 신경을 보존하려 하지만, 어디 있는지 볼 수가 없습니다.

So I said, wouldn't it be great if we could find a way to see nerves with fluorescence? And at first this didn't get a lot of support. People said, "We've been doing it this way for all these years. What's the problem? We haven't had that many complications." But I went ahead anyway. And Roger helped me. And he brought his whole team with him. So there's that teamwork thing again. And we eventually discovered molecules that were specifically labeling nerves. And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed. You can see where they are.

그래서 제가 말하기를 신경이 어디있는지어디 있는지 찾을 수 있는 방법이 있다면 정말 좋지 않을까요? 처음에는 많은 지지를 받지 못했습니다. 사람들은 "우리는 지금까지 계속 이렇게 해왔는데, 문제가 있나요? 많은 부작용이 있지 않았습니다."라고 말합니다. 하지만 저는 계속 진행했습니다. 로저(Roger)가 저를 도와줬고요. 그리고 그는 그의 팀원들과 같이 왔습니다. 자 이제, 팀워크가 있습니다. 우리는 끝내 신경을 표시할 수 있는 분자를 발견했습니다. 우리는 분자를 용액으로 만들어, 형광물질로 표시한 뒤, 쥐에 주사하였고, 쥐의 신경은 발광했습니다. 여기 보시면 신경이 어디 있는지 알 수 있습니다.

Here you're looking at a sciatic nerve of a mouse, and you can see that that big, fat portion you can see very easily. But in fact, at the tip of that where I'm dissecting now, there's actually very fine arborizations that can't really be seen. You see what looks like little Medusa heads coming out. We have been able to see nerves for facial expression, for facial movement, for breathing -- every single nerve -- nerves for urinary function around the prostate. We've been able to see every single nerve. When we put these two probes together... So here's a tumor. Do you guys know where the margins of this tumor is? Now you do. What about the nerve that's going into this tumor? That white portion there is easy to see. But what about the part that goes into the tumor? Do you know where it's going? Now you do.

여기서는 쥐의 좌골 신경을 보고 있습니다. 그리고 여기 크고 두툼한 부분을 쉽게 볼 수 있습니다. 하지만 사실, 제가 해부를 하고 있는 부분에 아주 작은 수지 상부가 있으며 그 부분을 볼 수 없습니다. 여기에 메두사의 머리 같은 것을 볼 수 있습니다. 우리는 신경을 볼 수 있었는데, 얼굴 표정, 얼굴 움직임, 숨 쉬는 것에 관련된-- 모든 신경을-- 그리고 전립선 근처에 있는 비뇨기 신경을 볼 수 있습니다. 우리는 모든 신경을 볼 수 있었습니다. 두 개의 프로브를 같이 넣으면... 여기에 종양이 있습니다. 여러분은 이 종양의 태두리가 어디인지 아시겠나요? 이제 확인할 수 있으십니다. 종양 근처의 신경은 어떻게 하고요? 보기 쉬운 하얀 부분입니다. 하지만 종양을 관통하는 신경은 어떻게 하고요? 확인할 수 있으십니까? 이제는 그러실 것입니다.

Basically, we've come up with a way to stain tissue and color-code the surgical field. This was a bit of a breakthrough. I think that it'll change the way that we do surgery. We published our results in the proceedings of the National Academy of Sciences and in Nature Biotechnology. We received commentary in Discover magazine, in The Economist. And we showed it to a lot of my surgical colleagues. They said, "Wow! I have patients who would benefit from this. I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications."

기본적으로, 우리는 조직을 염색하고 수술을 색깔 분류할 수 있는 방법을 발견했습니다. 이것은 대단한 돌파구이지요. 저는 이게 수술을 바꿀 것이라고 생각합니다. 우리는 팀의 결과를 미국 국립과학아카데미와 네이처 바이오테크놀로지에 발표했습니다. 우리는 또한 디스커버 매거진과 이코노미스트에 기사를 실었습니다. 그리고 우리는 수많은 외과의사에게 보여주었습니다. 그들은 "와!! 저는 이것으로 인해 이득을 얻을 환자가 있습니다. 저는 이게 제 수술 결과를 더욱 향상하고 합병증을 줄여줄 것이라고 생각합니다."라고 말했습니다.

What needs to happen now is further development of our technology along with development of the instrumentation that allows us to see this sort of fluorescence in the operating room. The eventual goal is that we'll get this into patients. However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use. Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications. We are focused on making this technology better. We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue. We know that this can be done and we're committed to doing it.

이제 해야 할 일은 이 기술을 더 발전시키는 것과 수술실에서 사용할 수 있는 기구의 개발, 수술실에서 형광물질 표시를 보여주는 기구의 개발이 필요합니다. 최종 목표는 바로 임상에 사용하는 것입니다. 하지만, 우리가 발견한 점은 일회용 분자를 개발하는 쉬운 방법이 없다는 점입니다. 많은 부분의 의료계는 장기간 매일 복용하는 약처럼 여러 차례 복용하는 약에 관심이 있습니다. 우리는 이 기술을 더욱 발전시키는 것에 집중되어 있습니다. 우리는 약물을 추가하고 성장인자를 추가하며, 문제를 일으키는 신경을 제거하며, 주변 조직을 보존하는 약물 개발에 관심 있습니다. 우리는 할 수 있다고 믿으며 연구를 진행하고 있습니다.

I'd like to leave you with this final thought. Successful innovation is not a single breakthrough. It is not a sprint. It is not an event for the solo runner. Successful innovation is a team sport, it's a relay race. It requires one team for the breakthrough and another team to get the breakthrough accepted and adopted. And this takes the long-term steady courage of the day-in day-out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. And that is the light that I want to shine on health and medicine today. Thank you very much.

마지막으로 생각을 남기고 싶습니다. 성공적인 혁신은 하나의 돌파구가 아닙니다. 전력질주가 아닙니다. 한 명의 주자가 있는 이벤트가 아닙니다. 성공적인 혁신은 팀 스포츠이며, 이어달리기입니다. 하나의 돌파구를 위해 하나의 팀이 필요하며 또 다른 팀은 돌파구를 인정하고 적용하는데 필요합니다. 이것은 장기간 연구 신념과 매일매일 힘겹게 나아가는 것, 교육하고, 설득하며 동의를 받아내는 것에 있습니다. 그리고 이것은 제가 오늘날 의학에 비추고 싶은 빛입니다.

 

공무원 두문자 암기

스마트폰 공무원 교재

✽ 책 구매 없이 PDF 제공 가능
✽ adipoman@gmail.com 문의

 

반응형